PL WIERTARKA PNEUMATYCZNA 74L510
1 7 1 8 7 5 2 3 6 4 6 PL Narzędzie pneumatyczne 1 2 3 4 5 6 7 8 szybkozłącze wąż pneumatyczny naolejacz regulator ciśnienia filtr/odwadniacz zawór odcinający kompresor GB Air tool quick coupler pneumatic hose lubricator pressure regulator filter/water trap cut-off valve air compressor RU Пневмоинструмент UA Пневмоінструмент быстросъемные муфты муфта швидкороз ємна пневмошланг маслораспылитель регулятор давления шланг пневматичний оливорозпилювач регулятор тиску фільтр фильтр/обезвоживатель запорный клапан компрессор відрізний клапан/кран компресор HU Szerszám gyorscsatlakozó levegőcső olajozó nyomásszabályzó szűrő / víztelenítő elzárószelep kompresszor RO Scula pneumatică conector rapid furtunul pneumatic gresorul regulatorul presiunii filtrul/de evacuarea apei robinetul de închidere compresorul LT Pneumatinis įrankis greito jungimo jungtis pneumatinė žarna tepalo talpykla slėgio reguliatorius filtras arba nusausinimas sklendė kompresorius LV Pneimatiskais instruments EE Pneumaatiline tööriist ātri noņemamās uzmavas pneimatiskā šļūtene eļļas izsmidzinātājs spiediena regulators filtrs/ atūdeņotājs slēgvārsts kompresors kiirühendusliidesed õhuvoolik õlitaja rõhu regulaator filter/dehüdraator eraldusventiil kompressor SK Pneumatické náradie rýchlospojka pneumatická hadica olejovač regulátor tlaku filter/odvodňovač zatvárací ventil kompresor SI Pnevmatsko orodje hitri spoji pnevmatska cev lubrikator regulator pritiska filter/odvodnica prekinitveni ventil kompresor GR Πνευματικό εργαλείο σύνδεσμοι ταχείας αποσύνδεσης σωλήνας αέρος λιπαντήρας ρυθμιστής πίεσης φίλτρο/μηχανισμός αποστράγγισης βαλβίδα διακοπής συμπιεστής αέρος - 3 -
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA PNEUMATYCZNA NR KAT. 74L510 TOPEX Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. Komandytowa UWAGA: PRZED INSTALACJĄ, OBSŁUGĄ, SERWISOWANIEM LUB NAPRAWĄ NARZĘDZIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE. PRZECHOWYWAĆ DOKUMENT W BEZPIECZNYM, ŁATWO DOSTĘPNYM MIEJSCU. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I BEZPIECZEŃSTWA PRACY Ostrzeżenie! Tekst instrukcji należy trzymać w bezpiecznym miejscu, do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. 1. Należy przeczytać całą instrukcję przed przystąpieniem do użytkowania wiertarki. Wszyscy użytkownicy muszą być w pełni nauczeni posługiwania się wiertarką. Wszelkie prace obsługowe przy urzdzeniu i jej naprawy powinny być wykonywane przez personel przeszkolony. 2. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się czy zajmowana postawa ciała jest stabilna, czy nogi mają pewne podparcie. 3. Do naprawy trzeba stosować wyłącznie części oryginalne. 4. Regularnie trzeba sprawdzać wszelkie przewody giętkie i złącza, czy nie ma śladów zużycia. Szybkozłącza należy stosować wyłącznie w sposób zalecany. Nie wolno przenosić wiertarki wiszącej na przewodzie. Nie wolno przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia powietrza na zasilaniu wiertarki. Przy pracy stosować środki ochrony osobistej, 5. zgodnie z przepisami obowiązującymi lokalnie. 6. Jeśli powstanie podejrzenie, że wiertarka nie działa właściwie, natychmiast należy zaprzestać jej użytkowania i narzędzie przekazać do obsługi lub naprawy. 7. W przypadku zaniku zasilania trzeba natychmiast zwolnić przycisk spustowy wiertarki. 8. Do smarowania należy stosować wyłącznie olej zalecany przez producenta narzędzia. 9. Nazbyt wysokie ciśnienie drastycznie obniża trwałość narzędzia. 10. Wiertarkę należy podłączyć do sieci sprężonego powietrza za pośrednictwem odpowiednich złącz i przewodu giętkiego oraz przy użyciu zestawu filtra powietrza, regulatora przepływu powietrza oraz naolejacza. 11. Nazbyt niskie ciśnienie powietrza obniża wydajność działania narzędzia. 12. Zaleca się stosowanie ochronników słuchu. 13. Narzędzie nie powinno być stosowane w atmosferze grożącej eksplozją, o ile nie zostało specjalnie skonstruowane do pracy w takich warunkach. 