MARCA2013 NEWSLETTER [1]

Podobne dokumenty
Kwietnia 2014 NEWSLETTER [1]

Lutego 2014 NEWSLETTER [1]

MARZEC 2014 NEWSLETTER [1]

MAJA2013 NEWSLETTER [1]

grudnia 2012 NEWSLETTER [1]

NEWSLETTER. Sierpnia2013 [1]

MAJA 2015 NEWSLETTER [1]

Czerwca 2014 NEWSLETTER [1]

Października 2014 NEWSLETTER [1]

Styczeń2013 NEWSLETTER [1]

Grudnia 2013 NEWSLETTER [1]

Lipca 2013 NEWSLETTER [1]

Marzec2013 NEWSLETTER [1]

Października 2013 NEWSLETTER [1]

Czerwca2013 NEWSLETTER [1]

Działalność Małopolskiej Organizacji Turystycznej. Iwanowice Włościańskie, 28 lutego 2012 r.

X Gdańskie Targi Turystyczne GTT 2007 Juz po raz dziesiąty odbyły się w dniach r. Gdańskie Targi Turystyczne GTT. Z roku na rok wzrasta

STRATEGIA ROZWOJU GDAŃSKIEJ ORGANIZACJI TURYSTYCZNEJ

SKRÓCONY OPIS IMPREZ TARGOWYCH, W KTÓRYCH UCZESTNICZYŁO MIASTO SOPOT 2006

Wrzesień 2013 NEWSLETTER [1]

Promocja oferty gospodarczej branż przemysłu czasu wolnego oraz wsparcie małopolskich MŚP w ekspansji na rynki zewnętrzne

LISTOPADA 2013 NEWSLETTER [1]

W rejonie tym do najważniejszych centrów turystycznych należą: Benidorm, Altea, Calpe, Teulada Moraira, Jávea oraz Denia.

NEWSLETTER LUTY 2016 KALENDARZ WYDARZEŃ IZBY TURYSTYKI FUERTEVENTURY NA LUTY.

WARSZAWSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA, 17 września Spotkanie członków WOT dyskusja o inicjatywach WOT i miasta

Na narty Polacy latają do Włoch

Znaczenie Konsorcjum Turystyki Wiejskiej Odpoczywaj na wsi w budowaniu produktu i promocji turystyki wiejskiej. Warszawa 22 kwiecień 2017 r.

Pierwsza Edycja (2015)

Oferta. Niezale ne wyjazdy. Nie marnuj czasu. Podró uj tak, jak chcesz.

LOT URUCHOMI BEZPOŚREDNIE POŁĄCZENIE Z KRAKOWA DO CHICAGO

Granty na eksport oraz wsparcie internacjonalizacji MŚP i promocja gospodarcza regionu na obszarze funkcjonowania Stowarzyszenia Metropolia Bydgoszcz

3 EDYCJA Lloret de Mar (Girona, Hiszpania) Termin 1 : Termin 2:

Nowe akweny wodne nowe rynki

OFERTA CZARTERÓW JACHTÓW POLCONN CSS

Lubuska Organizacja Turystyczna. LOTur. Plan działań na rok Lubuska Organizacja Turystyczna

Jubileusz 10 lat. Wielkopolskiej Organizacji Turystycznej

ZAŁOŻENIA eniem projektu Jarmark Europejski jest organizacja dwudniowego wydarzenia, otwartego dla mieszka ców wybranych miast Polski.

Spotkanie członków Warszawskiej Organizacji Turystycznej Warszawa, 12 lipca 2018

#NOWEMIEJSCE #NOWEMOŻLIWOŚCI #NOWEEMOCJE

Szklarska Poręba, ul. Słowackiego 13 ; lot@szklarskaporeba.org 1 Szklarska Poręba, 18 kwietnia 2013

visitberlin Catarina Erceg Kierownik ds. sprzedaży na terenie Polski

AKTYWNE LEGIONOWO Jak zmienić sypialnię w miasto, które porusza!

66. Międzynarodowe Targi Pomysły, Wynalazki, Nowe Produkty iena 2014 w Norymberdze Poniedziałek, 25 Sierpień :08

Case studies kampanii natywnych

Porady dla podróżnych

Medal dla Lubuskiego! - TOUR SALON 2017

Podsumowanie projektu promocyjnego tymrazem ŚLĄSKIE. Promocja turystyczna na targach krajowych i zagranicznych wraz z publikacją materiałów

MARKETING TERYTORIALNY

Jan Roga. Via Regia Plus Zrównoważony transport i współpraca regionalna wzdłuż III Paneuropejskiego Korytarza Transportowego.

Edukacja targowa Doświadczenia włoskie z perspektywy Fondazione Fiera Milano

RAPORT. Centrum Promocji i Informacji Turystycznej w Giżycku

PLAN DZIAŁANIA K-POT NA ROK 2018

Spotkanie uczestników procesu tworzenia Sieci Najciekawszych Wsi. Malnia 17 styczeń 2017 r.

- MARKETING W SEKTORZE NIERUCHOMOŚCI -

Promocja turystyczna powiatu skarżyskiego

Wybrana została polityka publiczna zrównoważonego rozwoju Program rozwoju turystyki w Gminie Reszel

Targi Wschodnie - najważniejsze informacje w skrócie:

Przemysł spotkań w Krakowie w 2011 r. Profesjonalni Organizatorzy Konferencji i Kongresów (PCO)

Więcej informacji (w j. angielskim) znajdziecie Państwo pod linkiem: Zapraszamy do udziału w misji! Szczegóły misji do Aten:

Targi Budownictwa i Wyposażenia Wnętrz Budujemy nowocześnie. Kalisz kwietnia

O nas programu Erasmus+ start-up w całej Europie Nasza misja

Jacuzzi Original Wellness Hotel

Pomorze Zachodnie to region, w którym funkcjonuje niespełna 1000 placówek gastronomicznych zatrudniających więcej niż 9 pracowników.

