PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W21A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Podobne dokumenty
A-A B-B. e 20 PPUH AUTO-HAK S.J. MERCEDES E CLASS (S211) KOMBI. 11,5 kn. Typ: D39. e20*94/20*0481*00

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

Anhängekupplung Katalog nr C46

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W09A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr C18

NOTE FITTING INSTRCUTION

NOTE FITTING INSTRCUTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H05. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V63A. Zubehör:

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

Fitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C40A. Zubehör:

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr O03

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr E08. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr E19

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr L17A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly NOTE

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22A. Zubehör:

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G26. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr P23. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRUCTION

M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm. M Nm M Nm M Nm. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw.

OPEL VECTRA C htb. sed.

The instruction of the assembly

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr S08. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr SU43A. Zubehör:

RENAULT GRAND SCENIC II

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W21. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr S008. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

Anhängekupplung Katalog nr D22

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr G51A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions. Fig. 1. Fig. 2

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F14. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27A. Zubehör:

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W08A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0123*00.

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr X13A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C002. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Anhängekupplung Katalog nr D14

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J55A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

The instruction of the assembly

Transkrypt:

Zubehör: Art.nr-KLWA Art.nr-BLWA Anhängekupplung Katalog nr WA Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: SUZUKI Modell: SWIFT Typ: /5 Türer, WD ab Bj. 05.005 bis 08.00 PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (059) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Technische Daten: D Wert :, kn Max. Masse Anhänger: 00 kg Max. Stützlast: 50 kg Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ 55.0 Vorschrift: E0-55R-0 9 EINLEITUNG Die Anhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Sonst erlischt die Verwendungszulassung. Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die Anhängerkupplung befestigt wird, so sind diese zu entfernen. Andere Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der Antikorrosionsfarbe anzustreichen. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der Anhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der Anhängekupplung nicht überschritten werden. D-Wert Formel: max. Masse Anhänger [kg] x max. Masse Anhänger [kg] + Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] X 9,8 000 = D [kn]

MONTAGE - und BETRIEBSANLEITUNG DER ANHÄNGEKUPPLUNG 5 A 9(x8) 0 8 Die Anhängekupplung (Katalognummer WA) ist für folgende Fahrzeugtypen zugelassen: SUZUKI SWIFT, /5 Türer, WD ab Bj. 05.005 bis 08.00, dient zum ziehen der Anhänger mit der Gesamtlast von 00 kg und der Kugelstützlast von max. 50 kg. VON DEM HERSTELLER Die Zuverlässigkeit der Anhängekupplung ist jedoch auch von der ordnungsgemäßen Montage und der richtigen Nutzung abhängig. Daher werden Sie gebeten, sorgfältig die folgende Montageanleitung zu lesen und sich an die entsprechenden Anweisungen zu beachten. Die Anhängekupplung muss an den vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Befestigungsstellen montiert werden. Anbauanleitung. Die Stoßstange demontieren.. Den hinteren Sitz zusammenklappen, den Teppichboden und die Seitenverkleidungen aus dem Kofferraum herausnehmen. D B C. Den Halter der Brennstoffleitung, links im unteren Teil unter dem Kofferraum, locker machen.. Die original gekörnten Stellen (Pos.A) im Kofferraum suchen, mit dem Bohrer ø0mm bohren, dann mit dem Bohrer ømm vergrößern. Die Distanzhülsen (Pos.) einschieben. 5. Am Punkt (Pos.B) den Boden des Kofferraums von unten an der rechten Seite körnen und mit dem Bohrer ø0mm durchbohren.. Die Laschen (Pos.) auf das Loch (Pos.B) auflegen, die Schraube M0x80mm einsetzen, den Punkt (Pos.C) markieren. Die Lasche wegnehmen und mit dem Bohrer ø0mm durchbohren. Die Löcher (Pos. B u. C) bis ømm vergrößern. Die Distanzhülsen herein tun.. Den Halter (Pos.) über das Auspuffrohr anlegen und mit der Lasche (Pos.) mit den Schrauben M0x80mm (Pos.) verschrauben. 8. Die Tragarme der Anhängerkupplung (Pos.) an der Zugöse siehe Zeichnung, leicht verschrauben. Die Distanzhülse (Pos.8) und die Distanzunterlegscheiben (Pos.9) zwischen die Kugelhalter legen. 9. Die Lasche (Pos.5) auf die Löcher (Pos.A) legen, mit den Tragarmen der Anhängerkupplung (Pos.) entsprechend mit den Schrauben M0x80mm (Pos.) und der Schraube mit dem kegeligen Kopf und sechseckigen Fassung M0x90mm (Pos.) verschrauben. 0. Die Tragarme der Anhängerkupplung (Pos.) mit dem Halter (Pos.) mit den Schrauben Mx0mm und M0x0mm (Pos. u. ) verschrauben.. Den hinteren Sitz ausklappen, den Teppichboden und die Seitenverkleidung des Kofferraums herein tun. Achtung! Falls nötig, die Ausschnitte in den Seitenverkleidungen ausführen.. Die Kupplungskugel gemäß der Anbauanleitung der Anhängekupplung mit dem schnelldemontierbaren Aufsatz anbringen. Das Steckdosenhalter (Pos. ) mit verschrauben.. Alle Schrauben gemäß den Angaben in der Tabelle festziehen.. Die Stoßstange montieren, vorher einen Teil ausschneiden. 5. Die Elektroinstallation gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers anschließen.. Falls nötig, den durch die Montage beschädigten Farbanstrich an der Anhängerkupplung ausbessern. Drehmomente für Schrauben und Muttern 8.8: M - Nm M 8-5 Nm M 0-50 Nm M - 8 Nm M - 8 Nm M - 0 Nm ACHTUNG Nach dem Anbau der Anhängekupplung sind die nationalen Vorschriften zur Anbauabnahme und zur Änderung der Fahrzeugpapiere zu beachten. Das Fahrzeug sollte mit seitlichen Blinkern und Rückspiegeln, deren Abstand mindestens der Anhängerbreite entspricht, ausgestattet werden. Alle Befestigungsschrauben sind nach ca. 000 km Anhängerbetrieb zu prüfen und nachzuziehen. Die Kugel der Anhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten.

