Návod na pouzitie. Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446

Podobne dokumenty
No PL FORD Focus C-Max 10/03 C-Max 05/07 09/10 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa


IMPTANT! POZ! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki do sa

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Instrukcja montazu

No PL DACIA Sandero 01/13 Sandero Stepway 01/13 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu

No PL VOLVO V70 09/07 XC70 09/07 S80 06/06 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu Elek

No PL VOLVO V70 09/07 XC70 09/07 S80 06/06 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Instrukcja montazu El

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

No PL HONDA CR-V IV 11/12 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Instrukcja montazu Elektrosada pre taz

POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!

No PL JEEP Grand Cherokee WK11 11/10 04/13 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Instrukcja montazu El

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

No PL DACIA Duster 05/10 10/13 Duster 11/13 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu Ele

Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

No PL FIAT / OPEL Doblò Cargo 02/10 Doblò Panorama 02/10 Combo Van 04/12 Combo Tour 04/12 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-bieguno

/ /13

Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446

No PL KIA CEE D 5-drzwi 06/12 CEE D 5 door Hatch 06/12 CEE D Sportswagon 09/12 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Vol

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

No PL FIAT/SUZUKI Sedici 05/06 SX4 06/06 Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO Návod na pouzitie Zestaw elektryczny

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Elektrosada pre tazne zariadenie / 13-pol / 12 Volt / ISO 11446

No PL CITROEN/FIAT/PEUGEOT Nemo/Fiorino/Bipper 02/08 Nemo Combi/Qubo/Bipper Tepee 09/08 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy

No BMW 1 Series F20 5-drzwi 09/11 02/14 1 Series F21 3-drzwi 09/12 02/14 1 Series F20 5-door 09/11 02/14 1 Series F21 3-door 09/12 02/14 Ele

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

UWAGA! POZOR! IMPORTANT!

4/R BK/GN 21W 5/58-R GY/RD 52W 6/54 BK/RD 63W 7/58-L GY/BK 52W

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

/ /11

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

No PL SKODA SUPERB 03/02 06/08 Elektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724 Návod na pouzitie Zestaw elektryczny do haka hol

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

/ /11

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

Note (E12) 10/13 Qashqai (J11) 02/14 X-Trail (T32) 07/14. Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! WICHTIG! UWAGA! POZOR! Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena v specializovanom servise alebo primerane kvalifikovanou osobou. Pred za

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

/ /11

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

No PL LAND ROVER Freelander 10/12 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu Elektrosada p

/ /14

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

No SK MERCEDES BENZ W168 A-Klasse 10/97 Elektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724 Návod na pouzitie Zestaw elektryczny do

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

No PL LAND ROVER Range Rover Sport 09/09 08/11 Discovery 4 09/09 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

/ /16

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

IMPORTANT! WICHTIG! UWAGA! POZOR! Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena v specializovanom servise alebo primerane kvalifikovanou osobou. Pred za

IMORTANT! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do sa

PL FORD 01/05 05/11 / / 12 / ISO / / 12 / ISO / / 12 / ISO / / 12 / ISO

A6 Allroad Quattro 10/14. A7 Sportsback 10/14. Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

CEE D Sportswagon 09/12 PRO_CEE D 03/13. Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

Elektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724 Návod na pouzitie

X5 F15 11/13 X6 F16 12/14. Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724


/ /14

2 02/15 CX-3 06/15. Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

/ /12

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! WICHTIG! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

C5 Tourer 05/08 C5 CrossTourer 04/14. Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 Instrukcja montazu

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

/ /13

/ /18

Elektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724 Návod na pouzitie

IMPOTANT! POZO! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki do

Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d


IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

Tipo 4-Drzwi 02/16 Tipo 5-Drzwi 06/16 Tipo SW 09/16 Tipo 4-door 02/16 Tipo 5-door 06/16 Tipo SW 09/16

IMPORTANT! POZOR! UWAGA! Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki d

/ /16

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

Transkrypt:

No. 21500521L MERCEDES BENZ / VW Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / Volt / ISO 446 Návod na pouzitie Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / Volt / ISO 446 Instrukcja montazu Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / Volt / ISO 446 Einbauanleitung Electric wiring kit for towbars / 13-pin / Volt / ISO 446 Fitting instructions 1 Sprinter NCV3 Furgon 04/06 Crafter LT3 Furgon 04/06 Sprinter NCV3 Skrzynia-Rama 04/06 Crafter LT3 Skrzynia-Rama 04/06