Mercedes-Benz osiąga rekordową sprzedaż ponad 1,35 mln samochodów od początku 2018 roku

Świat jest wspaniałą ksiąŝką, z której ci co nigdy nie oddalili się od domu, przeczytali tylko jedną stronę. Augustyn z Hippo

Kuba Cayo Coco Hotel Melia All Inclusive

Wieczorem nasi hiszpańscy koledzy i koleżanki z niecierpliwością czekali, aby nas zabrać do swoich domów.

Targi China Import and Export Fair. w Kantonie

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Aktywne obywatelskie Leszno 2015

PIERWSZA LOT w POLSCE. Założycielskie Rejestracja KRS Powstała na podstawie Ustawy o POT i Ustawy o Stowarzyszeniach

Lubuska Organizacja Turystyczna LOTUR. Plan działań na rok Lubuska Organizacja Turystyczna

S C.F.

EGIPT CALLING. facebook.com/remplustravel remplus kitesurfing. Wyjazd stacjonarny + kite safari łodzią. info@remplustravel.

RAPORT. Centrum Promocji i Informacji Turystycznej w Giżycku

PLAN MERYTORYCZNY DZIAŁALNOŚCI STOWARZYSZENIA NA 2010 ROK

Łódź przyjęta do prestiżowego stowarzyszenia ICCA!

RAPORT. Centrum Promocji i Informacji Turystycznej w Giżycku

Międzynarodowa Konferencja Monitoring Rynku Budowlanego 2016 Oferta dla Patrona medialnego

Centrum Promocji i Informacji Turystycznej w Giżycku RAPORT

CCIFP razem zmieniamy świat. Projekty Francusko-Polskiej Izby Gospodarczej 2017

16. Gdańskie Targi Turystyczne. Nagroda Medal Mercurius Gedanensis w kategorii wystawcy krajowi. Najlepsza kampania promocyjna na rynki zagraniczne.

Raport tygodniowy 17/2013

Plan Marketingowy Holiday Trade

Preferencje cudzoziemca czyli czym przyciągnąć Niemca analiza i prognozy podróży turystycznych mieszkańców Niemiec

TRADYCYJNYCH podczas Pikniku nad Odrą

Dni i godziny pracy: poniedziałek:.., wtorek:.., środa, czwartek.., piątek:.., sobota:.., niedziela:.., dodatkowe uwagi:


Konferencja Monitoring Rynku Budowlanego Oferta dla Sponsorów

VIII Międzynarodowe Tragi Turystyki Wiejskiej i Agroturystyki AGROTRAVEL kwietnia 2016 r.

Promocja województwa warmińsko-mazurskiego 2015+

Badanie krajowego i zagranicznego ruchu turystycznego w Województwie Zachodniopomorskim w roku 2014 Streszczenie raportu wyniki PAPI

Powstanie materiału promującego region trzech województw - śląskiego, dolnośląskiego, opolskiego. Realizacja wersji w języku czeskim i węgierskim.

Kursy języka niemieckiego, Berlin, od 18 lat (NIB02) Niemcy - idealne miejsce na zagraniczne kursy językowe

Podsumowanie wakacji w turystyce przyjazdowej do Łodzi

ZAPROSZENIE DO UCZESTNICTWA W INTERNETOWYCH EUROPEJSKICH TARGACH PRACY czerwca

Fakty i mity. Największe miasto i jedyny ośrodek metropolitalny w Polsce Wschodniej mieszkańców studentów. 2 mld PLN. Prawie.

REGATY NA KARAIBACH oferta uczestnictwa

REGULAMIN OBEJMOWANIA PATRONATEM MEDIALNYM

Jak osiągnąć sukces na targach?

SPORT i TURYSTYKA. Grudzień 2013 Czytając Rymanowski Kurier Samorządowy dowiesz się o bieżących działaniach Samorządu Gminy Rymanów.

Transkrypt:

MARCA2013 NEWSLETTER [1]

Destination Fuerteventura Cel Fuertewentura Fuerteventura sprawi, że to poczujesz... Posiadająca znakomite warunki naturalne, ze swoim uderzającym kontrastem kolorów niekończących się plaż z białego piasku, turkusowych wód i czerni wulkanicznych gór, Fuerteventura to prawdziwa uczta dla zmysłów. Magiczne i niepowtarzalne miejsce, gdzie wszystko jest możliwe i każdy znajduje to, czego szuka. Fuerteventura jest idealnym miejscem dla osób poszukujących miejsc i usługi o najwyższej jakości w unikalnym i ekskluzywnym środowisku. Jej uprzywilejowany klimat, o średnich rocznych temperaturach 23 stopni i prawie nieistniejącym deszczu, zachęca, by korzystać ze środowiska naturalnego przez cały rok. Mistrzowskie połączenie luksusu z przyrodą definiuje podaż Fuerteventury. Nie kręci cię to? Gdy już znajdziesz się na Fuerteventurze, życzymy ci udanego pobytu na naszej wyspie, zapraszając nie tylko do radowania się z niezanieczyszczonego środowiska, jej skandalicznych plaż i magicznego światła, dzięki którym aż prosi się, by uprawiać każdy sport na wolnym powietrzu, ale również do odkrycia, że Fuerteventura ma znacznie więcej do zaoferowania. Zapoznaj się z naszą bogatą kulturą, ofertą gastronomiczną i tradycjami Fuerteventury... Zgodnie z tym mottem prezentujemy niniejszy miesięczny program, byście mogli zaplanować większą część swojego czasu wolnego na czerwiec. Mamy nadzieję, że będzie ci służył i sprawi, że twoje wakacje staną się niezapomnianym przeżyciem. [2]

