1 List Pawła do Efezjan Pozdrowienie 1 Paweł, z woli Boga apostoł Chrystusa Jezusa, do świętych, 1 którzy są w Efezie 2 i wierzących w Chrystusa Jezusa: 2 Łaska 3 wam i pokój od Boga, Ojca naszego i Pana Jezusa Chrystusa. Chrystus sumą błogosławieństw 3 Błogosławiony [jest] 4 Bóg i Ojciec Pana naszego Jezusa Chrystusa, który pobłogosławił nas wszelkim duchowym błogosławieństwem w okręgach niebieskich w Chrystusie; 5 4 zgodnie z tym, jak nas w Nim sobie wybrał przed załoŝeniem świata, abyśmy byli święci i nienaganni 6 przed Jego obliczem w miłości, 5 gdy przeznaczył 7 nas dla siebie do synostwa przez Jezusa 1 Słowo święci Paweł odnosi do wszystkich wierzących. 2 Najwcześniejsze manuskrypty nie zawierają nazwy miasta: Efez. Z zachowanych przesłanek historycznych moŝna odnieść wraŝenie, Ŝe List do Efezjan był listem okólnym. Zob. NET 614. 3 Słowa łaska Paweł uŝywa ponad 100 razy. 4 Lub: [niech będzie]; WyraŜenie to jest dodane. 5 Chrystus skupia w sobie wszelkie błogosławieństwo niebios. Błogosławieństwa tego udziela nam Bóg jako kochający, hojny i niewyczerpanie twórczy wobec swojej stworzenia. Błogosławieństwo to oznacza: (1) w. 4: wybranie nas do niepospolitości (Mt 5,44-48) i mistrzostwa. (2) w. 5: przeobraŝenie nas w synów i córki Boga (1 J 3,9); (3) w. 7: odkupienie od grzechu przez poświęcenie Jego Ŝycia (jesteśmy bowiem zaprzedani grzechowi: Rz 7,14; 12,1-2; Tt 1,15); (4) w. 7: odpuszczenie grzechów według bogactwa łaski a nie skąpstwa; (5) w. 8: obdarzenie nas według bogactwa łaski wszelką mądrością i roztropnością; (6) w. 11: obdarzenie nas udziałem w boskości, abyśmy byli odzwierciedleniem Jego chwały chwały (7) w. 13 i 14: obdarzenie nas Duchem Świętym w sensie zapowiedzi nastania pełni; (8) w. 10: Ostateczne odkupienie, czyli wyzwolenie z niewoli skaŝenia i odkupienie naszego ciała (Rz 8,18-23); (9) w. 10: Dopuszczenie do społeczności z niebem. Błogosławieństwo to stało się dostępne wraz z narodzeniem się Chrystusa i dopełni się wraz z Jego powtórnym przyjściem: w. 10. 6 Jud 24; Ef 5,27; Kol 1,22; 2 Ptr 3,14. 7 Lub: przez przeznaczenie nas... Lub: poniewaŝ przeznaczył nas...