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 0 der Richtlinie 9/0/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 0 Směrnice č. 9/0/EG musí být zaručen. L espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 0 de la directive 9/0/ CE. The clearance specified in apendix VII, diagram 0 of guideline 9/0/EC must be guaranteed. Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 0 dyrektywy 9/0/CE. Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 0 Smernice 9/0/EC musí byť zaručená. (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges * při celkové přípustné hmotnosti vozidla * pour poids total en charge autorizé du véhicule * at gross vehicle weight rating * przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla A-A B-B

5 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 5 Stoplights 58L Left side parking lights A 9(x8) 0 FITTING INSTRUCTION This towbar is designed to assembly in following cars: SUZUKI SWIFT, /5 doors, WD, produced since 05.005 till 08.00, catalogue no. WA and is prepared to tow trailers max total weight 00kg and max vertical load 50kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and correct exploitation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. The towbar should be install in points described by a car producer. 8 D B C The instruction of the assembly. Disassemble the rear bumper.. Fold the backseats forward, then fold up the trunk upholstery.. Loosen the fuel hose support in the lower side of left-side undercarriage extension... Find original plugged holes in the trunk on the left side (pos. A) and drill it using bit ø0mm, then enlarge it to ømm. In holes put distance sleeves (pos. ). 5. Mark floor of the trunk underneath the car in point B and drill using bit ø0mm.. Inside the trunk put fish-plate (pos. ) on hole B, put bolt M0x80mm. Then mark point C, take out fish-plate and drill ø0mm. Holes pos. B and C enlarge to ømm and put distance sleeves pos... Put bracket (pos. ) above the exhaust and fix with fish-plate (pos. ) using bolts M0x80mm (pos. ) loosely. 8. Main bar of the towbar fix loosely with towing eye see figure. Distance sleeve (pos. 8) and distance plate (pos. 9) place between ball brackets. 9. Fish-plate (pos. 5) put on holes (pos. A) and fix with main bar (pos. ) using bolt M0x80mm (pos. ) and countersunk bolt M0x90mm (pos. ). 0. Fix main bar (pos. ) to bracket (pos. ) using bolts Mx0mm and M0x0mm (pos. and ).. Fix body of the automat and the socket plate (pos. ) using bolts M from accessories. Place tow-ball (pos. ) according to supplied instruction.. Reassemble the bumper after cut out his fragment.. Tighten all bolts according to the torque shown in the table.. Connect electric wires of -poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station) 5. Complete paint layer damaged during installation. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M - Nm M 8-5 Nm M 0-50 Nm M - 8 Nm M - 8 Nm M - 0 Nm NOTE After install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors After 000km of exploitation check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease.

