Downloaded from: justpaste.it/historiafabularna_i_ FABUŁA

Podobne dokumenty
Downloaded from: justpaste.it/brylantowa_historia_iii. Topkapi 1540

FABUŁA: Jest rok 1566, z tego świata odchodzi Sułtan Sulejman Wspaniały, a na tronie zasiada najstarszy syn Haseki Hurrem Sułtan książę Ahmed.

Downloaded from: justpaste.it/10u96

ROK 1546 (Wiosna) RolePlayWSS

Downloaded from: justpaste.it/17qas. Rok 1635

Downloaded from: justpaste.it/new_empire_history_. Topkapı 1515

Downloaded from: justpaste.it/brylantowa historia_iv

Topkapi

Literatura z elementami biblioterapii dla młodzieży w wieku lat 15 +

Downloaded from: justpaste.it/diamentowafabula. Fabuła

Krystyna Wajda Horodko. Opowieści spod złocistej. Kraina Wodospadów. Moim dorosłym już dzieciom: Natalii, Filipkowi i Jakubowi

3 dzień: Poznaj siebie, czyli współmałżonek lustrem

Jezus prowadzi. Wydawnictwo WAM - Księża jezuici

Narodziny do życia. Życie proste i jasne

marzec 2010 WYCHOWANIE DO WOLNOŚCI Autor: Edyta Gronowska Dyrektor Przedszkola Lokomotywa

Książę William & Księżna Kate

TEKST NR 1. Bardzo liczymy, że przybędziecie i razem z nami się bawić będziecie! Narzeczeni wraz z Rodzicami. TEKST NR 2 Imię i Nazwisko oraz

Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego

Podziękowania dla Rodziców

VI PRZYKAZANIE. Nie cudzołóż

Lista Postaci. Postacie Męskie:

Historia patriarchy Izaaka, syna Abrahama Izaak i Rebeka Przymierze Boga z Izaakiem KS. ARTUR ALEKSIEJUK

Downloaded from: justpaste.it/16blw. Topkapi, 1634r.

dla najmłodszych. 8. polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com

dla najmłodszych. 8. polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com

drogi przyjaciół pana Jezusa

Brytyjska Rodzina Królewska

Biblia dla Dzieci przedstawia. Bóg sprawdza miłość Abrahama

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek

22 października ŚW. JANA PAWŁA II, PAPIEŻA. Wspomnienie obowiązkowe. [ Formularz mszalny ] [ Propozycje czytań mszalnych ] Godzina czytań.

Imperium Osmańskie, 1543 rok, zima DYWAN

TEKSTY NA ZAPROSZENIA ŚLUBNE - TEKST 01

potrzebuje do szczęścia

Paulina Grzelak MAGICZNY ŚWIAT BAJEK

Nazywam się Maria i chciałabym ci opowiedzieć, jak moja historia i Święta Wielkanocne ze sobą się łączą

dla najmłodszych polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com

ISBN Tajemnicza Strona 2

WARSZTATY pociag j do jezyka j. dzień 1

Drodzy Rodzice, Po uroczystości zaślubin zapraszamy na przyjęcie weselne do.

mnw.org.pl/orientujsie

ŚPIĄCA KRÓLEWNA. Występują: Narrator 1. Narrator 2. Narrator 3. Królewna Shimonna. Kryształowa wróżka. Bursztynowa wróżka.

miłość, wierność i uczciwość przed obliczem Boga dnia. o godzinie w Kościele... w... Na tą uroczystość zapraszają W.P. Rodzice i Narzeczeni

Kościuszko- nasz patron

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.

VIII TO JUŻ WIESZ! ĆWICZENIA GRAMATYCZNE I NIE TYLKO

Anna Kowalska i Adam Nowak. Anna Kowalska i Adam Nowak

SALOMON KRÓLEM. Lekcja 30. Grupa wczesnoszkolna. Wszelkie prawa zastrzeżone

SŁOWNICZEK TERMINÓW OSMAŃSKO-TURECKICH

Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie

Pozycja w rankingu autorytetów: 1

Copyright 2015 Monika Górska

Jesper Juul. Zamiast wychowania O sile relacji z dzieckiem

SP Klasa V, Temat 36

Bóg troszczy się o każde swoje dziecko

Z OTWARTEGO SERCA PANA JEZUSA PŁYNIE POCIECHA DLA DUSZ. O Miłości Wiekuista, każesz malować obraz Swój Święty

Dzielna dziewczyna życie Montse Grases

Królowa Jadwiga - patronka mojej szkoły. Prezentację przygotowały: Olga Żuchnik Jagoda Pietras Karolina Pyda Opiekun: Izabela Rosińska

Bóg bliski człowiekowi

Matczyna miłość zaklęta w naturze. Mit o Demeter i Korze

20:00 - Jutro będziemy szczęśliwi

-Czy aborcja płodu 2 miesięcznego to to samo co aborcja płodu np 6 miesięcznego, do jakiego wieku płodu powinna być dozwolona?

