(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

Podobne dokumenty
PPUH AUTO-HAK Sp.J. Towing hitch (without electrical set) Towbar accessories: Approval number acc. to regulations EKG/ONZ 55.01: E20-55R

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

A-A B-B. e 20 PPUH AUTO-HAK S.J. MERCEDES E CLASS (S211) KOMBI. 11,5 kn. Typ: D39. e20*94/20*0481*00

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W08A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0709*00.

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y02A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J58A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

Anhängekupplung Katalog nr C46

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C09A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K32A. Zubehör:

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRCUTION

The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C20A. Zubehör:

NOTE FITTING INSTRCUTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr SC27. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly NOTE

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J43. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*1347*01.

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F35A. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17A. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr C18

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H05. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr K21A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W09A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G05A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F10A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V63A. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

RENAULT GRAND SCENIC II

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

Anhängekupplung Katalog nr SC07

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y20A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K02A. Zubehör:

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr O03

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11A. Zubehör:

The instruction of the assembly

Fitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D26. Zubehör:

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Transkrypt:

(D) (CZ) (F) (G) (PL) (SK) Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 30 der Richtlinie 94/0/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 94/0/EG musí být zaručen. L espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 30 de la directive 94/0/ CE. The clearance specified in apendix VII, diagram 30 of guideline 94/0/EC must be guaranteed. Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 30 dyrektywy 94/0/CE. Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice 94/0/EC musí byť zaručená. (D) (CZ) (F) (G) (PL) (SK) * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges * při celkové přípustné hmotnosti vozidla * pour poids total en charge autorizé du véhicule * at gross vehicle weight rating * przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla - -

MONTGE - und ETRIESNLEITUNG DER NHÄNGEKUPPLUNG 5 Zeichnung 1 1 4 Die nhängekupplung (Katalognummer V5) ist für folgende Fahrzeugtypen zugelassen: NISSN NOTE, 5 Türer (E11), VN, ab j. 03.00 bis 09.013 dient zum ziehen der nhänger mit der Gesamtlast von 100 kg und der Kugelstützlast von max. 50 kg. Drehmomente für Schrauben und Muttern 8.8: M 8-5 Nm M 10-55 Nm M 1-85 Nm M 14-135 Nm 3 VON DEM HERSTELLER Die Zuverlässigkeit der nhängekupplung ist jedoch auch von der ordnungsgemäßen Montage und der richtigen Nutzung abhängig. Daher werden Sie gebeten, sorgfältig die folgende Montageanleitung zu lesen und sich an die entsprechenden nweisungen zu beachten. Die nhängekupplung muss an den vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen efestigungsstellen montiert werden. Zeichnung nbauanleitung 1. Die Stoßstange demontieren.. Die Halter der Stoßstange links und rechts demontieren (sie werden nicht mehr benötigt) 3. Die Laschen (Pos. 4 u. 5) so anlegen, dass die Laschenlöcher sich mit den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen Löchern abdecken. Die Laschen durch die Löcher (Pos. ) mit Hilfe von den mitgelieferten Schrauben M10x5mm (Pos.) leicht anziehen. 4. Die Tragarme der nhängekupplung (Pos.1) in den Fahrzeugrahmen einschieben. Mit Hilfe von den Schrauben M10x45mm (Pos.) durch die Löcher (Pos. ), wie auf der Zeichnung1 gezeigt, festziehen. 5. Die Verstärkung der Stoßstange, wie auf der Zeichnung gezeigt, herausschneiden.. Die Stoßstange montieren. In ihrem mittleren Teil von unten einen 50mm breiten und 0mm tiefen Teil herausschneiden.. Die Kupplungskugel gemäß der nbauanleitung der nhängekupplung mit dem schnelldemontierbaren ufsatz anbringen. Den Steckdosenhalter (Pos. 3) festziehen verschrauben. 8. Die Schrauben gemäß den ngaben in der Tabelle festdrehen. 9. Die Elektroinstallation gemäß der edienungsanleitung des Herstellers anschließen. 10. Falls nötig, den durch die Montage beschädigten Farbanstrich an der nhängekupplung ausbessern. 80 Symmetrieachse CHTUNG Nach dem nbau der nhängekupplung sind die nationalen Vorschriften zur nbauabnahme und zur Änderung der Fahrzeugpapiere zu beachten. Das Fahrzeug sollte mit seitlichen linkern und Rückspiegeln, deren bstand mindestens der nhängerbreite entspricht, ausgestattet werden. lle efestigungsschrauben sind nach ca. 1000 km nhängerbetrieb zu prüfen und nachzuziehen. Die Kugel der nhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten.