Towbar accessories: PPUH AUTO-HAK S.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (059) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Towing hitch (without electrical set) Cat. no. WA Class: A50-X Designed for: Manufacturer: SUZUKI Model: SWIFT Type: /5 doors, WD produced since 05.005 till 08.00 Technical data: D-value:, kn maximum trailer weight: 00 kg maximum vertical cup load: 50 kg Approval number acc. to regulations EKG/ONZ 55.0: E0-55R-0 9 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can be install only by qualified personnel. Any alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving, and values for the towing hitch cannot be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] Max trailer weight [kg] + x Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X 9,8 000 = D [kn]

5 INSTRUCTION De montage et d exploitation de l'attelage Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN L Clignotant gauche + Feu brouillard arrière Masse R Clignotant droite 5 58R Lanterne roite 5 Feux stop 58L Lanterne gauche A 9(x8) 0 8 L'attelage est conçu pour être monté sur la voiture: SUZUKI SWIFT, /5 portes, WD, produit à partir de 05.005 au 08.00, numéro de catalogue WA et est utilisé pour tracter des remorques du poids total maximum 00 kg et une poids max. sur la boule de 50 kg. DE LA PART DU FABRICANT Merci d'avoir choisi l'attelage produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi de l'installation et de l exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. L'attelage doit être monté dans des emplacements prévus à ce but par le fabricant de voiture. D B C Instructions de montage. Démonter le pare-chocs.. Replier le siège arrière et plier le tapis du coffre.. Détacher la conduite de carburant à gauche, dans la partie basse sous le coffre.. Trouver des points marqués (pos.a) dans le coffre et les percer avec la mèche ø0mm, ensuite percer jusqu à ømm. Glisser les douilles d écartement (pos. ). 5. Pointer le plancher du coffre à l emplacement (pos.b) du dessous, à droite et percer avec la mèche ø0mm.. Dans le coffre, introduire l éclisse (pos.) sur le trou (pos.b) et mettre la vis M0x80mm, marquer le point (pos.c), enlever l éclisse et percer avec la mèche ø0mm. Percer les trous (pos.b et C) jusqu à ømm et y mettre les douilles d écartement.. Placer l appui (pos.) au dessus du tuyau d'échappement et serrer avec l éclisse (pos.) à l aide des vis M0x80mm (pos. ) de manière lâche. 8. Serrer la poutre principale (pos.) à l anneau de remorquage (serrer de manière lâche) consulter le dessin. Placer la douille d écartement (pos.8) et les rondelles d écartement (pos.9) entre les appuis de la boule. 9. Placer l éclisse (pos.5) sur les trous (pos.a) et serrer avec la poutre de l attelage (pos.) à l aide de vis M0x80mm (pos. ) et de vis à tête fraisée à empreinte Hexagonale M0x90mm (pos. ). 0. Serrer l attelage (pos.) avec l appui (pos.) à l aide des vis Mx0mm et M0x0mm (pos. i ).. Fixer le carter du mécanisme automatique et la boule conformément aux instructions, jointes au crochet d attelage avec l attache facilement démontable. Attention! N'oubliez pas de fixer la tôle sous la prise (pos.) à l aide de première de ces vis.. Monter le pare-chocs après avoir découpé un fragment.. Connecter les câbles de la prise -broche à l'installation électrique en conformité avec les instructions du constructeur automobil (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée).. Réparer les dommages à la peinture causés durant l'installation. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous 8,8: M - Nm M 8-5 Nm M 0-50 Nm M - 8 Nm M - 8 Nm M - 0 Nm Attention Après le montage du dispositif d'attelage à boule, il faut obtenir l inscription dans le certificat d immatriculation de vehicule à la station de contrôle technique, adéquate au domicile. Le véhicule doit être équipé de : - indicateurs de direction latéraux - retroviseurs exterieurs, elles doivent couvrir au moins la largeur de remorque Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.

Equipement de l'attelage: PPUH AUTO-HAK ż.j. Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk & Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax +8 (59) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Attelage sans faisceau électrique Numéro de cat. WA Classe: A50-X Conçu pour être monté sur véhicule: Fabricant: SUZUKI Modèle: SWIFT Type: /5 portes, WD Produit à partir de 05.005 au 08.00 Caractéristiques techniques: Valeur D:, kn Masse totale tractable: 00 kg Poids max. sur la boule d'attelage: 50 kg Numéro d'homologation conforme aux lignes directrices fixées par le règlement CEE-NU 55.0: E0-55R-0 9 FAISCEAU TYPE UNIVERSEL- NORME DIN Pour électrification de ferrure d attelage BRANCHEMENT DE LA PRISE 5 N ORANGE Clignotant gauche N BLEU Feux de brouillard N JAUNE/VERT Fil de masse N GRIS Clignotant droit N 5 MARRON Lanterne droite N ROUGE Stop N NOIR Lanterne gauche Quand il est indiqué sur la fiche produit que la notice spécifique Au modèle est disponible. A télécharger ici : www.attelage-remorque.com/notice-faisceau.htm Information préliminaire L'attelage est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. L'attelage est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction de l attelage est interdite. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. Appliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: Poids maximal tractable [kg] x Poids maximal tractable [kg] + Poids total en charge (voiture) [kg] Poids total en charge (voiture) [kg] X 9,8 000 = D [kn]