ROK 1546 (Wiosna) DAMSKIE OPISY. Sułtanki Matki. Haseki Sultan

Test mocny stron. 1. Lubię myśleć o tym, jak można coś zmienić, ulepszyć. Ani pasuje, ani nie pasuje

TEKSTY ZAPROSZEŃ ŚLUBNYCH r.

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Kobieta Przy Studni

Biblia dla Dzieci przedstawia. Kobieta Przy Studni

IMPERIUM OSMAŃSKIE OPIS POSTACI DAMSKICH

Apel o prawach dziecka

OPIS POSTACI DAMSKICH

Weź w opiekę młodzież i niewinne dziatki, By się nie wyrzekły swej Niebieskiej Matki.

GADKI, czyli proste rozmowy na trudne tematy. Rozmowy z dzieckiem dotyczące unikania zagrożeń związanych z wykorzystaniem seksualnym.

ZIEMIANIE W PORTRECIE I FOTOGRAFII

... wraz z Rodzicami z radością pragnie zaprosić. na uroczyste przyjęcie Sakramentu Chrztu Świętego która odbędzie się w dniu. o godzinie w Kościele

KOCHAM CIĘ-NIEPRZYTOMNIE WIEM, ŻE TY- MNIE PODOBNIE NA CÓŻ WIĘC CZEKAĆ MAMY OBOJE? Z NASZYM SPOTKANIEM WSPÓLNYM? MNIE- SZKODA NA TO CZASU TOBIE-

1. Czy umowa przeniesienia praw do działki musi być sporządzona przed notariuszem?

TOTUS TUUS Cały twój

KATARZYNA POPICIU WYDAWNICTWO WAM

Modlitwa ciągła nieustająca dopomaga do działania we wszystkim w imieniu Pana Jezusa, a wtenczas wszystkie zwroty na siebie ustają.

MISJE PRZYSZŁOŚCIĄ KOŚCIOŁA

Lekcja 10 na 8. czerwca 2019 TRUDNE CHWILE

Topkapı Sarayı. Osmanlı İmparatorluğu. Devlet-i ʿAliyye-yi ʿOsmâniyye.

Makbet. Zaznacz jedną prawidłową odpowiedź na każde pytanie. 1. Akcja Makbeta rozgrywa się:

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24

Gałąź rodziny Zdrowieckich Historię spisał Damian Pietras

Copyright by Wydawnictwo SBM Sp. z o.o., Warszawa 2014 Copyright for the illustrations by Wydawnictwo SBM, Warszawa 2014

SP Klasa V, Temat 17

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Książę z rzeki

Biblia dla Dzieci przedstawia. Książę z rzeki

JAK RADZIĆ SOBIE Z NASTOLATKIEM W SYTUACJACH KONFLIKTOWYCH?

Dwa kwiaty. Historia dwóch sióstr

Własność : Anny i Szczepana Polachowskich

Nowości w kosińskiej Bibliotece

Miłość oblubieńcza. Czyli miłość między mężczyzną i kobietą, którzy zmierzają do małżeństwa. Autor obrazów: Ventzislav Piriankov

b) grozi im rutyna, codzienność odwraca ich od istotnych pytań: kim jesteśmy dla siebie, co jest najważniejsze w naszym małżeństwie,

APOSTOŁ PAWEŁ I SYLAS

Zajęcia grupowe w hospicjum Martin House

ZAPROSZENIE DLA RODZICÓW. Zaproszenie Kochani Rodzice! Z wielu dróg, którymi może pójść człowiek, wybraliśmy tę jedną wspólną.

Rozumiem, że prezentem dla pani miał być wspólny wyjazd, tak? Na to wychodzi. A zdarzały się takie wyjazdy?

Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"! najlepsze na nadchodzącej drodze życia

Transkrypt:

Downloaded from: justpaste.it/historiafabularna_i_ FABUŁA 1558 r., Osmanlı imparatorluğu Tegoż dnia cały lud centrum świata zgromadza się przed mosiężnymi bramami pałacu Topkapı, aby w ciszy upamiętnić walecznego monarchę ludzkiego padołu, dziesiątego władcę; Pädışâh'â Sârp'â Khân'â zwanego przez poddanych Cesur. Władca, bowiem od wielu lat zmagał się z chorobą, która już wiele niewinnych dusz nosi na sumieniu. Pomimo swych osiągnięć na polu walki, Sułtan nie był w stanie zwyciężyć walki ze swym własnym organizmem, a złowieszcza Śmierć zabrała, go ze sobą stawiając przed Allahem. Chodź, cały Turecki świat opłakiwał dobrego władcę, którego w przykrych okolicznościach musieli złożyć do grobu, we wcześniej wspomnianym pałacu żałoba już dawno zakończyła, swe rządzę. Ambitna Mehr-î-Mâh Bênsu Sultân zdając sobie sprawę, iż jedynym następcą osmańskiego tronu jest jej syn, bez żadnych trudności mianowała pierworodnego Pädışâh'êm, a siebie samą Vâlidê Sultân, stawiając się tym samym najpotężniejszą kobietą w imperium. [...] 1559 r., Osmanlı imparatorluğu Nowy Pädışâh pomimo swego wielomiesięcznego panowanie nie zdołał zapełnić pustki w sercach poddanych, którzy nadal z cierpieniem wspominają swego w bólach odebranego władcę. Nâthir mimo nie przychylności ludu, postanawia, walczyć o ich wsparcie słuchając ich zażaleń oraz rozwiązując problemy, bez których dane jest im żyć łatwiej. Wsparciem dla Sułtana jest jego ciotka; Kirâz'ê Êdâ Hâtun, która po śmierci swego męża powróciła do swej siostry oraz ukochanego siostrzeńca. Kobieta pomimo swego niskiego statutu zdobyła poparcie wśród Spahis'ów, którzy dla swej pani są gotowi zrobić wszystko. Ze złością temu wszystkiemu przygląda się Vâlidê Mehr-î-Mâh Bênsu Sultân, której nie podoba się władza, jaką cieszy się jej rodzona siostra. Ukochana poprzedniego władcy z trudem zdobywa przychylność Janczar'ów, a jej kolejnym celem jest przeciągnięcie na swą stronę syna, który już dawno przestał słuchać jej fałszywych rad.

Do łask Pädışâh'â stara się również powrócić pierwsza kobieta oraz matka trójki jego pociech; Mâvişâh Sêrpil Sultân, która kobietą Nâthir'â miała szanse stać się już wiele lat temu w prowincji zarządzanej przez ów wczesnego księcia. Dziewoja mimo swej wysokiej pozycji w sercu Sułtan'a zapragnęła wymusić na ukochanym coś więcej, a mianowicie ślub. Syn Sârp'â nie przystał, na propozycję lubej wywołując gniew oraz niezadowolenie Mâvişâh, od której ostatecznie postanowił się odsunąć na rzecz Kâdriyê; swej dawnej faworyty. Zazdrosna Sêrpil poprzysięgała zemstę na rywalce, w czym ochoczo wspomaga ją najmłodszy syn; Şêhzâdê Ömêr. Sama Kâdriyê Kâdın nie jest zadowolona ze swego obecnego położenia; jako Kâdın'â nie może pozwolić sobie na wysoką charytatywność, co wnioskuję znikomym poparcie ludu, który zapatrzony jest w odtrąconą konkubinę ukochanego. Kâdın za wszelką cenę pragnie powić władcy ludzkich karków męskiego potomka. Sułtan, widząc, ambicję dziewczęcia zaczyna wątpić w szczere uczucia kobiety, która stale go o nich zapewnia, władca, chcąc, aby ukochana się uspokoiła, odsuwa się od niej z nadzieją, iż ich relacje nie zakończy się jak ta z Mâvişâh. Wściekła niewolnica swą złość wyżywa się na swojej ośmioletniej córeczce- Râbii Ahsêngül, dziewczynka jest dotkliwie bita oraz krzywdzona emocjonalnie. Pewnego dnia Vâlidê Sultân zaprasza swą ukochaną wnuczkę wraz z jej rodzicielką na kolację, podczas spotkania zauważa liczne obrażenia na rękach Sułtanki. Matka nieletniej tłumaczy rany jako ślady po zabawie na świeżym powietrzu. Mimo słów Kâdriyê Sułtanka Matka nie ufa synowej i zleca swej zaufanej służce śledzić wnuczkę oraz jej matulę. Co zrobi podstępna kobieta, gdy dowie się o niewybaczalnym czynie Kâdriyê Kâdın? W Pałacu Topkapı oprócz kobiet Pädışâh'â mieszka również siostra władcy; Âyşê Nêticê Sultân wraz ze swym ukochanym mężem; Yiğit'êm Murâd'êm Pâşhą. Kobieta bardzo kocha swego małżonka i stara się dla niego jak najlepiej, potrafi, mimo to mąż nie darzy ją takim samym uczuciem. Pâşhâ w tajemnicy przed światem skrycie kocha się w Vâlidê Sultân. Pragnie zbliżyć się bliżej do Bênsu, lecz wie, że może czekać go za ten czyn śmierć. Postanawia, że odrzuci swe uczucia, jednak nie jest to proste. Sprawa komplikuje się, gdy Pasza nie powstrzymuje swych uczuć i wyznaje prawdę Mehr-î-Mâh, a następnie ją całuje. Czy ktoś dowie się o zakazanej miłość Paszy?