ITB 2013 Wyspa koncentruje swoje wysiłki na skontaktowania się z głównymi touroperatorami podczas targów ITB Berlin Międzynarodowa Giełda Turystyki (ITB) to wiodące targi w Niemczech, w kraju będącym głównym krajem emisyjnym turystów na świecie. Ostatnia edycja miała 10.644 wystawców, którzy obsłużyli 172.000 zwiedzających, zarówno profesjonalistów jak i osób odwiedzających, w ciągu pięciu dni trwania tego wydarzenia. Minister Turystyki, Blas Acosta mówi, że: targi te są reprezentacyjne dla naszego głównego rynku emisyjnego, a zatem są odnośnikiem pracy pierwszego poziomu zarówno dla Izby Turystyki jak i dla przedsiębiorców, którzy przeprowadzają się do Berlina. Plan Działań Fuerteventury na 2013 r. jako celu wyjazdów turystycznych obejmuje, między innymi, cele na rynku niemieckim, jak na przykład poprawę wizerunku marki, która jest postrzegana jako marka zadbana, zdrowa, aktywna, oraz wzmocnienie wizerunku produktu słońce i piasek jako produkt wysokiej jakości, a zróżnicowanego. Takimi celami jest także intensywne promowanie konkurencyjnych produktów marki Fuerteventura (np. En Familia (W rodzinie), Vida Activa (Aktywne Życie), Deportes Acuático (Sporty Wodne), Congreso (Kongres), LGTB), poprawa wizerunku jakości naszych produktów, które są obecnie mniej komercyjne (Golf, MICE, Gastronomia, Kultura, Słońce i plaża, Senior...), a także promocja sezonu letniego (poprawa percepcji tej pory roku na Fuerteventurze przez turystów niemieckich). Przewidziany jest z kolei wzrost promocji/marketingu, zarówno on-line jak i off-line we współpracy z kluczowymi agentami turystycznymi w kraju poprzez firmy co-marketingowe, aktualizacja komunikacji kanałów medialnych docelowych, postawienie na kanały komunikacji i informacji bezpośredniej (poprawa jakości,, ilości i specjalizacji kanałów komunikacji) i zarządzania relacji z mediami, biurami podróży i specjalistyczna prasą w kraju pochodzenia. TUI Niemcy coraz bardziej stawia na Fuerteventurę Delegacja Fuerteventury spotkała się w dniu otwarcia targów ITB Berlin z TUI Niemcy, jednym z wiodących touroperatorów na całym świecie, oraz z Tom on Tour, operatorem specjalizującym się w turystyce LGBT. Minister Turystyki, Blas Acosta wskazuje, że potencjał TUI Niemcy w miejscu docelowym, jakim jest Fuerteventura, jest bardzo ciekawy i z tego względu podpisaliśmy umowę co-marketingową mającą na celu promocję pozycji wyspy na rynku niemieckim. TUI Niemcy i delegacja Fuerteventury odbyły ważne spotkanie, podczas którego podpisano umowę współpracy marketingowej w celu promowania wyspy przez cały ten rok z konkretnymi działaniami o dużym znaczeniu. Ponadto, delegacja Fuerteventury spotkała się z biurem podróży Tom on Tour, specjalizującym się w turystyce LGTB. Jego prezes podkreślił zainteresowanie swojej firmy wzmocnieniem znaczenia wyspy w ramach jego oferty i wskazał na El Cotillo i Corralejo, wśród innych kurortów turystycznych, jako strefy potencjalnie atrakcyjne dla jego klientów.