5 Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN L Kierunkowskazy lewe + Tylne światła przeciwmgłowe Masa R Kierunkowskazy prawe 5 58R Światła pozycyjne prawe 5 Światła hamowania 58L Światła pozycyjne lewe A INSTRUKCJA Montażu i eksploatacji zaczepu kulowego 9(x8) 0 8 D Zaczep kulowy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie SUZUKI SWIFT, /5 drz., WD, produkowanego od 05.005r. do 08.00r., numer katalogowy WA i służy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej 00 kg i nacisku na kulę max 50 kg. OD PRODUCENTA Dziękujemy za wybór produkowanego przez naszą firmę zaczepu kulowego. Jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami oraz opiniami zadowolonych klientów. Jednakże niezawodność zaczepów kulowych jest zależna również od prawidłowego montażu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu oraz przestrzeganie zawartych wskazówek. Zaczep należy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. B C Kolejność czynności przy montażu. Zdemontować zderzak.. Złożyć tylne siedzenie oraz zwinąć wykładzinę w bagażniku.. Poluźnić uchwyt przewodu paliwowego po lewej stronie w dolnej części pod bagażnikiem.. Odszukać w bagażniku po lewej stronie miejsca fabrycznie napunktowane (poz. A) i przewiercić wiertłem ø0mm, a następnie rozwiercić do ømm. W otwory wsunąć tulejki dystansowe (poz. ). 5. Zapunktować podłogę bagażnika w miejscu (poz. B) od spodu po prawej stronie i przewiercić wiertłem ø0mm.. W bagażniku nałożyć nakładkę (poz. ) na otwór (poz. B) i umieścić śrubę M0x80mm, zaznaczyć punk (poz. C) zdjąć nakładkę i przewiercić wiertłem ø0mm. Otwory (poz. B i C) rozwiercić do ømm i umieścić w nich tulejki dystansowe.. Przyłożyć wspornik (poz. ) ponad rurą wydechową i skręcić z nakładką (poz. ) śrubami M0x80mm (poz. ) luźno. 8. Belkę zaczepu (poz. ) przykręcić luźno do ucha holowniczego patrz rysunek. Tulejkę dystansową (poz. 8) i podkładki dystansowe (poz. 9) umieścić pomiędzy wspornikami kuli. 9. Nakładkę (poz. 5) przyłożyć na otwory (poz. A) i skręcić z belką zaczepu (poz. ) odpowiednio śrubą M0x80mm (poz. ) i śrubą z łbem stożkowym i gniazdem sześciokątnym M0x90mm (poz. ). 0. Skręcić hak (poz. ) ze wspornikiem (poz. ) śrubami Mx0mm i M0x0mm (poz. i ).. Przykręcić korpus automatu wraz z blachą pod gniazdo (poz. ). Zamocować kulę zgodnie z instrukcją dołączaną do zaczepu z końcówką szybkodemontowalną.. Dokręcić wszystkie śruby z momentem, jak pokazano w tabeli.. Zamontować zderzak po uprzednim wycięciu jego fragmentu.. Podłączyć przewody z gniazdka bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w ASO). 5. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montażu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek 8,8: M - Nm M8-5 Nm M0-50 Nm M - 8 Nm M - 8 Nm M - 0 Nm UWAGA Po zamontowaniu zaczepu kulowego należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposażony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie, co najmniej szerokości przyczepy. Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około 000 km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym

Wyposażenie zaczepu: Zaczep kulowy bez wyposażenia elektrycznego Nr kat. WA Klasa: A50-X Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: SUZUKI Model: SWIFT Typ: /5 drz., WD produkowanego od 05.005r. do 08.00r. PPUH AUTO-HAK Sp. J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (059) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Dane techniczne: Wartość siły D :, kn maksymalna masa przyczepy: 00 kg maksymalny nacisk na kulę: 50 kg Numer homologacji zgodnie z wytycznymi regulaminu EKG/ONZ 55.0: E0-55R-0 9 KARTA GWARANCYJNA Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: SUZUKI SWIFT /5 drz., WD produkowanego od 005r. do 08.00r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montażu, użytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zużycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaży wspólnie z producentem słuszności złożonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu czternastu dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest nieważna jeżeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMACJA WSTĘPNA Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i może zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, należy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory należy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiążącymi odnośnie wartości obciążeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa przyczepy [kg] + Masa całkowita samochodu [kg] + Masa całkowita samochodu [kg] + X 9,8 000 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...