str. 2 Pismo Święte Chrystusa według upodobania swojej woli, 6 dla uwielbienia chwały swojej łaski, którą obdarzył nas w Umiłowanym, 7 w którym mamy odkupienie przez Jego krew, odpuszczenie upadków, według bogactwa Jego łaski, 8 którą nam hojnie okazał we wszelkiej mądrości i zrozumieniu, 9 gdy oznajmił nam tajemnicę swojej woli według swojego upodobania, które w Nim powziął, 10 dla planu [obejmującego] pełnię czasów, 8 aby połączyć 9 wszystko w Chrystusie to, co na niebiosach, i to, co na ziemi w Nim samym. 11 W Nim teŝ zostaliśmy przyjęci jako dziedzictwo 10 według planu Tego, który sprawia wszystko według postanowienia swojej woli, 12 abyśmy istnieli dla uwielbienia Jego chwały, my, którzy juŝ złoŝyliśmy nadzieję w Chrystusie. 13 W którym i wy, gdy usłyszeliście Słowo prawdy, ewangelię waszego zbawienia w którym teŝ uwierzyliście zostaliście zapieczętowani Świętym Duchem obietnicy, 14 który jest zadatkiem 11 naszego dziedzictwa, dla odkupienia tego, co nabyte, [oraz] dla uwielbienia Jego chwały. Dziękczynienie oraz modlitwa o mądrość i objawienie 15 Dlatego i ja, odkąd usłyszałem o waszej wierze w Pana Jezusa i o miłości do wszystkich świętych, 16 nie przestaję dziękować za was i wspominać was w moich modlitwach, 17 aby Bóg Pana naszego Jezusa Chrystusa, Ojciec chwały, dał wam ducha mądrości i objawienia w [dogłębnym] poznaniu Jego, oświecone 12 oczy waszego serca, abyście zobaczyli, jaka jest nadzieja waszego powołania, jakie bogactwo chwały Jego dziedzictwa w świętych 19 i jak nadzwyczajna wielkość Jego mocy względem nas, wierzących zgodnie z działaniem potęgi Jego siły, 20 którą wykazał w Chrystusie, gdy Go wzbudził z martwych i posadził 8 Lub: w ramach planu obejmującego pełnię czasów. 9 Lub: zsumować wszystko (podobnie jak w Rz 13,9); lub: podporządkować wszystko jednej Głowie. 10 5 MjŜ 328-9. 11 2 Kor 1,22. 12 oświecone, gr. pefwtisme,nouj (pefotismenus): participium perfecti passivi ma w NT zwykle znaczenie przyczynowe, a zatem: poniewaŝ oświecone są oczy waszego serca...
Pismo Święte str. 3 po swojej prawicy w okręgach niebieskich 21 ponad wszelką zwierzchnością i władzą, i mocą, i panowaniem, i wszelkim imieniem, które moŝna by wymienić, nie tylko w tym wieku, ale i w nadchodzącym; 22 i wszystko poddał pod Jego stopy, a Jego dał jako Głowę ponad wszystko Kościołowi 23 ten jest Jego ciałem, pełnią Tego, który sam wszystko we wszystkim wypełnia. Zmiana połoŝenia nas wszystkich dzięki Chrystusowi 1 A was, którzy byliście umarli w waszych upadkach i grzechach, 2 w których niegdyś Ŝyliście 13 zgodnie z dobą tego 2 świata, według władcy sfery powietrza, [władcy] ducha, który teraz działa w synach nieposłuszeństwa, 14 3 wśród których i my wszyscy obracaliśmy się niegdyś w Ŝądzach naszego ciała, spełniając pragnienia ciała oraz myśli, i byliśmy z natury dziećmi gniewu, 15 tak jak pozostali; 4 jednak Bóg, który jest bogaty w miłosierdziu, przez wielką swoją miłość, którą nas ukochał, 5 i to nas, którzy byliśmy umarli w upadkach, oŝywił wraz z Chrystusem łaską zbawieni jesteście 6 i wraz z Nim wzbudził, i wraz z Nim posadził w okręgach niebieskich w Chrystusie Jezusie, 7 aby ukazać w nadchodzących wiekach nadzwyczajne bogactwo swojej łaski w dobroci względem nas w Chrystusie Jezusie. 8 GdyŜ łaską jesteście zbawieni przez wiarę, 16 i to nie z was to dar Boga; 9 nie z uczynków, aby się ktoś nie chlubił. 10 Jego bowiem dziełem jesteśmy, stworzeni w Chrystusie Jezusie do dobrych uczynków, w których [co] z góry przygotował Bóg abyśmy w nich chodzili. 11 Dlatego pamiętajcie, Ŝe wy, niegdyś poganie w ciele, nazywani nieobrzezaniem przez tych, których nazywają obrzezaniem od [znaku] dokonanego ręką na ciele, 12 Ŝe byliście w tamtym czasie bez Chrystusa, oddzieleni od społeczności Izraela i obcy 13 Lub: chodziliście, prowadziliście Ŝycie. 14 Synowie nieposłuszeństwa idiom semicki odnoszący się do ludzi nieposłusznych. 15 Dzieci gniewu idiom semicki odnoszący się do ludzi przeznaczonych na gniew. 16 Gal 3,26; Ef 3,17.