14. Niewłaściwa postawa przy pracy uniemożliwia odpowiednią koncentrację, na wypadek niespodziewanych ruchów narzędzia. 15. Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów w wrzecionie wiertarki, narzędzie należy odłączyć od zasilania sprężonym powietrzem. 16. Uważać, aby nie zostać uderzonym poruszającym się przewodem giętkim, doprowadzającym sprężone powietrze. Przeznaczenie narzędzia To pneumatyczne narzędzie jest przeznaczone do wiercenia otworów w różnych materiałach, np. drewnie, metalu, (betonie), tworzywach sztucznych itp. za pomocą odpowiednich wierteł. Stosowanie narzędzia do innych celów jest zabronione. Stanowisko pracy Narzędzie jest przeznaczone wyłącznie do użytku ręcznego. Zalecane jest używanie narzędzia tylko wtedy, gdy można stać na pewnym podłożu. Można przyjąć inną pozycję ciała podczas używania narzędzia, ale operator musi zadbać o przyjęcie bezpiecznej pozycji, zapewnienie mocnego uchwytu i pewnego podłoża. Konieczne jest uwzględnienie możliwości wstecznego ruchu narzędzia, aby uniknąć przygniecenia ręki lub ciała. Stosowany wąż powinien mieć długość około 30 cm. Nie należy łączyć narzędzia z układem zasilania powietrzem, w którym nie ma łatwo dostępnego i łatwego w obsłudze zaworu odcinającego. Powietrze zasilające powinno być naolejone. Mocno zalecane jest stosowanie układu filtra-regulatoranaolejacza, jaki pokazano na rysunku 1. Pozwala to na zasilanie narzędzia czystym, naolejonym powietrzem o odpowiednim ciśnieniu. Szczegółowe informacje o tym wyposażeniu można uzyskać u dostawcy. Jeśli taki układ nie jest stosowany, narzędzie należy smarować ręcznie. Wtedy konieczne jest wyłączenie zasilania powietrzem i upuszczenie ciśnienia z układu poprzez wciśnięcie spustu narzędzia. Następnie należy odłączyć obwód powietrza i wlać do wlotu - 4 -
powietrza (6) łyżeczkę (5ml) odpowiedniego oleju do narzędzi pneumatycznych, najlepiej ze środkiem przeciwkorozyjnym. Kolejnym krokiem jest podłączenie zasilania powietrzem i praca narzędziem na wolnych obrotach przez kilka sekund, aby pozwolić na rozprowadzenie oleju. Jeśli narzędzie jest często używane, pracuje powoli lub można zaobserwować spadek mocy, należy je smarować codziennie. Podczas smarowania konieczne jest utrzymanie w czystości filtra we wlocie powietrza. Ciśnienie zasilania pracującego narzędzia powinno wynosić 90 psi (6,3 bara). Narzędzie może pracować przy niższym i wyższym ciśnieniu. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze to 100 psi (7,0 bar). Przy niższym ciśnieniu zasilania narzędzie będzie charakteryzować niższa moc wyjściowa, niż przy ustawieniu ciśnienia powietrza 90 psi. Zwiększenie ciśnienia spowoduje większą moc wyjściową. Można w ten sposób, zmieniając ciśnienie zasilania, doprowadzić do zbyt słabego lub zbyt mocnego zakręcenia elementu złącznego. Po zmianie ciśnienia konieczna jest ponowna ocena ustawienia regulatora i zastosowania. Zaleca się, aby siłę połączenia zespołu gwintowanego sprawdzać za pomocą odpowiedniego wyposażenia pomiarowego. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania odpadów. Uruchomienie Zasilanie powietrzem Powietrze zasilające powinno być czyste i naolejone, pod ciśnieniem 90 psi (6,3 bara) przy obciążeniu narzędziem pracującym przy całkowicie wciśniętym spuście i całkowicie otwartym regulatorze przepływu. Można stosować węże tylko o zalecanej średnicy i długości. Zaleca się podłączenie narzędzia do zasilania powietrzem tak, jak pokazano na rysunku 1. Instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji 1. Używać narzędzia tylko zgodnie z przeznaczeniem. Stosowanie narzędzia do innych celów jest zabronione. 2. Wiertarka bez mechanizmu udarowego nie jest przeznaczona do wiercenia dziur w betonie. 3. Poziom ważonego ciśnienia akustycznego = 83 db. Poziom ważonej mocy akustycznej = 96 db (wg EN ISO 15744). 