PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C36A. Zubehör:

Podobne dokumenty
PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

The instruction of the assembly

A-A B-B. e 20 PPUH AUTO-HAK S.J. MERCEDES E CLASS (S211) KOMBI. 11,5 kn. Typ: D39. e20*94/20*0481*00

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

NOTE FITTING INSTRCUTION

NOTE FITTING INSTRCUTION

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

Anhängekupplung Katalog nr C18

Anhängekupplung Katalog nr C46

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H05. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V63A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr O03

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G26. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C40A. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W09A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm. M Nm M Nm M Nm. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw.

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

The instruction of the assembly

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr P23. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions. Fig. 1. Fig. 2

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr L17A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr SU43A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F14. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr E08. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr G51A. Zubehör:

Fitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C002. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W08A. Zubehör:

RENAULT GRAND SCENIC II

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0123*00.

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D35. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C20A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H15A. Zubehör:

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

Anhängekupplung Katalog nr D22

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H16A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H15A. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr E19

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C09A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

Transkrypt:

Zubehör: Art.nr-KL1C3A Art.nr-BL1C3A Anhängekupplung Katalog nr C3A Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: FORD Modell: MONDEO Typ: 4-5 Türer ab Bj..2000 bis 12.200 PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (05) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Technische Daten: D Wert :,1 kn Max. Masse Anhänger: 100 kg Max. Stützlast: 5 kg Homologationsnummer gemäß der Direktive 4/20/EG: e20*4/20*01*00 EINLEITUNG Die Anhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Sonst erlischt die Verwendungszulassung. Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die Anhängerkupplung befestigt wird, so sind diese zu entfernen. Andere Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der Antikorrosionsfarbe anzustreichen. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der Anhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der Anhängekupplung nicht überschritten werden. D-Wert Formel: max. Masse Anhänger [kg] x max. Masse Anhänger [kg] + Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] X,1 00 = D [kn]

MONTAGE - und BETRIEBSANLEITUNG DER ANHÄNGEKUPPLUNG 1 5 Die Anhängekupplung (Katalognummer C3A) ist für folgende Fahrzeugtypen zugelassen: FORD MONDEO 4-5 Türer, ab Bj..2000 bis 12.200, dient zum ziehen der Anhänger mit der Gesamtlast von 100 kg und der Kugelstützlast von max. 5 kg. VON DEM HERSTELLER Die Zuverlässigkeit der Anhängekupplung ist jedoch auch von der ordnungsgemäßen Montage und der richtigen Nutzung abhängig. Daher werden Sie gebeten, sorgfältig die folgende Montageanleitung zu lesen und sich an die entsprechenden Anweisungen zu beachten. Die Anhängekupplung muss an den vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Befestigungsstellen montiert werden. 1 1 1 3 1 1 2 4 Anbauanleitung 1. Die Abdeckungen aus Kunststoff im Fahrzeug von unten rechts abschrauben. 2. Die Stoßstange nur von unten abschrauben. (Nur die lange Abdeckschürze) Dann die Schablone für die Ausschnitte anlegen. 3. Den Nachschalldämpfer von der hinteren Aufhängung herunter lassen und das Hitzeschild abschrauben. 4. Die Distanzhülsen Ø 1 L= 0 mm (Pos.) in die Längsträger in die dazu vorgesehenen Stellen einschieben. 5. Den Seitenhalter (Pos.5) C3L an den linken Längsträger (innere Seite) anlegen und mit den Schrauben Mx1mm (Pos.) verschrauben (Den Halter Pos. an die Außenseite anlegen).. Die Seitenhalter (Pos.4) C3R an den rechten Längsträger (innere Seite) anlegen und mit den Schrauben Mx1mm verschrauben (Den Halter Pos. an die Außenseite anlegen).. Die Tragarme der Anhängerkupplung (Pos.1) an die Seitenhalter (Pos. 4 u. 5) mit den Schrauben M 12x35mm (Pos.) verschrauben. (Um die Tragarme einzuschieben, soll die Heckschürze abgezogen werden). Die Kupplungskugel gemäß der Anbauanleitung der Anhängekupplung mit dem schnelldemontierbaren Aufsatz anbringen.. Den Steckdosenhalter (Pos.3) gemäß der Zeichnung verschrauben.. Alle Schrauben gemäß den Angaben in der Tabelle festziehen. 11. Die Elektroinstallation gemäß der Anschlussanleitung des Herstellers anschließen. 12. Falls nötig, den beschädigten Farbanstrich ausbessern. Drehmomente für Schrauben und Muttern.: M - 11 Nm M - 25 Nm M - 50 Nm M 12 - Nm M 14-13 Nm M1-2 Nm ACHTUNG Nach dem Anbau der Anhängekupplung sind die nationalen Vorschriften zur Anbauabnahme und zur Änderung der Fahrzeugpapiere zu beachten. Das Fahrzeug sollte mit seitlichen Blinkern und Rückspiegeln, deren Abstand mindestens der Anhängerbreite entspricht, ausgestattet werden. Alle Befestigungsschrauben sind nach ca. 1 000 km Anhängerbetrieb zu prüfen und nachzuziehen. Die Kugel der Anhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten.