str. 4 Pismo Święte przymierzom obietnicy, nie mający nadziei i bez Boga na tym świecie. 13 Teraz zaś, w Chrystusie Jezusie, wy, którzy niegdyś byliście daleko, zostaliście sprowadzeni blisko we krwi Chrystusa. 14 On bowiem jest naszym pokojem, który z dwojga uczynił jedno, i w swoim ciele usunął stojący pośrodku mur wrogości, 15 On zniósł Prawo przykazań [zawarte] w postanowieniach, aby stworzyć w sobie samym z dwóch jednego nowego człowieka 16 i obu pojednać z Bogiem w jednym ciele przez krzyŝ, w którym zabił wrogość. 17 17 A gdy przyszedł, głosił pokój wam [pochodzącym] z daleka, i pokój tym z bliska, 18 Ŝe przez Niego mamy dostęp do Ojca, jedni i drudzy w jednym Duchu. 19 Tak więc nie jesteście juŝ obcymi i przychodniami, lecz współobywatelami świętych i domownikami Boga, 20 zbudowani na fundamencie apostołów i proroków, podczas gdy jego kamieniem węgielnym jest Chrystus Jezus, 21 w którym cała budowa razem spojona wyrasta na święty przybytek w Panu, 22 w którym i wy razem się budujecie na mieszkanie Boga w Duchu. Chwalebna posługa apostolska 1 Z tego powodu ja, Paweł, jestem więźniem Chrystusa 3 Jezusa dla was pogan 2 jeśli rzeczywiście usłyszeliście o zleceniu 18 łaski Boga, danym mi względem was, 3 Ŝe według objawienia 19 została mi oznajmiona tajemnica, jak to uprzednio 20 pokrótce opisałem. 4 Dzięki temu, czytając, moŝecie zrozumieć mój wgląd w tajemnicę Chrystusa, 5 której w innych pokoleniach nie oznajmiono synom ludzkim, 21 tak jak teraz objawiono w Duchu Jego świętym apostołom i prorokom. 6 [Mianowicie], Ŝe poganie są współdziedzicami i współczłonkami i współuczestnikami obietnicy w Chrystusie Jezusie przez ewangelię, 7 której posługującym zostałem według daru łaski 17 Lub: zabiwszy w nim wrogość. 18 Zlecenie, gr. oivkonomi,a (oikonomia); lub: o rozporządzeniu łaski Boga, lub: o funkcji danej mi z łaski Boga. Słowo to w 1,10 przetłumaczono jako plan. 19 Lub: przez objawienie. 20 Uprzednio, to znaczy gdzie i kiedy? MoŜe chodzi o aoryst epistolarny, moŝe o wcześniej napisany list (jak w przypadku 1 Kor 5,9). 21 Synom ludzkim lub synom człowieczym hebrajski idiom.
Pismo Święte str. 5 BoŜej, danej mi według działania Jego mocy. 22 8 Mnie, najmniejszemu ze wszystkich świętych, dana została ta łaska, abym ogłosił poganom niezgłębione bogactwo Chrystusa 9 i oświecił wszystkich, jakie są zadania tajemnicy, która od wieków pozostawała ukryta w Bogu, Stwórcy wszystkiego, 10 aby teraz zwierzchnościom i władzom w okręgach niebieskich mogła być oznajmiona przez Kościół róŝnorodna mądrość Boga, 11 według planu wieków, który wykonał w Chrystusie Jezusie, Panu naszym, 12 w którym mamy ufną śmiałość i dostęp z ufnością dzięki Jego wierności. 23 13 Dlatego proszę, nie zniechęcajcie się moimi uciskami ze względu na was to jest wasza chwała. 24 Modlitwa o duchowe powodzenie wierzących 14 Dlatego zginam moje kolana przed Ojcem, 15 od którego nazywane jest wszelkie ojcostwo na niebie i na ziemi, 16 aby według bogactwa swojej chwały dał wam, abyście byli przez Jego Ducha posileni mocą w wewnętrznym człowieku, 25 17 aby Chrystus przez wiarę zadomowił się w waszych sercach, w miłości zakorzenieni i ugruntowani, 18 abyście wraz ze wszystkimi świętymi byli całkowicie zdolni uchwycić, jaka jest szerokość i długość, i wysokość, i głębokość, 19 i poznać przewyŝszającą poznanie miłość Chrystusa, abyście zostali wypełnieni całą pełnią Boga. 20 Temu zaś, który według mocy działającej w nas, moŝe uczynić daleko więcej ponad to wszystko, o co prosimy lub o czym myślimy, 21 Temu niech będzie chwała w Kościele i w Chrystusie Jezusie po wszystkie pokolenia na wieki wieków. Amen. 22 W oryginale wiersze od 1 do 7 stanowią jedno zdanie. 23 Lub: przez wiarę w Niego (Rz 3,22). 24 Tą chwałą są albo uciski Pawła bo ich skutkiem jest ich zbawienie (Kol 1,24; 2 Kor 11,23-27) albo wytrwałość w uciskach, jako dowód autentyczności powołania (zob. Flp 1,27-28). 25 2 Kor 4,16.