4. Poziom drgań = 0,8 m/s2 (wg EN 28662-1) 5. Zalecane jest stosowanie ochronników uszu. 6. Narzędziem należy pracować, zachowując równowagę ciała. Zaleca się montaż dodatkowego uchwytu, aby przeciwdziałać zjawisku nagłego pojawienia się momentu obrotowego. 7. Nie dociskać nadmiernie narzędzia, może to spowodować niebezpieczeństwo w chwili całkowitego przejścia wiertła przez wiercony materiał. 8. Przed rozpoczęciem wiercenia upewnić się, że w uchwycie wiertarskim nie pozostał klucz. 9. Jeśli stosowane jest podwieszenie narzędzia, jego zamocowanie musi być zabezpieczone. 10. Zwolnić spust narzędzia w przypadku przerwania zasilania. 11. Używać tylko smarów i olejów zalecanych przez producenta. 12. Używać z dodatkowego uchwytu lub innych elementów dostarczonych z narzędziem, aby ograniczyć niebezpieczeństwo spowodowane powstaniem momentu reakcyjnego. 13. Możliwe jest dołączenie do narzędzia drugiego uchwytu oraz montaż na podwieszeniu, nawet jeśli te elementy nie są dostarczone razem z narzędziem. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy. Uwaga 1. Narzędzie nie jest izolowane na wypadek zetknięcia się z elektrycznym źródłem zasilania. 2. Jeśli narzędzie w danym zastosowaniu może wytworzyć moment reakcyjny, działający na operatora, przekraczający 4 Nm w przypadku narzędzi w kształcie walca lub 10 Nm w przypadku narzędzi o uchwycie pistoletowym, należy stosować dodatkowy uchwyt. 3. Wysoki reakcyjny moment obrotowy może dodatkowo wzrosnąć w przypadku zakleszczenia. Zakleszczenie może być spowodowane nadmiernym obciążeniem wiertła, uchwyceniu wiertła przez wiercony materiał lub złamanie wiertła w materiale. 4. Niespodziewany ruch narzędzia lub złamanie założonego wiertła może spowodować obrażenia ciała. 5. Nieprawidłowa lub uniemożliwiająca zachowanie równowagi postawa ciała może nie pozwolić na przeciwdziałanie spodziewanym lub niespodziewanym ruchom narzędzia. 6. Przed wymianą wiertła narzędzie należy odłączyć od źródła zasilania. 7. Nie należy dotykać obracającego się uchwytu wiertarskiego ani wiertła, może to spowodować skaleczenie, pociągnięcie lub uchwycenie. 8. Należy pamiętać o możliwości gwałtownych ruchów węża zasilania. - 5 -
Instrukcje konserwacji: 1. Instrukcje utrzymania bezpiecznej pracy narzędzia przez okresową konserwację. 2. Informacje o czasie przeprowadzania okresowych czynności konserwacyjnych, np. po określonym czasie pracy, określonej liczbie cykli/czynności, określona liczba czynności w roku. 3. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania odpadów. Dane techniczne Rodzaj wyrobu: Wiertarka pneumatyczna 3/8 Model: 74L510 Obrotów na minutę: 1800 ±10 Masa: 1,1 kg Zalecana minimalna średnica przewodu: giętkiego 13 mm Zalecana maksymalna długość przewodu: giętkiego 10 m Ciśnienie powietrza: Robocze 6,3 bar Maksymalne 7,0 bar Inne dane: Gwint wrzeciona 3/8 x 24 UNF Średni pobór powietrza: 0,48 m 3 /min Długość całkowita:190 mm Parametry głośności: Poziom ciśnienia dźwięku: L PA = 83 db(a) Poziom mocy dźwięku: L WA = 96 db(a) Zbadano zgodnie z normą EN ISO 15744:99, Poziom wibracji: 0,8 m/s 2 Zbadano zgodnie z normą EN 28662-1 Zalecane środki ochrony osobistej Stosować: Gogle lub okulary przeciwodpryskowe oraz środki ochrony słuchu (słuchawki) Adres Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 /Address/ Warszawa, Polska Wyrób Nitownica pneumatyczna /Product/ /Air hydraulic riveter/ Nr. katalogowy 74L510 /catalogue No./ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ Dyrektywa Maszynowa 98/37/EC /Machinery Directive 98/37/EC/ oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards:/ EN 792-3:2002 Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 08 /Last two figures of CE marking year:/ Warszawa, 2008-06-12 Jarosław Malinowski Pełnomocnik ds. jakości firmy TOPEX /TOPEX Quality Agent / Ochrona środowiska Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Deklaracja Zgodności WE /Declaration of Conformity/ Producent /Manufacturer/ TOPEX Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa - 6 -