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 4/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 4/20/EG musí být zaručen. L espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 30 de la directive 4/20/ CE. The clearance specified in apendix VII, diagram 30 of guideline 4/20/EC must be guaranteed. Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 30 dyrektywy 4/20/CE. Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice 4/20/EC musí byť zaručená. (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges * při celkové přípustné hmotnosti vozidla * pour poids total en charge autorizé du véhicule * at gross vehicle weight rating * przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla

Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side parking lights 54 Stoplights 5L Left side parking lights FITTING INSTRUCTION 21 5 This towbar is designed to assembly in following cars: FORD MONDEO 4/5 doors, produced since.2000 till 12.200, catalogue no. C3A, and is prepared to tow trailers max total weight 100 kg and max vertical load 5 kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. 1 20 3 1 1 22 4 2 1 The instruction of the assembly 1. Underneath the car, from the right side disassemble plastic cover plate. 2. Disassemble rear bumper only from below (long cover overalls). Next put template and make cut according to this template. 3. Get lower the bumper from rear handle and disassemble thermal shield. 4. In chassis members (in adequatebly places) put sleeves ø1 L=0mm (pos. ). 5. To the left chassis member (internal side) fix element (pos. 5), marked as C3L, using bolts Mx1mm pos. (use fish plate pos. ).. To the right chassis member (internal side) fix element (pos. 4), marked as C3R, using bolts Mx1mm pos. (use fish plate pos. ).. To that prepared elements (pos. 4 and 5) fix main bar of towbar (pos. 1) using bolts M12x35mm pos. (to make this operation easily pull cover overalls).. Fix body of the automat (pos. 22) using bolts M12x25mm (pos. ) from accessories. Place tow-ball (pos. 2) according to supplied instruction.. Fix the socket plate (pos. 3) as shown on the drawing.. Tighten all bolts according to the torque shown in the table. 11. Connect electric wires of -poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station). 12. Complete the paint coating damaged during installation. Torque settings for nuts and bolts (,): M - 11 Nm M - 25 Nm M - 50 Nm M12 - Nm M14-13 Nm M1-2 Nm NOTE After install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors After 00km of exploitation all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease. The towbar should be install in points described by a car producer.

Towbar accessories: PPUH AUTO-HAK Sp. J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (05) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Towing hitch (without electrical set) Class: A50-X Cat. no. C3A Designed for: Manufacturer: FORD Model: MONDEO Type: 4-5doors produced since.2000 till 12.200 Technical data: D-value:,1 kn maximum trailer weight: 100 kg maximum vertical cup load: 5 kg Approval number according to Directive 4/20/EC: e20*4/20*01*00 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can be install only by qualified personnel. Any alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving, and values for the towing hitch cannot be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] x Max trailer weight [kg] + Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X,1 00 = D [kn]