REWE Touristik Blas Acosta: LMX i REWE mają pozytywną prognozę wzrostu kontaktów handlowych i będą szkolić swoich agentów w produkcie Fuerteventura. Pierwsze spotkania z LMX Touristik i REWE Touristik potwierdziły zainteresowanie tych touroperatorów Fuerteventurą, miejscem, odnośnie którego zamierzają odnotować wzrost sprzedaży w tym roku. W 2012 roku biuro REWE Touristik wysłało na Fuerteventurę 50.000 turystów z Niemiec i w ramach działań 2013 oczekiwany jest wzrost sprzedaży wyjazdów na wyspę o 20 procent. Jednym z celów jest wzmocnienie sezonu letniego jako osi sprzedaży. Ponadto rozpoczęła się również kampania medialna w fachowej prasie niemieckiej i w radio. Szacowana liczba publiczności, do której docierają w ten sposób wiadomości to 3,5 mln osób. Wykorzystywane będą także sieci społecznościowe, aby wylansować Newsletter wśród 50.000 klientów ITS, 70.000 klientów Jahn Raisen i 28.000 Tjaerborg firm związanych z Grupą. W tym roku, REWE przeprowadzi specjalistyczne szkolenia na temat Fuerteventury wśród swoich agentów podróży. LMX Touristik Ten operator turystyczny z siedzibą w Lipsku ma specjalną promocję na wiosnę z miast Brema, Münster-Osnabrück, Karlsuhe-Bade Aispark, Kassel-Callden i Paderborn na obsługę wyjazdów na Fuerteventurę. Jesienią rozpocznie kolejną specjalną promocję z miastami Drezno, Erfurt, Chemnitz, Kolonią i Mannheim. Biuro LMX Touristik wysłało na Fuerteventurę w 2012 roku 5.352 turystów niemieckich. Jego celem na 2013 r. jest zwiększenie czterokrotnie tej liczby i osiągnięcie liczby 20.000 turystów. Alltours czarteruje samoloty przed prognozą 15-procentowego wzrostu lotów na Fuerteventurę Blas Acosta: To dobra wiadomość dla tego sektora, iż wiodący touroperator liczy na wzrost swojej sprzedaży oraz posiada niezbędne inwestycje". Alltours ma odnotować wzrost między 12 a 15 procent, dlatego rozpoczął czartery kilku samolotów, aby pokryć zwiększone zapotrzebowanie. W skład delegacji Fuerteventury na tych targach turystyki weszli: Prezes Cabildo, Mario Cabrera, oraz Minister Turystyki, Blas Acosta przy koordynacji Dyrektora Izby, Jorge Moisés. Alltours reprezentowała dyrektor marketingu, Elena Blinder. Blas Acosta powiedział, że To dobre wiadomości dla sektora turystycznego Fuerteventury. Tak znakomity organizator wycieczek jak Alltours jawnie stawia na Fuerteventurą i inwestuje w czarter samolotów, by spełnić swoją prognozę wzrostu sprzedaży." Z drugiej strony Izba Turystyczna i Alltours podpisały umowę co-marketingową, w ramach której organizator wycieczek wykona określoną promocję wyspy wśród swoich 610 biur podróży (110 własnych i 500 w ramach franszyzy). Będą dwie kampanie stacjonarne: jedna w czerwcu dla wzmocnienia sezonu letniego i druga we wrześniu na sezon zimowy. Ponadto, niemiecki operator turystyczny poświęci część swoich zasobów internetowych na promocję wyspy wśród swoich klientów. Stworzy również program szkoleniowy na temat miejsca docelowego Fuerteventury i jej produktów dla swoich agentów turystycznych. Alltours wysłał na wyspę w zeszłym roku 90.000 turystów i jego prognoza na rok 2013 mówi o wzroście o 12 do 15 procent. Na ten wzrost liczby turystów przeznaczono czarter dodatkowych samolotów dwóch linii lotniczych: Germania i Sun Express z grupy Lufthansy.

Kanadyjskie biuro podróży jest zainteresowane otwarciem bezpośrednich połączeń z wyspami Kanadyjskie biuro podróży Total Vacations spotkało się z delegacją Fuerteventury podczas targów ITB Berlin. Firma ta działa już na wyspie i ma nadzieję stworzyć bezpośrednie połączenia lotnicze pomiędzy Wyspami Kanaryjskimi a Kanadą, ponieważ ich klienci latają obecnie z postojem w Madrycie czy na Azorach. Blas Acosta: Wschodnie wybrzeże Ameryki jest realistycznym celem dla turystyki Wysp Kanaryjskich, z odległością mniejszą niż z północnej części Europy." Prezydent Cabildo (parlamentu wysp), Mario Cabrera, wyjaśnił, że "dążenie do wejścia na rynki USA i kanadyjski istnieje już, aczkolwiek ukryte, na archipelagu od wielu lat. Inicjatywy takie jak tego operatora wycieczek spowodują, iż to bezpośrednie połączenie zostanie ustanowione prędzej czy później." Blas Acosta wyraził swoją gotowość do zbadania możliwości, jakie pozwoliłyby, w perspektywie średniookresowej, do realizacji mostu powietrznego pomiędzy wschodnim wybrzeżem Ameryki Północnej i Wyspami Kanaryjskimi" i przypomniał, że inny operator turystyczny, tym razem amerykański, planuje rozpocząć trasę z Wysp Kanaryjskich do kilku miast tego kraju w przyszłym roku. Rzeczywistość jest taka, że Wyspy Kanaryjskie i wschodnie wybrzeże znajdują się od siebie bliżej niż wiele dużych miast USA czy kanadyjskich od Wysp Karaibskich, czy my od krajów skandynawskich w Europie." Total Vacations działa już z kilkoma sieciami hoteli obecnymi na Fuerteventurze jak np. H10, Sheraton i Iberostar. Celem kanadyjskiego biura podróży była wymiana informacji z Izą Turystyki, aby zobaczyć, w jaki sposób zwiększyć sprzedaż na wyspie i poprawić połączenia z Wyspami Kanaryjskimi z Kanady, unikając międzylądowania w Madrycie czy na Azorach, a stwarzając bezpośrednie połączenie lotnicze. Promocja we Włoszech Fuerteventura promowała się we włoskim mieście Genui. Chodzi tu o wspólne działanie pomiędzy Izbą Turystyki a Hiszpańskim Biurem Turystyki w Mediolanie. Bezpośrednie działanie z potencjalnymi turystami z Genui dotarło do ponad stu tysięcy osób. Tych docelowych klientów poinformowano o wszystkich opcjach turystycznych wyspy i dodatkowych lotach, które łączą nas z Włochami jako zaplanowanymi przez Meridiana Fly w nadchodzącym sezonie letnim z Werony. Ponadto Fuerteventura będzie się także promować we włoskim kanale podróży Sky Canale w najbliższe dni 25, 27 i 30 marca. Celem tych działań jest zwiększenie sprzedaży letnich z Włoch na naszą wyspę. Należałoby przypomnieć, że włoski organizator wycieczek Twizz przeprowadza kampanię w różnych miastach kraju (Turyn, Mediolan i Bolonia) w ramach porozumienia co-marketingowego podpisanego z Izbą Turystyki. Minister Turystyki, Blas Acosta wskazuje, że działamy na rynku włoskim, czwartym wyspy, z różnymi inicjatywami mającymi na celu zwrócenie uwagi różnych turystów wpływają na różne segmenty rynku. Za Niemcami, Brytyjczykami i Francuzami, Włosi są częścią szkieletu sektora turystyki na wyspie Fuerteventura i dlatego także priorytetem naszych działań za granicą. Włochy przekazały 74.000 turystów w zeszłym roku dla gospodarki Fuerteventury.