- ground connection battery terminal lug Batteriepolklemme Anschluss Minus klema baterii - minus ólová svorka batérie - minus positive connection battery terminal lug Batteriepolklemme Anschluss lus klema baterii - plus ólová svorka batérie - plus 20A fuse / fuse capacity 20 Ampère Sicherung / Sicherungsstärke 20 Ampère Bezpiecznik/ amperaz 20A oistka/vykon poistky 20 Ampère cigarette lighter / accessory socket Zigarettenanzünder / Zubehör-Steckdose Zapalniczka/ gniazdo uzupelniajace Zapalovac/doplnková zásuvka V loudspeaker / buzzer Lautsprecher / Warnsummer klakson Reproduktor/húkacka park distance control Einparkhilfe czujnik(sensor) parkowania arkovací senzor switch / source of function Schalter / Funktionsursprung rzelacznik repínac/zdroj funkcie Connect together verbinden polczyc Spojit disconnect trennen rozlaczyc Rozpojit Look at / see further information beachten / siehe weitere Informationen sledzic/ patrz nastepne informacje Sledovat/vid. dalsie informácie look carefully at selected area beachte auserwählten Bereich sledzic/wybrana czesc Sledovat vybranú oblast resent / Occupied / OK vorhanden / belegt / i.o. znajdujacy sie/w porzadku Nachádzajúci sa/osadeny/v poriadku Not present / Not occupied / not OK nicht vorhanden / nicht belegt / nicht i.o. nie znajdujacy sie/ nie w porzadku Nenachádzajúci sa/neosadeny/ nie v poriadku left links na lewo Nalavo right rechts na prawo Napravo acoustic indication Akustische Signalisierung dzwiekowa sygnalizacja Zvuková signalizácia attention / important advice Achtung / wichtiger Hinweis Uwaga/ wazna informacja ozor/dôlezitá informácia 0500760 13 IMORTANT! WICHTIG! OZOR! UWAGA! rzed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. o zamontowaniu wiazki do samochodu instrukcje montazu nalezy dolaczyc do dokumentacji samochodu. Montaz wiazki elektrycznej musi byc przeprowadzony przez specialistyczny warsztat samochodowy. Montaz wiazki przez osoby niewykwalifikowane, lub dokonywanie zmian w polaczeniach wiazki (niezgodnych z dolaczona instrukcja) powoduje utrate gwarancji. Zamiana elektronicznych podzespolow w wiazce jest zabroniona. W przypadku jazdy bez przyczepy reduktory nie moga pozostawac w gniezdzie. Zmiany w instrukcji montazu wiazki dotyczace konstrukcji, wyposazenia kolorow, bledow moga sie zdarzyc. W przypadku gdy przyczepa nie jest wyposazona w swiatlo przeciwmgielne, nalezy je zamontowac. Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena v specializovanom servise alebo primerane kvalifikovanou osobou. red zacatim montaze je nutne dokladne si precitat navod na pouzitie. o ukonceni montaze je potrebne tento navod odlozit ku servisnym dokumentom vozidla. ri neodbornej montazi alebo zmene elektrosady, pripadne zmene existujucich suciastok, zanika akykolvek narok na zaruku.ri jazde bez privesu je nutne odpojit adapter zo zasuvky (ak je tento v prevadzke). Zmeny tykajuce sa konstrukcie, vybavenia, farieb,ako aj omyly su vyhradene. Vsetky specifikacie a ilustracie su nezavazne. Ak prives nie je vybaveny hmlovym svetlom, je potrebne ho dodatocne namontovat. Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten erson durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich. Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation instructions through completely. After installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the vehicle service documentation. All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are nonbinding. Za wszystkie zmiany techniczne i elektroniczne dokonane w samochodzie lub w przyczepie po montazu wiazki i majace bezposredni wplyw na jej dzialanie nie bierzemy odpowiedzialnosci. Miedzy modulem sterujacym w wiazce elektrycznej a modulem sterujacym samochodu nie ma bezposredniej komunikacji. W przypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komunikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowane przez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc i przeprowadzic test ponownie. Za technicke zmeny, pripadne zmeny elektroniky, ktore boli uskutocnene vyrobcom vozidla po uvedeni elektrosady do prevadzky, a ktore vedu k chybnym funkciam zasuvky alebo pridavnych zariadeni, nepreberame ziadnu zaruku. Modul privesu nie je schopny komunikovat s diagnostickym zariadenim. V pripade, ze testovacie mechanizmy generuju chybny protokol pri diagnoze, suvisiaci ci uz priamo alebo nepriamo s prevadzkou privesu, je nutne odpojit modul privesu od elektrosady a opakovane vykonat diagnozu. Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden. Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren eripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung! Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte rüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten! In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted. We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries. The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer s diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process initiated. ERKLÄRUNG SYMBOLE SYMBOL EXLANATION Vysvetlivky k symbolom Objasnienia symboli left (58-L) respectively right (58-R) tail light linke (58-L) bzw. rechte (58-R) Schlussleuchte Lewe(58-L)lub prawe (58-R) koncowe swiatlo lavé (58-L) resp. pravé (58-R) koncové svetlá stop light (54) / high mounted, third stop light (54) Bremsleuchte (54) / 3. Bremsleuchte (54) Swiato stop (54)/ trzecie swiato stop (54) Brzdové svetlá (54)/ tretie brzdové svetlá (54) Smerové svetlo lavé Kierunkowskaz lewy Fahrtrichtungsanzeiger links turn signal indicator left Smerové svetlo pravé Kierunkowskaz prawy Fahrtrichtungsanzeiger rechts turn signal indicator right Hmlové svetlo(á) przeciwmgielne swiatlo Nebelschlussleuchte(n) rear fog light(s) reversing light(s) Rückfahrleuchte(n) swiatlo wsteczne Spätné svetlo (á) R ermanent power supply / 13pin socket, chamber Dauerstrom / Steckdose 13 Kammer staly plus/ gniazdo 13 biegunowe, kontakt Trvalé plus/zásuvka 13 polová, kontakt 30 charging wire for trailer fridge / 13pin socket, chamber Ladeleitung / Steckdose 13 Kammer przewód ladujcy/ gniazdo 13 biegunowe, kontakt Nabíjací kábel/ zásuvka 13-polová, kontakt - 15 ríves/rozpoznanie prívesu przyczepa/rozpoznanie przyczepy Anhänger / Anhängererkennung trailer / trailer recognition Trvalé plus/stály prívod prúdu staly plus/stale napiecie Dauerstrom / permanente Stromversorgung ermanent current power supply B/30 Kostra (31) masa 31 Masse (31) Ground or Earth (31) 2