Topkapı zamieszkuję również ciotka obecnego Pädışâh'â; Mâhpêri Turhan Sultân, ukochana siostra poprzedniego władcy. Kobieta nazywana jest Radością Imperium, ponieważ jest ona bardzo pogodną oraz pozytywną personą, jest również uwielbiana przez poddanych, gdyż udziela się charytatywnie. To oblicze niewiasty jest bowiem tylko przykrywką, gdyż wydarzenia z przeszłości zasiały ziarno goryczy w sercu ottomanki, z którego przez wiele lat ukształtował się kwiat nienawiści. Sułtanka prócz zła w swym sercu skrywa również mroczny sekret, o którym wie tylko córka radosnej Mâhpêri. Wiele lat temu Turhan osobiście odebrała poród swego największego wroga; Mâvişâh, z którego narodziły się dwie pięknolice córki; Sibêl Bânu oraz Huriçêhrê. Siostra poprzedniego Sułtana wmówiła matce dziewczynek, iż pierwsza z nich urodziła się martwa, chodź, prawdą było, że Sułtanka uprowadziła nieletnią. Bânu dorastała w przekonaniu, iż matka jej nie kochała, a Mâhpêri Turhan jedynie podsycała nienawiść córki Pädışâh'â do swej biologicznej rodzicielki. Czy Sibêl dowie się prawdy? Ku zdziwieniu mieszkańców sarayı'u do stolicy powraca porwana przed laty siostra władcy ludzkich karków; Âsumân Yıldız Sultân wraz z mężem oraz półroczną córeczką. Sułtanka Mehrî-Mâh jest uradowana, przybyciem córki, w całym pałacu trwają zabawy na cześć odnalezionej osmanki. Po zakończeniu świętowania Vâlidê pragnie, dowiedzieć się co miało miejsce dziesięć lat temu, gdy latorośl Pädışâh'â Sârp'â została uprowadzona. Âsumân tłumaczy mateńce, iż aktualny mąż ottomanki zdecydował się na ten czyn z miłości do niewiasty, którą miał szansę poznać już w dzieciństwie. Bênsu nieprzekonana słowami Yıldız rozkazuję mieć na oku nowego zięcia swym najwierniejszym sługą. Sama Sułtanka zajmuję się nowo poznaną wnuczką; Darią. Czy brak zaufania wobec Szachzadeh Kasper'a okażę się słuszny? Eski Sarayı Oddalony o parę kilometrów pałac zamieszkuje konkubina zmarłego władcy; Lütfiyê Kâdın wraz z córką; Nursêl Dürdânê Sultân oraz zięciem; Firât'êm Sêlim'êm Pâşhą. Pierwszym poleceniem nowego władcy Imperium Osmańskiego było odesłanie przeciwniczki swej rodzicielki do tak zwanego Pałacu Łez, gdyż wiedział, iż nowa Vâlidê zgotuję o wiele gorszy los dla kobiety oraz jej jedynej pociechy. Nâthir, bowiem nie darzy Kâdın'y taką samą nienawiścią jak jego matka, a córa wypędzonej jest najbliższą siostrą sercu Pädışâh'â. Nie podoba się to Mehr-î-Mâh, która próbuję skłócić przyrodnie rodzeństwo, gdyż boi się, iż Lütfiyê za sprawą córki pragnie pozbyć się Sułtanki. Sama Dürdânê od przeszło czterech lat jest połączona związkiem małżeńskim z wiernym