Zubehör: rt. nr-kl1v5 rt. nr-l1v5 nhängekupplung Katalog nr V5 Klasse: 50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: NISSN Modell: NOTE Typ: 5 Türer (E11), VN ab j. 03.00 bis 09.013 PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Technische Daten: D Wert :,9 kn Max. Masse nhänger: 100 kg Max. Stützlast: 50 kg Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ 55.01 Vorschrift: E0-55R-01 4199 EINLEITUNG Die nhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Sonst erlischt die Verwendungszulassung. Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die nhängerkupplung befestigt wird, so sind diese zu entfernen. ndere Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der ntikorrosionsfarbe anzustreichen. Für die elastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der nhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der nhängekupplung nicht überschritten werden. D-Wert Formel: max. Masse nhänger [kg] x Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] max. Masse nhänger [kg] + Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] X 9,81 1000 = D [kn]

anduiding aansluitklem volgens ISO PN Verbinding van de bekabeling 1 L Richtingaanwijzers links + Mistachterlicht 3 31 De grond 4 R Richtingaanwijzers rechts 5 58R Parkeerlicht rechts 54 Remlichten 58L Parkeerlicht links MONTGEHNDLEIDING Voor de montage en het gebruik van de trekhaak 5 1 4 3 De trekhaak is bestemd om op de volgende autos te worden gemonteerd: NISSN NOTE, 5-deurs (E11), VN, gefabriceerd tussen 03.00 en 09.013, catalogusnummer V5, dient om aanhangers te trekken met een totale massa van 100 kg en een maximale verticale last van 50 kg. anbevolen aanhaalmoment voor bouten en moeren 8,8: M - 11 Nm M8-5 Nm M10-50 Nm M1-8 Nm M14-138 Nm M1-10 Nm Volgorde van de montagehandelingen 1. Demonteer de bumper.. Demonteer de bumpersteunen links en rechts (deze zullen niet meer worden teruggeplaatst). 3. Plaats de montagesteunen (4 en 5) zodanig dat de openingen daarvan op de door de fabrikant van de wagen voorgeboorde gaten passen. Schroef de montagesteunen door de boringen () handvast met bijgeleverde bouten van M10x5mm (). 4. Schuif de trekhaakdwarsbalk (1) naar binnen tegen het frame van de wagen. Vastschroeven door de boringen () met bouten van M10x45mm (), zoals op afbeelding 1 is weergegeven. 5. Snijd de bumpersteun uit zoals is weergegeven op afbeelding. 80 fb. symmetrieas. Monteer de bumper na voordien aan de onderkant, in het middelste gedeelte, een stuk van 50mm breed en 0mm diep te hebben uitgesneden.. Schroef het kogelbehuizing en de stekkerdoosplaat vast met bouten van M1x5mm. evestig de trekhaakkogel conform de bijgevoegde instructie voor een trekhaak met een snel demonteerbaar uiteinde. 8. Draai alle bouten aan volgens de aanhaalmomenten zoals weergegeven in de tabel. 9. Sluit de snoeren van de -polige stekkerdoos aan op de elektrische installatie conform de fabrieksinstructie van de auto (geadviseerd wordt dit door een geautoriseerd servicestation te laten doen). 10. Herstel eventuele beschadigingen aan de verflaag van de trekhaak die bij de montage zijn ontstaan. VN DE FRIKNT edankt voor de aanschaf van onze trekhaak. Hoe betrouwbaar die is blijkt wel uit vele tests en meningen van tevreden klanten. Toch is de betrouwbaarheid van trekhaken er mede van afhankelijk dat deze correct gemonteerd zijn en op de juiste manier worden gebruikt. Daarom wordt u verzocht deze montagehandleiding zorgvuldig te lezen en de aanwijzingen te volgen. De haak moet worden gemonteerd op de daartoe door de fabrikant van de auto aangewezen plaatsen. OPGELET Controleer de boutverbindingen van de trekhaak na ca. 1 000 km gebruik. De kogel van de trekhaak moet schoon worden gehouden en regelmatig worden ingevet.

Onderdelen van de trekhaak: Trekhaak zonder electrische kabelset Klasse: 50-X Cat. nr. V5 estemd voor montage op de auto: Fabrikant: NISSN Model: NOTE Typ: 5-deurs (E11), VN Geproduceerd van 03.00 en 09.013 PPUH UTO-HK Sp.J. Productie van trekhaken Henryk i Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax +48 (059) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Technische gegevens: D-waarde:,9 kn Max. gewicht aanhangwagen: 100 kg maximale verticale last: 50 kg Homologatienummer conform de richtlijnen van reglement UNECE/55.01: E0-55R-01 4199 INLEIDENDE INFORMTIE De trekhaak is zo gemaakt dat deze aan de veiligheidsregels voor het wegverkeer voldoet. Een trekhaak is van invloed op de verkeersveiligheid en mag daarom alleen door gespecialiseerd personeel worden geïnstalleerd. In de constructie van de trekhaak mogen geen wijzigingen worden aangebracht, anders komt de vergunning voor het gebruik ervan te vervallen. Indien er onder het chassis sprake is van een isolerende laag en/of beschermfolie op de plaats waar de trekhaak moet worden bevestigd, dan dienen deze te worden verwijderd. Onbedekte delen van de carrosserie en geboorde gaten moeten worden bestreken met anti-corrosieverf. Voor de belastingswaarde gelden de door de fabrikant van de auto aangeleverde gegevens voor wat betreft het maximale gewicht van de aanhangwagen en de maximale druk op de kogel. De waarden van de parameters voor een trekhaak mogen niet worden overschreden. Formule voor het berekenen van de D-waarde: Max. gewicht aanhangwagen [kg] x Max. gewicht aanhangwagen [kg] + Max. gewicht auto [kg] Max. gewicht auto [kg] X 9,81 1000 = D [kn]

Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 54 Stoplights 58L Left side parking lights 5 FITTING INSTRUCTION 1 4 This towbar is designed to assembly in following cars: NISSN NOTE, 5 DOORS (E11), VN, produced since 03.00 till 09.013, catalogue no. V5 and is prepared to tow trailers max total weight 100 kg and max vertical load 50 kg. 3 From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. The towbar should be install in points described by a car producer. The instruction of the assembly 1. Disassemble a rear bumper.. Disassemble supports of bumper on the left and right side (not used any more). 3. Put fish-plates (pos. 4 and 5) in this way so holes in fish-plates agree with original holes prepared by a car producer. Fish-plates fix loosely in points (pos. ) using bolts M10x5mm (pos. ) from towbar accessories. 4. Put main bar of the towbar (pos. 1) to chassis frame. Fix using bolts M10x45mm (pos. ) through holes (pos. ) as shown on the figure 1. 5. Cut out fragment bumper s reinforcement according to figure. Fig.. Reassemble a bumper after cut out its fragment (underneath, in axis of symmetry) width 80mm and depth 0mm.. Fix body of the automat and place tow-ball according to supplied instruction. Note! Remember to place socket plate (pos. 3) as shown on the drawing 1. 8. Tighten all bolts according to the torque shown in the table. 9. Connect electric wires of -poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station). 10. Complete paint layer damaged during installation. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M 8-5 Nm M 10-55 Nm M 1-85 Nm M 14-135 Nm NOTE fter install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors fter 1000km of exploitation check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease. 80 axis of symmetry

Towbar accessories: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Towing hitch (without electrical set) Cat. no. V5 Class: 50-X Designed for: Manufacturer: NISSN Model: NOTE Type: 5 doors (E11), VN produced since 03.00 till 09.013 Technical data: D-value:,9 kn maximum trailer weight: 100 kg maximum vertical cup load: 50 kg pproval number acc. to regulations EKG/ONZ 55.01: E0-55R-01 4199 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can be install only by qualified personnel. ny alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving whereat values for the towing hitch cannot be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] Max trailer weight [kg] + x Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X 9,81 1000 = D [kn]

Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN 1 L Clignotant gauche + Feu brouillard arrière 3 31 Masse 4 R Clignotant droite 5 58R Lanterne roite 54 Feux stop 58L Lanterne gauche 5 INSTRUCTION De montage et d exploitation de l'attelage 4 Dessin 1 Instructions de montage 1. Démonter le pare-chocs.. Démonter les appuis du pare-chocs du côté gauche et droit, ils ne seront pas remontés. 3. Placer les éclisses (pos.4 et 5) de manière que les trous dans les éclisses coïncident avec les trous d origine. Serrer les éclisses de manière lâche à travers des trous (pos.) à l aide des vis M10x5mm (pos. ). 4. Glisser la poutre de l attelage (pos.1) au châssis du vèhicule. Serrer à l aide des vis M10x45mm (pos.) à travers des trous (pos.) comme indiqué sur le dessin 1. 5. Découper le renfort du pare-chocs comme indiqué sur le dessin. 80 1 L'attelage est conçu pour être monté sur la voiture: NISSN NOTE, 5 portes (E 11), VN, produit à partir de 03.00 au 09.013, numéro de catalogue V5 et est utilisé pour tracter des remorques du poids total maximum 100 kg et une poids max. sur la boule de 50 kg. DE L PRT DU FRICNT Merci d'avoir choisi l'attelage produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi de l'installation et de l exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. L'attelage doit être monté dans des emplacements prévus à ce but par le fabricant de voiture. 3 Dessin l axe de symétrie. Monter le pare-chocs après avoir découpé par dessous, dans sa partie centrale, un fragment de 80mm de largeur, 0mm de profondeur.. Fixer le carter du mécanisme automatique et la boule conformément aux instructions, jointes au crochet d attelage avec l attache facilement démontable. ttention! N'oubliez pas de fixer la tôle sous la prise (pos.3) à l aide de première de ces vis. 8. Serrer toutes les vis aux couples de serrage, comme indiqué dans le tableau. 9. Connecter les câbles de la prise -broche à l'installation électrique en conformité avec les instructions du constructeur automobil (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée). 10. Réparer les dommages à la peinture causés durant l'installation. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous 8,8: M - 11 Nm M 8-5 Nm M 10-50 Nm M 1-8 Nm M 14-138 Nm M1-10 Nm ttention Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.