str. 6 Pismo Święte Zachęta do Ŝycia godnego powołania 1 Zachęcam was więc ja, więzień w Panu, abyście postępowali 26 w sposób godny powołania, w którym zostaliście 4 powołani, 2 z wszelką pokorą i łagodnością, z cierpliwością, znosząc jedni drugich w miłości, 3 usilnie starając się zachować jedność Ducha w spójni pokoju: 4 jedno ciało i jeden Duch, jak i zostaliście powołani w jednej nadziei waszego powołania; 5 jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest; 6 jeden Bóg i Ojciec wszystkich, który jest ponad wszystkimi, przez wszystkich i we wszystkich. 7 A kaŝdemu z nas dana została łaska według miary daru Chrystusa. 8 Dlatego powiedziano: Wstąpił na wysokość, Powiódł za sobą jeńców, Rozdał ludziom dary. 27 9 A to, Ŝe wstąpił, cóŝ innego oznacza, niŝ to, Ŝe i zstąpił do niŝszych części ziemi? 28 10 Ten, który zstąpił jest Tym samym, który wstąpił ponad wszystkie niebiosa, aby wszystko napełnić. 11 On sam teŝ ustanowił jednych apostołami, drugich prorokami, innych ewangelistami, a innych pasterzami i nauczycielami, 29 12 aby wyposaŝyć świętych do dzieła posługi, do budowania ciała Chrystusa, 13 aŝ dojdziemy wszyscy do jedności wiary i pełnego poznania Syna BoŜego, do męskiej doskonałości, do miary dorosłości pełni Chrystusowej, 14 abyśmy juŝ dłuŝej nie byli dziećmi, rzucanymi przez fale i unoszonymi dokoła przez kaŝdy wiatr nauki w ludzkim oszustwie, w podstępie [prowadzącym] do metod błędu, 15 natomiast jako prawdomówni w miłości, we wszystkim rośli w Niego, który jest Głową, w Chry- 26 Lub: prowadzili Ŝycie 27 Ps 68,18. 28 NiŜsze części ziemi: (1) miejsce przebywania umarłych, do którego jak rozumieją niektórzy Jezus zstąpił między śmiercią a zmartwychwstaniem Jezusa. (2) sama ziemia (a genetivus to genetivus apozycji). (3) Słowa te odnoszą się do zstąpienia Ducha Świętego w Dniu Pięćdziesiątnicy. 29 Niektórzy uwaŝają, Ŝe pasterze i nauczyciele oznacza tych samych ludzi, co ze względu na liczbę mnogą rzeczowników jest mało prawdopodobne. Słowa te oznaczają raczej, Ŝe nauczyciele mieszczą się w kategorii pasterzy. Wszyscy pasterze są nauczycielami, lecz nie wszyscy nauczyciele pasterzami (zob. NET 622).