sługą swej rodzicielki; Wielkim Wezyrem, Firât'êm. Młódka nie kocha męża i okazje mu to na każdym kroku, lecz nie chcąc, spowodować złości swej matki nie rozwiodła się z mężczyzną. Sułtanka dotychczas nie poznała swej prawdziwej miłości, lecz ulega to zmianie, gdy poznaje męża swej znienawidzonej siostry; Âsumân Yıldız. Osmanka za wszelką cenę chce zwrócić na siebie uwagę Szachzadeh Kasper'a niszcząc tym samym uczucie między nim a córką Bênsu. Czy plan ambitnej latorośli Pädışâh'â Sârp'â dojdzie do skutku? Sêlim Pâşhâ natomiast bardzo kocha siostrę władcy i dla jej dobra oraz szczęścia jest gotów skoczyć w ogień. Mężczyznę bardzo rani, iż arystokratka regularnie poniża męża w oczach rodzicielki, aby ta zgodziła się na upragniony rozwód pary. Firât załamany zachowaniem lubej coraz więcej czasu spędza, w tawernach upijając się do niewyobrażalnego stanu. Pewnej nocy, którą urzędnik znów spędził, poza domem na jego drodze ukazała się śliczna dziewczyna, a mianowicie córka wpływowego kupca, Âzrâ. Kobieta traktuję znajomość z mężczyzną jako przelotny romans, lecz on zapałał prawdziwym uczuciem do czerkieski. Bośniak nie skrywając, swych uczuć do niewiasty prosi ją o rękę, nie zważając na związek małżeński, w jakim tkwi od ponad trzech lat. Zdziwiona, a zarazem przestraszona Âzrâ ucieka. Sêlim załamany zniknięciem ukochanej postanawia, odnaleźć ją nie zważając na obowiązki państwowe bądź żonę. Po długich poszukiwaniach mężczyzna odnajduje dziewczynę, lecz na jaw wychodzi mroczna tajemnica dziewczęcia, która zadziwia zakochanego. Co zrobi Firât? Zostanie z ukochaną? Czy wróci do żony? Konya Sarayı Ową prowincję zamieszkuje jeden z synów Pädışâh'a oraz Mâvişâh Sêrpil, Şêhzâdê Ömêr. Książę stara się wypełniać swe obowiązki gubernatora w sposób prawidłowy, aby ojciec nie miał do niego żadnych zastrzeżeń. Jednak to nie władza jest dla niego najważniejsza; Şêhzâdê woli polowania, walki i towarzystwo kobiet. Podczas jednej z przejażdżek po lesie zauważa dwóch mężczyzn, którzy prowadzą trzy niewiasty. Księciu wpada w oko jedna z nich i postanawia ją wykupić. Jeszcze tej samej nocy dziewoja odwiedza alkovę Ömêr'a i przyjmuje imię Şêmspêri. Nikt jednak nie wie, iż dziewoja tak naprawdę jest francuską księżniczką, która została porwana. Kobieta pragnie wrócić do ojczyzny. W tym celu przekupuje jednego z strażników, który staje się od tej pory pośrednikiem listów między nią, a jej siostrą. Syn Padyszacha pragnie spędzać z nową faworytą każdą wolną chwilę. Nie podoba się to jednak Sâlihê. Dziewczyna bowiem od ponad roku jest najważniejszą kobietą osmańskiego potomka. Jakiś czas temu na świat powiła córkę. Kâdın