No CAN-Data Standby / = Sleepmode CAN-Data Wire Diagnosefunktion der Kontroll-LED s Diagnosis function of control LEDs 2 x B/30: IN 2 4 Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt. Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( Leuchtensubstitution): Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte! Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker. Lamp substitution if the trailer indicators fail The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure coming on. If an indicator fails the left or right rear tail light compensates for the faulty indicator by flashing at the correct frequency! If the indicator is activated, the corresponding rear tail lamp on the trailer becomes the indicator ( lamp substitution): NOTE! The lamp substitution does not work if the Hazard warning lights have been activated. 3 OCJA Diagnosticka funkcia kontroliek LED Symulacja przyczepy dla gniazd 7 i 13 inowych. Diagnostyka przypadku awarji kierunkowskazow w przyczepie Art. 50400516 Dauerstrom Ladeleitung ermanent power supply Charging wire for trailer battery IN IN a 33 b SETU ON LOCK 1x 1. 2. Ignition ON 3. c 34 4. d OZIONE 1 OFF OZIONE 2 OFF e 35 Opcja: Redukcja 62400003 13-pinowa 7-pinowa Nahradenie svietidiel pri vypadku smerovych svietidiel privesu Vypadok smeroveho svietidla na privese (vlavo, vpravo, obojstranne) je hlaseny vodicovi na palubnej doske prostrednictvom textoveho hlasenia na displeji, prostrednictvom zvysenej frekvencie blikania a/alebo rozsvietenim kontrolky pre vypadok ziarovky. ri aktivovanom ukazovateli smeru jazdy sa okrem toho z prislusneho spätneho svietidla stane smerove svietidlo ( nahradenie svietidiel): ri vypadku smerovych svietidiel nahradza lave resp. prave spätne svietidlo prostrednictvom svietenia vo frekvencii blikania chybne smerove svietidlo! Nahradenie svietidiel nefunguje pri aktivovanom vystraznom signale smerovych svietidiel. Zachowanie swiatel przypadku awarji kierunkowskazów w przyczepie 0500332 36 37 0500544 Awaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch naraz jest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego na wyswietlaczu lub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów lub kontrolki informujacej o przepalonej zarówce. rzy wlaczeniu kierunkowskazów sie ze swiatel wstecznych staja kierunkowskazy Awaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch naraz jest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego na wywietlaczu lub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów. rzy wlaczeniu swiatel awaryjnych nie dziala ten system.