INSTRUCTION De montage et d exploitation du dispositif d'attelage à boule Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN 1 L Pour indicateurs de direction gauche 2 + Feux de brouillard arrière 3 31 Au poids du véhicule 4 R Pour indicateurs de direction droite 5 5R Feux de circulation droites 54 Pour feux de freinage 5L Feux de circulation gauches 21 5 1 20 3 1 1 22 4 2 1 Instructions de montage 1. Au dessous du véhicule, du côté droit - démonter le cache en plastique. 2. Démonter le pare-chocs, uniquement du dessous. Ensuite, positionner le modèle selon lequel il faut faire les découpes. 3. Abaisser le silencieux de la dernière suspension et desserrer la protection thermique. 4. Glisser les douilles ø1 L=0mm (pos. ) dans les longerons. 5. Serrer l élément de l attelage (pos. 5), celui désigné par numéro C3L au longeron gauche (la partie interne) à l aide des vis Mx1mm pos. (utiliser l éclisse pos. la partie externe).. Serrer l élément de l attelage (pos. 4), celui désigné par numéro C3R au longeron droit (la partie interne) à l aide des vis Mx1mm (utiliser l éclisse pos. la partie externe).. Serrer la poutre principale de l attelage (pos. 1) aux éléments ainsi préparés (pos. 4 et 5), à l aide des vis M12x35mm pos. (déplier le cache pour pouvoir glisser l élément pos. 1).. Serrer le carter du mécanisme automatique (pos. 22) à l aide des vis M12x25mm (pos. ). Fixer la boule conformément aux instructions, jointes au dispositif d attelage avec l attache facilement démontable.. Serrer la tôle sous la prise (pos. 3) conformément au dessin.. Serrer toutes les vis aux couples de serrage, comme indiqué dans le tableau. 11. Connecter les câbles de la prise à l'installation électrique en conformité avec les instructions d'une usine automobile (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée). 12. Remplir des pertes de peinture causées durant l'installation. Le dispositif d'attelage à boule est conçu pour être monté dans la voiture: FORD MONDEO, 4/5 portes, produit à partir de.2000 au 12.200, numéro de catalogue C3A et est utilisé pour tirer des remorques du poids total 100 kg et de la pression totale sur la boule max 5 kg. DE LA PART DU FABRICANT Merci d'avoir choisi le dispositif d'attelage à boule produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi d'installation et d exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. Le dispositif d'attelage à boule doit être monté dans des emplacements prévus a ce but par le fabricant de voiture. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous,: M - 11 Nm M - 25 Nm M - 50 Nm M 12 - Nm M 14-13 Nm M1-2 Nm Attention Après le montage du dispositif d'attelage à boule, il faut obtenir l inscription dans le certificat d immatriculation de vehicule à la station de contrôle technique, adéquate au domicile. Le véhicule doit être équipé de : - indicateurs de direction latéraux - retroviseurs exterieurs, elles doivent couvrir au moins la largeur de remorque Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.

Equipement du dispositif d'attelage à boule: PPUH AUTO-HAK ż.j. Dispositif d'attelage à boule sans équipement électrique Numéro de catégorie. C3A Classe: A50-X Conçu pour être monté dans un véhicule: Fabricant: FORD Modèle: MONDEO Type: 4/5 portes Produit à partir de.2000 au 12.200 Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax +4 (5) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Caractéristiques techniques: Valeur de puissance D:,1 kn Poids maximal de remorque: 100 kg Pression max autorisée sur la boule d'attelage: 5 kg Numéro d'homologation conforme à la Directive 4/20/CE: e20*4/20*01*00 Information préliminaire Le dispositif d'attelage à boule est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. Le dispositif d'attelage à boule est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction du dispositif d attelage est interdit. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a une, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. Appliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: poids maximum de remorque [kg] x poids maximum de remorque [kg] + poids maximum de véhicule [kg] poids maximum de véhicule [kg] X,1 00 = D [kn]

Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN 1 L Kierunkowskazy lewe 2 + Tylne światła przeciwmgłowe 3 31 Masa 4 R Kierunkowskazy prawe 5 5R Światła pozycyjne prawe 54 Światła hamowania 5L Światła pozycyjne lewe INSTRUKCJA montaŝu i eksploatacji zaczepu kulowego 21 5 Zaczep kulowy przeznaczony jest do wmontowania w samochodzie: FORD MONDEO 4/5 drz., produkowanym od.2000r. do 12.200r., numer katalogowy C3A i słuŝy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej do 100 kg i nacisku na kulę max 5 kg. OD PRODUCENTA Dziękujemy za wybór produkowanego przez naszą firmę zaczepu kulowego. Jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami oraz opiniami zadowolonych klientów. JednakŜe niezawodność zaczepów kulowych jest zaleŝna równieŝ od prawidłowego montaŝu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montaŝu oraz przestrzeganie zawartych wskazówek. Zaczep naleŝy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. 1 20 3 1 1 22 4 2 1 Kolejność czynności przy montaŝu 1. Od spodu samochodu z prawej strony odkręcić plastikową maskownicę, 2. Zderzak samochodu naleŝy odkręcić tylko od spodu (długi fartuch maskujący). A następnie przyłoŝyć szablon wg którego naleŝy wykonać wycięcia. 3. Opuścić tłumik z tylnego zawiesia oraz odkręcić osłonę termiczną. 4. W podłuŝnice w miejscach do tego celu przeznaczone wsunąć tulejki Ø1 L=0mm (poz. ). 5. Do lewej podłuŝnicy (strona wewnętrzna) przykręcić element zaczepu (poz. 5), który jest oznaczony nr C3L śrubami Mx1mm poz. (uŝyć nakładki poz. stroną zewnętrzną).. Do prawej podłuŝnicy (strona wewnętrzna) przykręcić element zaczepu (poz. 4), który jest oznaczony nr C3R śrubami Mx1mm (uŝyć nakładki poz. stroną zewnętrzną).. Do tak przygotowanych elementów (poz. 4 i 5) naleŝy przykręcić belkę główną zaczepu (poz. 1) śrubami M12x35mm poz. (odchyl fartuch maskujący zderzaka, co umoŝliwi wsunięcie w / w elementu poz. 1).. Przykręcić korpus automatu (poz. 22) śrubami M12x25mm (poz. ). Zamocować kulę zgodnie z instrukcją dołączaną do zaczepu z końcówką szybkodemontowalną.. Przykręcić blachę pod gniazdo (poz. 3) zgodnie z rysunkiem.. Dokręcić wszystkie śruby momentem jak podano w tabelce. 11. Podłączyć przewody z gniazdka - bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w ASO). 12. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montaŝu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek,: M - 11 Nm M - 25 Nm M - 50 Nm M12 - Nm M14-13 Nm M1-2 Nm UWAGA Po zamontowaniu zaczepu kulowego naleŝy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposaŝony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około 1 000 km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym.

WyposaŜenie zaczepu: PPUH AUTO-HAK Sp. J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (05) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Zaczep kulowy bez wyposaŝenia elektrycznego Klasa: A50-X Nr kat. C3A Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: FORD Model: MONDEO Typ: 4-5 drz. produkowanego od.2000r. do 12.200r. Dane techniczne: Wartość siły D:,1 kn maksymalna masa przyczepy: 100 kg maksymalny nacisk na kulę: 5 kg Numer homologacji zgodnie z Dyrektywą 4/20/WE: e20*4/20*01*00 KARTA GWARANCYJNA Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres 24 miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: FORD MONDEO 4/5 drz. produkowanego od.2000 r. do 12.200 r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montaŝu, uŝytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zuŝycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje naleŝy zgłaszać w punkcie sprzedaŝy, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaŝy wspólnie z producentem słuszności złoŝonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu 14 dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest niewaŝna jeŝeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMACJA WSTĘPNA Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i moŝe zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, naleŝy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory naleŝy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiąŝącymi odnośnie wartości obciąŝeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa samochodu [kg] X,1 00 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...