Fuerteventura na targach Międzynarodowych Turystyki w Paryżu Fuerteventura jest pierwszym celem turystycznym na Wyspach Kanaryjskich dla francuskiego rynku turystycznego. Blas Acosta: Sto tysięcy zwiedzających Galów z 2012 roku pozwoli nam kontynuować pracę z ufnością i optymizmem operatorów wycieczek tego kraju Francja jest trzecim co do wielkości rynkiem turystycznym Fuerteventury (za niemieckim i brytyjskim), ale Fuerteventura jest pierwszym celem podróży na Wyspach Kanaryjskich na rynku francuskim. Ta wybitna pozycja została potwierdzona na Międzynarodowych Targach Turystyki, gdzie delegacja Fuerteventury odbyła spotkania z największymi operatorami turystycznymi kraju i z FRAM mogła zawrzeć umowę promocyjną na okres 2013-2014. Minister Turystyki, Blas Acosta, wyjaśnia, że praca Izby nad rozpowszechnieniem tego celu i stawianie na Fuerteventurę przez niektórych francuskich touroperatorów trwają już od kilku lat i dają doskonałe wyniki." Sto tysięcy zwiedzających Galów, którzy odwiedzili wyspę w 2012 roku, prawie połowa z tych, którzy wybrali Wyspy Kanaryjskie na swoje wakacje, pozwalają nam na kontynuowanie pracy z francuskimi touroperatorami z ufnością i optymizmem, by pogłębiać relacje, które dają tak dobre wyniki obu stronom. Francja wzrosła jako rynek emisyjny Wysp Kanaryjskich, a szczególnie w kierunku wyspy Fuerteventura w okresie ostatnich lat. Praca francuskich touroperatorów z Wyspami Kanaryjskimi, takimi jak Thalasso no. 1, FRAM, Promovacances i TUI France w zeszłym roku przełożyła się na 208.065 turystów. Spośród nich, prawie połowa wyjechała na Fuerteventurę (99.577 osób). Turystyka szwedzka Fuerteventura była obecna na targach turystycznych Tur de Goteborg w Szwecji, na której rynku wyspa zamierza wzmocnić swoją obecność i która znajduje się wśród priorytetów Planu Działania Izby Turystycznej na rok 2013. Minister Turystyki, Blas Acosta wyjaśnił, że rynek północny odzyskał swoje historyczne związki z wyspą, co stanowi wspaniałą wiadomość i wyzwanie, na które odpowiadamy z bardzo widocznym wysiłkiem promocji w ramach obecnych możliwości budżetowych. Acosta podkreślił poczynione postępy z operatorami tych rynków północnej części Europy i podał jako przykład bezpośrednią sprzedaż pakietów wakacyjnych na Fuerteventurze realizowanych przez biuro podróży Apollo podczas obecnej edycji targów w Goeteborgu. Planowanie strategii promocyjnej, sporządzonej przez Izbę Turystyki, obejmuje różne działania w tych krajach, jak udział w targach Tur de Goteborgu (Szwecja) czy spotkanie robocze w Oslo (Norwegia) dla 400 agentów turystycznych z tego kraju..

Izba Turystyki zarządza na targach MITT w Moskwie nowymi połączeniami lotniczymi z Ukrainą Fuerteventura uczestniczyła w targach MITT w Moskwie, na których Izba Turystyki Fuerteventury promowała wyspę i asystowała w programie roboczym Rządu Wysp Kanaryjskich z rosyjskimi operatorami wycieczek. Targi MITT w Moskwie są profesjonalnym punktem spotkań pierwszej klasy dla rynku rosyjskiego, ale również dla innych krajów byłego Związku Radzieckiego, takich jak Ukraina, z którą wyspa mogłaby zainicjować relacje przez biuro podróży Tur-Ekspress. Spotkanie z Tur-Ekspress, którego celem było rozpoczęcie działalności między Ukrainą i Fuerteventurą w sezonie 2013-2014 wpisało się w program roboczy Izby Fuerteventury podczas targów MITT. Należy pamiętać, że prezes Tur-Ekspress, Sergii Anpilogov, przyjechał do parlamentu Cabildo Fuerteventury, by poinformować o swoim zamiarze stworzenia pierwszego szlaku turystycznego między Ukrainą i Fuerteventurą. Anpilogov postanowił za cel rozpoczęcie działalności tego lata, na początku sezonu 2013-2014. Byłby to pierwszy raz, gdy Fuerteventura wchodzi na rynek ukraiński, ale także oznaczałoby to strategiczne posunięcie w ramach ustanowienia bezpośrednich połączeń z rynkiem rosyjskim. Piętnastu agentów turystycznych Ukrainy przybyło na Fuerteventurę, by z pierwszej ręki poznać zalety naszej wyspy. Biuro podróży Tur-Ekspress z Ukrainy rozważa utwo rzenie pierwszego szlaku turystycznego między tym krajem a Fuerteventurą. Ma on na celu rozpoczęcie działalności latem tego roku. Grupa 15 agentów turystycznych przyjechała na wyspę, aby z pierwszej ręki poznać możliwości naszej wyspy. Ukraińska delegacja kierowana przez dyrektora generalnego Tur-exspress, Sergieja Anpilogova, spotkała się z przewodniczącym Cabildo, Mario Cabrerą, oraz Ministrem Turystyki, Blasem Acostą. W przyjęciu uczestniczyli także Kierownik Izby, Moisés Jorge i promotor Fuerteventury w Polsce osoba, z którą operator wycieczek skontaktował się w celu przesondowania naszej wyspy. Cabrera powitał wszystkich uroczyście i wyraził zadowolenie z tej inicjatywy, która otwiera nam drzwi na nowe rynki. Acosta zaoferował udostępnienie wszystkich zasobów Cabildo w celu ułatwienia realizacji tego pierwszego lotu, w szczególności z procedurami administracyjnymi, które musi pokonać operator turystyczny na Ukrainie. 15 ukraińskich agentów turystycznych zwiedzało wyspę w celu zapoznania się z możliwościami zakwaterowania turystów na wyspie i oferowanymi przez nią działaniami uzupełniającymi, by móc ująć Fuerteventurę w swojej ofercie podróży. Celem tej podróży zapoznawczej zwanej inaczej Fam trip jest rozpoczęcie działalności latem tego roku.