Equipement de l'attelage: PPUH UTO-HK ż.j. Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk i Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax +48 (59) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl ttelage sans faisceau électrique Numéro de cat. V5 Classe: 50-X Conçu pour être monté sur véhicule: Fabricant: NISSN Modèle: NOTE Typ : 5 portes (E 11), VN Produit à partir de 03.00 au 09.013 Caractéristiques techniques: Valeur D:,9 kn Masse totale tractable: 100 kg Poids max. sur la boule d'attelage: 50 kg Numéro d'homologation conforme aux lignes directrices fixées par le règlement CEE-NU 55.01: E0-55R-01 4199 Information préliminaire L'attelage est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. L'attelage est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction de l attelage est interdite. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. ppliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: Poids maximal tractable [kg] x Poids maximal tractable [kg] + Poids total en charge (voiture) [kg] Poids total en charge (voiture) [kg] X 9,81 1000 = D [kn]

Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN 1 L Kierunkowskazy lewe + Tylne światła przeciwmgłowe 3 31 Masa 4 R Kierunkowskazy prawe 5 58R Światła pozycyjne prawe 54 Światła hamowania 58L Światła pozycyjne lewe 5 INSTRUKCJ Montażu i eksploatacji zaczepu kulowego 4 Rys. 1 Kolejność czynności przy montażu 1. Zdemontować zderzak.. Zdemontować wsporniki zderzaka po lewej i prawej stronie (nie będą ponownie montowane). 3. Przyłożyć nakładki (poz. 4 i 5) tak, aby otwory w nakładkach pokryły się z otworami przygotowanymi przez producenta samochodu. Nakładki przykręcić luźno przez otwory (poz. ) śrubami M10x5mm (poz. ) z wyposażenia zaczepu. 4. Wsunąć belkę główną zaczepu (poz. 1) do ramy samochodu. Przykręcić śrubami M10x45mm (poz. ) przez otwory (poz. ) jak pokazano na rysunku 1. 5. Wyciąć wzmocnienie zderzaka jak pokazano na rysunku. 80 1 Rys. oś symetrii Zaczep kulowy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie: NISSN NOTE, 5 drz. (E11), VN, produkowanym od 03.00r. do 09.013r., nr katalogowy V5 i służy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej 100 kg i nacisku na kulę max 50 kg. 3 OD PRODUCENT Dziękujemy za wybór produkowanego przez naszą firmę zaczepu kulowego. Jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami oraz opiniami zadowolonych klientów. Jednakże niezawodność zaczepów kulowych jest zależna również od prawidłowego montażu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu oraz przestrzeganie właściwych wskazówek. Zaczep należy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu.. Zamontować zderzak po uprzednim wycięciu od spodu, w jego środkowej części fragmentu o szerokości 80mm i głębokości również 0mm.. Przykręcić korpus automatu oraz zamocować kulę zgodnie z instrukcją dołączaną do zaczepu z końcówką szybkodemontowalną. Uwaga! Należy pamiętać o zamontowaniu blachy pod gniazdo, patrz rys. 1. 8. Dokręcić wszystkie śruby z momentem jak pokazano w tabeli. 9. Podłączyć przewody gniazdka bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w SO). 10. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montażu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek 8,8: M 8-5 Nm M 10-55 Nm M 1-85 Nm M 14-135 Nm UWG Po zamontowaniu zaczepu kulowego należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposażony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około 1 000 km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym.

Wyposażenie zaczepu: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Zaczep kulowy bez wyposażenia elektrycznego Nr kat. V5 Klasa: 50-X Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: NISSN Model: NOTE Typ: 5 drz. (E11), VN produkowanym od 03.00r. do 09.013r. Numer homologacji zgodnie z wytycznymi regulaminu EKG/ONZ 55.01: E0-55R-01 4199 Dane techniczne: wartość siły D:,9 kn maksymalna masa przyczepy: 100 kg maksymalny nacisk na kulę: 50 kg KRT GWRNCYJN Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres 4 miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: NISSN NOTE 5 drz. (E11), VN produkowanego od 03.00r. do 09.013r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montażu, użytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zużycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaży wspólnie z producentem słuszności złożonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu 14 dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest nieważna jeżeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMCJ WSTĘPN Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i może zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, należy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory należy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiążącymi odnośnie wartości obciążeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] X 9,81 1000 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...