uważa, iż gdyby urodziła syna całe zamieszanie z kobietą z lasu nie miałoby miejsca. Zrozpaczonej kobiecie pomaga Huriçêhrê, siostra Ömêr'a. Kobiety chodź w ostatnim czasie są w konflikcie postanawiają połączyć swe siły w pozbyciu się niewygodnej nałożnicy. Sułtanka robi to, bowiem nie może znieść wywyższania się Şemsperi ponad inne nałożnice i pyskowania do niej. Stosunek siostry Şêhzâdê i jego nałożnicy pogarszają się kiedy to Şemsperi oblewa, potomkinię osmańskiej dynastii, szerbetem w obecności innych niewolnic i nie przeprasza jej za to. Czy Sâlihê i Huriçêhrê uda się pozbyć francuskiej księżniczki? Czy prawdziwa tożsamość nałożnicy wyjdzie na jaw? Manisa Sarayı W malowniczej prowincji, a zarazem najważniejszej, Manisie swój żywot wiedzie latorośl Pädışâh'a i Mâvişâh Sêrpil, Şêhzâdê Korkut. Mężczyzna nie przejmuje się sprawami prowincji i całe dnie spędza na zabawie. Zmienia się to jednak pod wpływem pięknookiej niewiasty, która zjawia się u niego pewnego wieczoru. Kobieta oczarowuje osmańskiego potomka swym urokiem. Şêhzâdê postanawia zmienić się dla niej. Od tamtej nocy staje się człowiekiem, który dba o sprawy sandżaku; poddani zaczynają czuć, iż mają gubernatora. Korkut staje się ich ulubieńcem. Dziewoja, dzięki której całe życie mężczyzny się zmieniło zostaje jego faworytą i przyjmuje imię Mâhzibâ. Pragnie urodzić ukochanemu księcia i tym samym stać się najważniejszą kobietą w Manisie. Jej plan powoli się spełnia. Bowiem pewnego poranka kobieta dowiaduje się, że jest brzemienna. Şêhzâdê nie kryje swej radości i obdarowuje dziewczynę kosztownymi prezentami, daje osobną komnatę i służbę. Szczęście kobiety jednak zaburza pojawienie się Mêlikê, która spędza noc z gubernatorem Manisy. Mâhzibâ, gdy się tego dowiaduje, pod wpływem emocji zabija niewiastę. Całą sprawę postanawia zatuszować. Şêhzâdê nie zdając sobie nawet sprawy z tego co stało się w jego haremie wyrusza na kilka dni na polowanie. Tam poznaje Sêmşisâh. Kobieta zakochuje się w księciu i pragnie zostać z nim na zawsze. Młodemu mężczyźnie kobieta również nie jest obojętna. Problemem staje się to, iż dziewoja jest muzułmanką. Młodzi postanawiają się spotykać potajemnie. Sêmşisâh przychodzi do haremu co jakiś, jako handlarka i spotyka się z Şêhzâdê, ten natomiast co raz częściej nocami znika z pałacu, aby spotkać się z nową ukochaną. Czy Mâhzibâ dowie się o zdradach Krokut'a? Czy Şêhzâdê dowie się co stało się z Melek? Czy Sêmşisâh kiedykolwiek zamieszka w haremie?

Francja W państwie tym bowiem od niecałego roku rządzi król Ludwik. Mężczyzna stara się zapanować nad porządkiem w kraju, gdyż jego ojciec Karol nie przejmował się dobrem ojczyzny. Wolał spędzać czas w towarzystwie któreś z swych licznych kochanek. Ludwikowi w panowaniu pomaga jego małżonka, Anna. Oboje się kochają, chodź na ich drodze ku szczęściu jest wiele przeszkód. Jedną z nich jest królowa matka, Maria. Kobieta nie przepada za synową, gdyż jest zwykłą szlachcianką i nie pochodzi z królewskiego rodu. Stara się pogrążyć młodą władczynię w oczach syna. W tym celu postanawia wykorzystać Jana, pałacowego strażnika, z którym ma romans od wielu miesięcy. Jej planem jest posądzenie Anny o romans z swym kochankiem. Wie jednak, iż musi poczekać na wygodny moment. Na królewskim dworze przebywa również księżniczka Magdalena. Niewieście brakuje matczynej miłości, gdyż matka zawsze wolała Victorię niż ją. O swym nieszczęściu opowiada jednak tylko jednemu z lordów. Młodzi zakochują się w sobie, lecz wiedzą, iż nic z tego nie będzie.ich sytuacje pogarsza decyzja króla. On bowiem postanawia starszą z sióstr za mąż. Kandydatura na te zaszczytne stanowisko przypada ukochanemu Magdaleny. Kobieta załamuje się, jednak kilka dni później jej znienawidzona siostra znika z dworu. Nikt nawet nie przypuszcza, że została porwana. Po miesiącu najmłodsza z księżniczek dostaje wiadomość. Jak się okazuje jest to list od Victorii. Niewiasta opisuje wszystko co się stało i prosi o pomoc. Magdalena obiecuje pomóc, jednak tak naprawdę postanawia nikomu nic nie mówić. Ma nadzieję, że gdy upłynie stosowny czas to ona wyjdzie za lorda, w którym jest zakochana. Czy jej się to uda? Czy Maria pogrąży Annę w oczach syna?