NEWS Fuerteventura, cel dla wielu dyscyplin sportowych Na Fuerteventurze oddycha się sportem wszędzie, a wyspa, uznana za Rezerwat Biosfery, zyskuje uznanie jako cel wypoczynkowy dla wielu dyscyplin sportowych, ponieważ posiada wysokiej jakości ofertę skoncentrowaną na różnych sportach i najwyższej jakości udogodnieniach, które się wyróżniają się tym, iż zapewniane są środki i usługi dla sportowców, profesjonalistów, amatorów, jak i turystów, którzy chcą uprawiać sporty. Oferta aktywnego wypoczynku to alternatywa dla tradycyjnej turystyki słońca i plaży na wyspie, gdzie sportowcy mogą cieszyć się bezpośrednim kontaktem z przyrodą. Wyspa ma znakomite warunki do jazdy na rowerze, nie tylko dzięki klimatowi i spokojowi ale również w odniesieniu do dróg, na których można trenować na rowerze, ponieważ asfalt jest bardzo dobrej jakości i ruch drogowy jest niewielki, a drogi liczą 200 km utwardzonych ścieżek rowerowych i dla rowerów górskich na całej wyspie. Doskonałe połączenie korzystania z przyrody i uprawiania sportu sprawiają, że Fuerteventura staje się epicentrum wielu międzynarodowych imprez sportowych, takich jak Challenge, Fuerteventura i Triatlon Fuerteventura, jakie się odbywają w kwietniu. Challenge Fuerteventura, 13 kwietnia 2013 Naturalne piękno wyspy Fuerteventura to zalety tego miejsca na Playitas Challenge Fuerteventura. To doskonały wyścig na rozpoczęcie sezonu dla europejskich triatlonistów i przetestowane swoich umiejętności na trudnej trasie w spektakularnej scenerii terenów wulkanicznych. Wszystkie działania koncentrują się w Playitas Sports Resort w południowej części Fuerteventury, miejscu, gdzie zjeżdżają się liczni triatloniści w ciągu roku. Po pływaniu w błękitnych wodach Oceanu Atlantyckiego następuje segment na rowerze, który jest wymagający dla triatlonistów przemieszczających się przez malownicze wioski Tuineje i Pájara. Ostatnia połowa maratonu zaczyna się w Playitas Resort i prowadzi aż do miasteczka Gran Tarajal. Wielcy międzynarodowi triatloniści, jak Javier Gómez Noya czy Rasmus Henning brali udział w tym wydarzeniu, które łączy bieganie, pływanie i jazdę na rowerze. W tym roku mamy już potwierdzone nazwiska uczestników, jak Ramus Henning, Mikel Elgezabal, Lisa Norden, Joerie Vansteelant, Anja Beranek i Markus Fachbach. Zawody odbywają się między gminami Tuineje i Pájara, kończąc się na plażach Gran Tarajal. Więcej informacji na stronie: www.challengefuerteventura.com III TRIATLON WYSPY FUERTEVENTURY Aleja Avenida Nuestra Señora del Carmen w miejscowości Corralejo będzie gościć 7 kwietnia trzecią edycję Triatlonu Wyspy Fuerteventury. Zawody rozpoczną się o godzinie 11.00 udziałem najlepszych triatlonistów regionalnych i krajowych i będą punktowane umożliwiając przejście do Pucharu Fecantri. Na koniec triatlonu na scenę wyjdą najmniejsi drugiego aquatlonu dla dzieci, na którym będzie można zobaczyć przyszłość triatlonu wyspy. Więcej informacji na stronie: www.trifuer.com