2 OCJA _ 15 SERVICE 0500577 B/30 /BR 15 amp. - art-no. 2240050 _ 02703 SERVICE 27 x 2x 3x 2x x 5x 28 0500730 21-27 0500004 30 31 1-18 0500748 LED 32 4

0500713 5 ISO 446 odlaczenie gniazda / Maksymalne obciazenie na wyjsciu Oblozenie zasuvky/maximalny vykon na vystupe Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung Socket Configuration/Maximum power output 1/L BK/WT 21W 2 WT 42W 1-8 3/31 BR 4/R BK/ 21W 5/58-R GY/ 52W 21 0500466 6/54 BK/ 63W 05007 1 2 7/58-L GY/BK 52W 8 1 7 2 4 3 5 13 6 B30 8 BL/ /BR 42W 240W 180W OZOR! UWAGA! WICHTIG! IMORTANT! SK L Vykon chladica vozidla musi byt pri doplneni vybavy o tazne zariadenie podla moznosti zvyseny! rosim bezpodmienecne dbat na pokyny vyrobcu!! C o Wydajnosc ukladu chlodzenia w zaleznosci od mozliwosci musi byc zwiekszona w przypadku zamontowania dodatkowego wyposazenia (hak holowniczy). rosze koniecznie dbac o zalecenie producenta samochodu!! Die Kühlerleistung des Fahrzeuges muß bei Nachrüstung einer Anhängerkupplung möglicherweise erhöht werden! Bitte unbedingt Herstellerangaben beachten!! C o The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe the manufacturer's instructions!! 13 /BR 22 0500550 BK GB D E F I Black Schwarz Negro Noir Nero 23 NL DK N reto Zwart Sort Svart S Svart FIN CZ H Musta Cerná Fekete L Czarny OZOR! UWAGA! WICHTIG! IMORTANT! SK L 0500580 OR VT K BL WT BR Red Rot Rojo Rouge Rosso Green Grün Verde Vert Verde Orange Orange Naranja Orange Arancione Violet Violett Violeta Violet Viola ink ink ink Rose Rosa Blue Blau Azul Bleu Blu Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor-de-Rosa aars ink ink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun unainen Cervená iros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Oranzová Narancs Violetti Fialová Ibolya inkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen Slutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Czerwony Zielony omaranczowy Fioletowy Rózowy Niebeski Zólty Bialy Brazowy Aby sa zabranilo zbytocnym chybam v palubnej sieti, musi byt odpojena akumulatorova svorka na negativny (minus) pol este pred zacatim montaze! Obzvlast pri pracach a pripojeniach na CAN-datovej zbernici moze dojst pri neodpojenej akumulatorovej svorke k poskodeniu modulu privesu ako aj k poskodeniu palubneho modulu vozidla! rosime dodrziavat pokyny vyrobcu pri odpojeni a pripojeni akumulatora! Aby zapobiec zbytecznym bledom w elektronice samochodu, nalezy przed rozpoczeciem montazu wiazki odlaczyc kleme (-) MINUS od akumulatora! W przypadku nie odlaczenia klemy, szczegolnie przy montazu modulu CFC (CAN Bus) moze nastapic uszkodzenie tego modulu w wiazce jak rowniez uszkodzenie modulu sterujacego w samochodzie! Dlatego prosimy przestrzegac instrukcji producenta przy odlaczaniu i zalaczaniu klemy akumulatora. 24 GY Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå Grått Grå Harmaa Zedá Szürke Szary 3 Um Störungen und Schäden am Bordnetz zu vermeiden, muss die Massepolklemme unbedingt vor Beginn aller Arbeiten von der Fahrzeugbatterie getrennt werden! Insbesondere bei Arbeiten und Anschlüssen am CAN-Datenbus kann bei nicht abgeklemmter Batterie sowohl das Anhängermodul als auch das fahrzeugseitige Bordnetzsteuergerät beschädigt werden! Bitte Herstellervorschriften beim Abund Anklemmen der Fahrzeugbatterie beachten! In order to avoid mal-functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work! Both the trailer module and the vehicle s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connections if the battery is not disconnected! lease pay attention to the manufacturer s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle s battery! L / R Wybrac strone Choose direction 0500284 25 26 0500683 4 0500714

0040018 B/30 5 0500715 16 0500726 sprezyna 0500727 6 00251 17 18 7 0500716 1 0500728 8 0500717 20 050072 6

X00000000 Uwaga! Zwrocic szczególna uwage pokazane czynnosci na obrazku 1 X3 Important! lease note informations in picture 1! /BK /BK Otwor /BK chamber 8 /BK - /BK BK/ BK/ 0500718 BK Obudowa wtyczki X3 ol Kabel /BK connector X3 pin /BK wire 050071 13 0500720 14 0500724 Uwaga! Zwrocic szczególna uwage pokazane czynnosci na obrazku 1 ooooooooooooooooo Important! lease note informations in picture 1! 0500725 0500723 15 7