Pismo Święte str. 7 stusa, 16 z którego całe ciało dopasowywane 30 i wiązane przez kaŝde połączenie zasilania, według działania w mierze [właściwej dla] kaŝdej jednej części, sprawia wzrost ciała dla zbudowania siebie w miłości. 17 To więc mówię i nalegam w Panu, abyście juŝ więcej nie postępowali, jak poganie postępują w próŝności swego umysłu, 18 jako [ludzie] zaćmionego pojmowania, oddaleni od Ŝycia Bo- Ŝego przez nieświadomość, która jest w nich, przez nieczułość 31 ich serca. 19 Oni to pozbawili się uczuć i oddali rozpuście w pogoni za wszelką nieczystością 32 w chciwości. 20 Wy jednak nie tak nauczyliście się Chrystusa, 21 skoro rzeczywiście o Nim usłyszeliście i w Nim zostaliście pouczeni jako Ŝe prawda jest w Jezusie 22 Ŝe macie zdjąć z siebie starego człowieka, kierującego się poprzednim sposobem Ŝycia, niszczonego według zwodniczych Ŝądz, 23 a poddawać się odnowie w duchu waszego umysłu 24 i oblec się w nowego człowieka, stworzonego według Boga w sprawiedliwości i świętości 33 prawdy. 25 Dlatego odrzućcie kłamstwo i mówcie prawdę, kaŝdy ze swoim bliźnim, 34 gdyŝ jesteśmy dla siebie nawzajem członkami. 26 Gniewajcie się i nie grzeszcie; 35 niech słońce nie zachodzi nad waszym gniewem, 27 ani nie dawajcie miejsca diabłu. 28 Kto kradnie, niech kraść przestanie, a raczej niech się trudzi wypracowując własnymi rękami to, co dobre, dobra, aby miał z czego udzielać potrzebującemu. 29 Niech Ŝadne zepsute słowo nie wychodzi z waszych ust, ale tylko dobre, dla zbudowania, gdy trzeba, aby dało łaskę słuchającym. 30 I nie zasmucajcie BoŜego Ducha Świętego, którym was zapieczętowano na dzień odkupienia. 31 Wszelka gorycz i gwałt, i gniew, i krzyk, i oszczerstwo niech będą usunięte spośród was wraz z wszelką złośliwością. 30 Lub: właściwie spajane. 31 Lub: stwardnienie. 32 Lub: w kupczeniu wszelką nieczystością w chciwości. 33 Lub: poświęceniu. 34 Zach 8,16. 35 Ps 4,4.
str. 8 Pismo Święte 32 Bądźcie zaś jedni dla drugich mili, serdeczni, przebaczając sobie wzajemnie, jak i wam Bóg przebaczył w Chrystusie. 5 1 Bądźcie 36 więc naśladowcami Boga, jak ukochane dzieci, 2 i postępujcie 37 w miłości, jak i Chrystus nas 38 umiłował i siebie samego wydał zamiast nas 39 jako dar i ofiarę Bogu na wonny zapach. 3 Nierząd zaś i wszelka nieczystość lub chciwość niech nawet nie będą wymieniane wśród was jak przystoi świętym, 4 równieŝ brzydota 40 i głupia mowa lub błazeństwo, które nie przystoją, lecz raczej dziękczynienie. 5 Tego bowiem bądźcie pewni, Ŝe Ŝaden rozpustnik lub nieczysty, lub chciwiec, to jest bałwochwalca, nie ma udziału w Królestwie Chrystusowym i BoŜym. 6 Niech was nikt nie zwodzi pustymi słowami, bo z ich powodu gniew BoŜy przychodzi na synów nieposłuszeństwa. 41 7 Nie bądźcie więc ich wspólnikami. 8 Niegdyś bowiem byliście ciemnością, a teraz światłością w Panu; postępujcie jak dzieci światłości, 9 gdyŝ owoc światłości jest we wszelkiej dobroci i sprawiedliwości, i prawdzie. 10 Badajcie, co jest miłe Panu 11 i nie uczestniczcie w bezowocnych uczynkami ciemności, ale je raczej karćcie, 12 bo o tym, co się potajemnie wśród nich dzieje, wstyd i mówić; 13 wszystko to zaś obnaŝone staje się jawne dzięki światłu; 14 wszystko bowiem, co jest ujawniane, jest światłem. Dlatego mówi: Obudź się, który śpisz, I powstań z martwych, A zajaśnieje ci Chrystus. 42 36 Bądźcie, gr. gi,nesqe (gineste) oddaje ideę stawania się, a więc: Stańcie się...; uŝywa się tego słowa jednak równieŝ dla wyraŝenia cechy charakterystycznej (Friberg, BW 5). 37 Lub: prowadźcie Ŝycie... por. Rz 8,4; Gal 5,16; Kol 4,5. 38 Niemal równie prawdopodobny jest w tym miejscu zaimek was (zob. NET 623). 39 Rz 3,25; 1 J 2,2. 40 Lub: nieprzyzwoitość. 41 Hebraizm oznaczający ludzi nieposłusznych. 42 Iz 26,19; 51,17; 60,1.