NEWS Fuerteventura coraz bliżej dzięki lotom Vueling 25 marca rozpoczęły działalność linie Vueling na Fuerteventurze z lotami między Barceloną a wyspą. Pierwszy samolot opuści Barcelonę o godzinie 10:45 i wyląduje na Fuerteventurze o 13:05, a następnie odleci o godzinie 13:50 z Fuerteventury, by lądować w Barcelonie o 17:50. Loty będą w środy i niedziele. Również w miesiącach czerwcu, lipcu i sierpniu, będą odbywały się loty w soboty pomiędzy Barceloną a Fuerteventurą, co oznaczać będzie przeloty trzy razy w tygodniu (środa, sobota i niedziela). W czerwcu, lipcu, sierpniu i wrześniu te linie lotnicze będą oferowały w każdy piątek bezpośredni lot między Bilbao a Fuerteventurą. Samolot wyruszy o godzinie 16:15 z Bilbao i wyląduje na naszej wyspie o godzinie 18:15, odleci o 18:50 z Fuerteventury, by lądować w Bilbao o godzinie 22:45. Grupa Coty wybiera Fuerteventurę, by zaprezentować swoje produkty mody specjalistycznej prasie Segment turystyczny MICE jest jednym z segmentów niszowych, nad którymi pracuje parlament lokalny cabildo w ramach swojej polityki dywersyfikacji i konsolidacji produktów. Minister Turystyki, Blas Acosta, wyjaśnia, że Turystyka konferencyjna i biznesowa (MICE) jest wciąż dopiero co pojawiającym się segmentem w globalnej ofercie wyspy, ale staramy się promować ten produkt. - W Europie istnieje tradycja przedsiębiorcza, że nagradza się produktywność swoich zespołów organizując wydarzenia w miejscach odległych od pracy. Ten segment turystyczny porusza każdego roku znaczącą część rynku. Fuerteventura z definicji ma część atrakcyjną, której poszukują organizatorzy takich wyjazdów (atrakcyjne i stymulujące otoczenie, antyteza centrum produkcyjnego, z którego przyjeżdżają pracownicy), ale musi poprawić swoją ofertę infrastruktury, by umożliwić organizację dużych spotkań i imprez. Nasze wysiłki są skoncentrowane na tym punkcie, aby uzyskać idealne połączenie turystyki MICE. W tym kontekście, Grupa Coty zaprosiła 21 dziennikarzy z sektora mody i kosmetyków mediów komunikacyjnych specjalistycznych, takich jak Vogue, Glamour i Instyle na Fuerteventurę, by zaprezentować nowe letnie produkty. Owe letnie produkty ujrzały światło dla rynku europejskiego na naszej wyspie, w różnych miejscach wybranych dla każdej prezentacji, jak Betancuria, Villaverde i Corralejo. Międzynarodowe marki, które przystąpiły do tego zdarzenia Grupy Coty (która mogła liczyć na współpracę Izby Turystyki, Grupy TUI oraz Hotelu Atlantis Bahía Real) to CK, One Color, Marc Jabos-Sunshine, Davidoff-Cool Water i Lancaster Sun Cream.

Czwartek 4 Koncert liryczny, Guillermo González, tenor Sandra García, sopran, Audytorium Wyspiarskie (Auditorio Insular). Puerto del Rosario, godz. 20.30 Kino, Filmoteka Wysp Kanaryjskich, Cykl Wyspy kina, Cubillo, historia przestępstwa popełnionego przez państwo, Wyspiarskie Centrum Biblioteczne (Centro Bibliotecario Insular), godz. 20.30 Piątek 5 Monolog teatralny, Truskawka i czekolada ( Fresa y Chocolate ), Joel Angelino, Audytorium w Corralejo, godz. 21.00 Sobota 6 Święto FERIA DE ABRIL 2013, Sueños Rociero, Sergio Jiménez, Szkoła Tańca, Grupa Massana (El Matorral), Puerto del Rosario C/ Velázquez. Między Virgen de la Peña i León y Castillo. godz. 13.00 Monolog teatralny, Truskawka i czekolada ( Fresa y Chocolate ), Joel Angelino, Audytorium Wyspiarskie (Auditorio Insular). Puerto del Rosario, godz. 21.00 Niedziela 7 III TRIATLON WYSPY FUERTEVENTURA, La Avenida Nuestra Señora del Carmen, Corralejo, godz. 11.00 Musical dla dzieci, Czerwony Kapturek. Musical - Joel Angelino, Audytorium Wyspiarskie. Puerto del Rosario, godz. 12.00 Święta FERIA DE ABRIL 2013, Sueños Rociero, Sergio Jiménez, Szkoła tańca, Grupa Massana (El Matorral), Puerto del Rosario adres: C/ Velázquez. Pomiędzy Virgen de la Peña i León y Castillo, godz. 13.00 Wtorek 9 Teatr marionetek, Wisząc na włosku Di Filippo Marionette, Centrum Kulturalne Raíz del Pueblo. La Oliva, godz. 18.00 Środa 10 Teatr marionetek, Wisząc na włosku Di Filippo Marionette, Centrum Kulturalne Costa Calma, godz. 18.00 Czwartek 11 Teatr marionetek, Wisząc na włosku Di Filippo Marionette, Plaza de Antigua, godz. 18.00 Konferencja, Mentalista i badacz przestrzeni mentalnych: Ricardo Bru, Centrum Biblioteczne Wyspy (Centro Bibliotecario Insular), godz. 20.30 Piątek 12 Teatr marionetek, Wisząc na włosku Di Filippo Marionette, Avenida de Gran Tarajal, godz. 18.00 Teatr, Wierzchołek góry lodowej, Teatr Delirium, Audytorium Wyspiarskie (Auditorio Insular). Puerto del Rosario, godz. 21.00 Sobota 13 Cyrk i taniec, Pozwól mi unosić się, Fuertemovimiento, Audytorium Wyspiarskie (Auditorio Insular). Puerto del Rosario, godz. 21.00 Czwartek 18 Teatr, taniec i sztuki wizualne, Lunatyczka, Lunaticart, Audytorium Wyspiarskie (Auditorio Insular). Puerto del Rosario, godz. 21.00 Targi, FEAGA 2013, Hala Targów Farmy Eksperymentalnej w Pozo Negro, godz. 19.00 Piątek 19 Koncert, Noce autorskie, Manifestacja Audytorium Wyspiarskie. Puerto del Rosario, godz. 21:00 Sobota 20 Teatr, taniec i sztuki wizualne, Lunatyczka, Lunaticart, Audytorium w Corralejo, godz. 21.00 Folklor, popularna grupa muzyczna, Timbeque, FEAGA. Farma Eksperymentalna w Pozo Negro, godz. 19.30 Niedziela 21 Folklor, Parranda El Trasmallo, FEAGA. Farma Eksperymentalna w Pozo Negro, godz. 17.00 Środa 24 Muzyka, Orkiestra Strunowa Wyspiarskiej Szkoły Muzycznej, godz. 19.00 Czwartek 25 Spektakl animacyjny, Pirat bez kursu, Szukając mojego taty z Miguelem Darío Vacą, Salon de plenos w Ratuszu w Pájara, godz. 18.00 Piątek 26 Teatr, Język ojczysty, z Juanem Diego, Audytorium Wyspiarskie (Auditorio Insular). Puerto del Rosario, godz. 21.00 Muzyka, Orkiestra Strunowa Wyspiarskiej Szkoły Muzycznej, Centrum Biblioteczne Wyspy (Centro Bibliotecario Insular) godz. 19.00 Sobota 27 Spektakl poetycko-muzyczny Litery soli, Stowarzyszenie Grupa Muzyczna Gminy Pájara, Plaża El Rayón w Morro Jable, godz. 21.00 Teatr rodzinny, Zauroczona wyspa, Stowarzyszenie BBC Żarówki Energooszczędne. Audytorium w Corralejo, godz. 18.00 Niedziela 28 Koncert, Grupa muzyczna Banda Insular de Música, Centrum Biblioteczne Wyspy (Centro Bibliotecario Insular), godz. 12.00 EVENTS