Pismo Święte str. 9 Mądrość w Ŝyciu codziennym 15 Patrzcie więc uwaŝnie, jak postępujecie, nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy, 16 wykupując czas, 43 gdyŝ dni są złe. 17 Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale starajcie się zrozumieć, co jest wolą Pana. 18 I nie upijajcie się winem, w którym jest rozwiązłość, lecz bądźcie napełniani w Duchu, 44 19 zwracając się do siebie w psalmach, hymnach i natchnionych pieśniach, śpiewając i grając w swoim sercu Panu, 20 dziękując zawsze za wszystko Bogu i Ojcu w imieniu naszego Pana, Jezusa Chrystusa. Chrześcijańskie małŝeństwo 21 Podporządkowani sobie nawzajem w bojaźni Chrystusowej, 45 22 Ŝony własnym męŝom jak Panu, 23 bo mąŝ jest głową Ŝony, jak i Chrystus Głową Kościoła On sam, Zbawca ciała; 24 toteŝ jak Kościół podporządkowuje się Chrystusowi, tak i Ŝony męŝom we wszystkim. 25 MęŜowie, kochajcie swoje 46 Ŝony, jak i Chrystus ukochał Kościół i wydał za niego samego siebie, 26 aby go uświęcić, oczyściwszy przez kąpiel 47 wodną w [wypowiadanym] słowie, 27 aby sam sobie stawić Kościół [ozdobiony] chwałą, nie mający plamy ani zmarszczki, ani Ŝadnej z tych rzeczy, ale Ŝeby był święty i nieskalany. 28 Tak teŝ męŝowie powinni kochać swoje Ŝony, jak własne ciała. Kto kocha swoją Ŝonę, kocha samego siebie. 29 GdyŜ nikt nigdy swego ciała nie miał w nienawiści, ale je Ŝywi i ogrzewa jak i Chrystus Kościół, 30 bo jesteśmy członkami Jego ciała. 43 Kol 4,5. 44 Napełniani w Duchu, czyli napełniani (1) pełnią BoŜą (Ef 3,19); (2) Chrystusem (Ef 4,11); (3) napełniani przez Chrystusa, za pośrednictwem Ducha pełnią BoŜą (NET 625). 45 Participia wierszy 19-21 opisują skutki napełnienia w Duchu. Niektórzy łączą wiersz 21 z 19 i 20. Idąc w tym wypadku za najwcześniejszymi świadectwami, które pomijają wyraŝenie: niech będą podporządkowane lub podporządkowujcie się, łączymy wiersz 21 z dalszymi (NET 626). 46 Rodzajnik został przetłumaczony zaimkiem dzierŝawczym (Wallace, Exegetical Syntax, 215). 47 kąpiel: najczęstsze znaczenie tego słowa od Homera począwszy, łączy się miejscem do kąpania (np. basenu z wodą), chociaŝ niektóre przypadki zdają się oznaczać samą czynność kąpania (Robertson BW5).
str. 10 Pismo Święte 31 Właśnie dlatego opuści człowiek ojca i matkę, i połączy się ze swą Ŝoną, a będą ci dwoje jednym ciałem. 48 32 Wielka to jest tajemnica, ja zaś odnoszę to do Chrystusa i do Kościoła. 33 A zatem i wy z osobna, niech kaŝdy kocha swoją Ŝonę, jak siebie samego, a Ŝona niech szanuje swojego męŝa. 6 Chrześcijańska rodzina 1 Dzieci, bądźcie posłuszne waszym rodzicom w Panu, bo to jest słuszne. 2 PowaŜaj swego ojca i matkę to jest pierwsze przykazanie w obietnicy, 3 aby ci się dobrze działo 49 i abyś był długowieczny na ziemi. 4 A [wy], ojcowie, nie pobudzajcie do gniewu swoich dzieci, ale wychowujcie je w karności i pouczeniu Pana. Chrześcijańskie relacje społeczne 5 Słudzy, bądźcie posłuszni tym, którzy są według ciała waszymi 50 panami, z bojaźnią i z drŝeniem, w prostocie waszego serca, jak Chrystusowi; 6 słuŝcie nie na pokaz, jak [to robią] pochlebcy, lecz jak słudzy Chrystusa, którzy pełnią wolę Boga z [całej] duszy, 7 słuŝąc z dobrej woli jak Panu, a nie ludziom, 8 świadomi, Ŝe kaŝdy, jeśli uczni coś dobrego, to teŝ otrzyma od Pana czy to sługa, czy wolny. 9 A [wy], panowie, tak samo postępujcie względem nich, porzućcie groźbę, świadomi, Ŝe zarówno ich, jak i wasz Pan jest na niebiosach, a u Niego nie ma stronniczości. Wezwanie do czujności 10 W końcu, umacniajcie się w Panu i w potędze Jego siły. 11 Przywdziejcie pełną zbroję BoŜą, po to byście mogli się ostać wobec zakusów diabła; 12 gdyŝ nasza walka nie toczy się z krwią i ciałem, lecz ze zwierzchnościami, z władzami, z rządcami tej ciemności, z duchowymi sprawami niegodziwości w okręgach niebieskich. 13 Dlatego weźcie na [siebie] pełną zbroję Boga, abyście byli w stanie przeciwstawić się w dniu złym i po 48 1 MjŜ 2,24. 49 2 MjŜ 20,12; 5 MjŜ 5,16. 50 Rodzajnik został przetłumaczony zaimkiem dzierŝawczym (Wallace, Exegetical Syntax, 215).
Pismo Święte str. 11 przezwycięŝeniu wszystkiego ostać się. 14 Stańcie zatem mając swoje biodra przepasane prawdą, przywdziany pancerz sprawiedliwości 15 i nogi obute w gotowość ewangelii pokoju, 16 we wszystkim podnieście tarczę 51 wiary, dzięki której będziecie w stanie zgasić wszelkie rozŝarzone pociski złego; 17 weźcie teŝ hełm zbawienia 52 i miecz 53 Ducha, którym jest poselstwo Boga. 18 W kaŝdej modlitwie i błaganiu módlcie się w Duchu o kaŝdym czasie i na to czuwajcie z całą uporczywością i błaganiem za wszystkich świętych 19 i za mnie, aby mi dane było słowo, gdy otworzę moje usta, by z odwagą oznajmić tajemnicę ewangelii, 20 ze względu na którą poselstwo sprawuję w więzach, abym ją śmiało ogłosił, tak jak powiedzieć mi trzeba. Końcowe wiadomości i pozdrowienia 21 Abyście zaś wiedzieli i wy o tym, co mnie dotyczy, co robię, wszystko oznajmi wam Tychikos, [nasz 54 ] ukochany brat i wierny sługa w Panu, 22 którego posłałem do was właśnie po to, abyście dowiedzieli się o tym, co się z nami [dzieje], i aby pocieszył wasze serca. 23 Pokój [niech będzie] braciom i miłość wraz z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa. 24 Łaska [niech będzie] ze wszystkimi, którzy kochają naszego Pana Jezusa Chrystusa w szczerości. 55 51 Tarcza, gr. qureo,j (thyreos) duŝa, prostokątna tarcza 1,2 m wysokości, pokryta na zewnątrz skórą. Rzymscy legioniści przed walką moczyli skórę w wodzie, aby gasić rozpalone pociski (NET 628). 52 Iz 59,17. 53 Miecz to krótki rzymski gladius, ok. 60 cm długości, uŝywany w walce wręcz. Paweł nie wymienia dzidy. 54 Rodzajnik został przetłumaczony zaimkiem dzierŝawczym (Wallace, Exegetical Syntax, 215). 55 szczerość, gr. (aftharsia) ma kilka znaczeń: niezniszczalność, nieśmiertelność, uczciwość, szczerość. KaŜde z tych znaczeń ma w tym wypadku sens.