TARGI SPOŻYWCZE I TARGI RZEMIOSŁA ARTYSTYCZNEGO: WYDARZENIA I POPULARNE FESTYNY: poniedziałek Corralejo -Baku Water Park 9:00-14:00 Targ Morro Jable Avda. del Saladar-C.C.Cosmo 09:00-14:00 Targ Wtorek Kiermasz rękodzieła w Corralejo, Plaza Patricio Calero, w godzinach od 18:00 do 20:00 Kiermasz tradycji, wyrobów regionalnych i rękodzieła, w Casa de los Coroneles, w miejscowości La Oliva, 10:00-14:00 niedziela, Corralejo C.C. El Campanario 10:00-14:00 Targ rzemiosła artystycznego Wysp Kanaryjskich La Lajita Oasis Park 10:00-14:00 Targ produktów spożywczych oraz rzemiosła artystycznego środa Costa Calma- Plaza Hapag Lloyd 09:00-15:00 Targ czwartek Morro Jable Avda. del Saladar-C.C.Cosmo 9:00-14:00 Targ Corralejo, Paseo Marítimo, targ rzemiosła artystycznego 10:00-13:00 Kiermasz tradycji, wyrobów regionalnych i rękodzieła, w Casa de los Coroneles, w miejscowości La Oliva, 10:00-14:00 piątek Corralejo -Baku Water Park 9:00-14:00 Targ Caleta de Fuste- molo sportowe Puerto Castillo targ rzemiosła artystycznego Gran Tarajal, Targ miejski, 09:00-13:00 oraz sobota Puerto del Rosario Dworzec Autobusowy (Estación de Guaguas) 09:00-14:00 Targ produktów spożywczych Biosfera Caleta de Fuste C.C. Montecastillo 9:00-14:00 Targ Lajares Plaza del pueblo 10:00-15:00 Targ rzemiosła artystycznego Corralejo-C.C. El Campanario, pod dzwonnicą, [11]

Biura Informacji Turystycznej Lotnisko Tel.: +34 928 86 06 04 Od poniedziałku do niedzieli w godz. 08:00 do 21:00 Corralejo Avd. Maritima 2 Tel.: +34 928 86 62 35 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 14:00 soboty i niedziele w godz. 09:00 do 14:00 Recinto Portuario de Corralejo Tel.: +34 928 53 7183 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 14:00 El Cotillo Castillo de El Tostón Paseo de Rico roque s/nç Tel.: +34 609 207967 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 15:00 soboty i niedziele w godz. 09:00 do 14:00 Puerto del Rosario Avda. Reyes de España s/n Tel.: +34 61852 7658 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 19:00 soboty i święta w godz. 10:00 do 13:00 Antigua Plaza de la Iglesia od poniedziałku do piątku w godz.10:00-14.00 Caleta de Fuste Avda. Juan Ramon Soto Morales 12 Tel.: +34 928 16 32 86 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 14:00 Gran Tarajal C/Nicaragua s/n Tel.: +34 928 16 27 23 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 15.00 Gran Tarajal -Avda. Paco hierro Tel.: +34 928 16 27 20 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 15:00 soboty w godz. 10:00 do 13:00 Morro Jable Avda. del Saladar C.C. Cosmo Lokal 88 Tel.: +34 928 54 07 76 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do15:00 Costa Calma Carretera general FV-2 Tel.: +34 928 87 50 79 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 15:00 Betancuria Plaza de la Iglesia od poniedziałku do piątku w godz.10:00-14:00 Patronato de Turismo Calle Almirante Lallermand 1 35600 Puerto del Rosario Tfno: +34 928530844 info@visitfuerteventura www.visitfuerteventura.es