KARTA CHARAKTERYSTYKI SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1. Identyfikator produktu Nazwa handlowa albo oznaczenie mieszaniny Numer rejestracyjny Synonimy Data wydania Numer wersji 15 Data rewizji RELENZA RELENZA ROTADISK 5 MG/25MG * RELENZA DISKHALER 5 MG/25 *, okreżlony produkt 04październik2013 04październik2013 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zidentyfikowane zastosowania Produkt leczniczy Niniejsza karta charakterystyki została stworzona w celu dostarczenia informacji dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska, które są przeznaczone dla osób mających kontakt z opisanym produktem w miejscu pracy. Zadaniem tego dokumentu nie jest dostarczanie informacji związanych z wykorzystywaniem tego produktu dla celów leczniczych. W takim przypadku, pacjenci powinni zapoznać się ulotką informacyjną/ etykietą produktu albo skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą. W przypadku informacji obejmujących zasady BHP, związanych z pojedynczymi składnikami wykorzystywanymi podczas produkcji, należy zapoznać się z odpowiednią kartą charakterystyki substancji niebezpiecznej stworzoną osobno dla każdego składnika. Niezalecane zastosowania Nie zaleca się żadnych innych zastosowań. 1.3. Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki 1.4. Numer telefonu alarmowego SEKCJA 2: Identyfikacja zagrożeń 2.1. Klasyfikacja substancji lub mieszaniny GlaxoSmithKline UK 980 Great West Road Brentford, Middlesex TW8 9GS UK UK Informacje ogólne (normalnych godzinach pracy): +442080475000 Adres email: msds@gsk.com witryna internetowa: www.gsk.com TRANSPORT EMERGENCIES:: UK Incountry toll call: +(48)223988029 International toll call: +1 703 527 3887 Dostępne 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, połączenie wielojęzyczne Klasyfikacja zgodnie z Dyrektywą 67/548/EEC lub 1999/45/EC, z późniejszymi zmianami Nie jest wymagane produkt podlega regulacji jako produkt leczniczy, kosmetyczny lub urządzenie medyczne. Klasyfikacja zgodnie z Rozporządzeniem (WE) Nr 1272/2008, z późniejszymi zmianami. Nie jest wymagane produkt podlega regulacji jako produkt leczniczy, kosmetyczny lub urządzenie medyczne. 2.2. Elementy oznakowania Etykieta zgodnie z Rozporządzeniem (WE) Nr 1272/2008, z późniejszymi zmianami Nie jest wymagane produkt podlega regulacji jako produkt leczniczy, kosmetyczny lub urządzenie medyczne. Informacje uzupełniające na etykiecie Nie dotyczy. 2.3. Zwroty ostrzegawcze Uwaga środek farmaceutyczny. Dodatkowe informacje o działaniu szkodliwym dla zdrowia por. punkt 11. SEKCJA 3: Skład/informacja o składnikach 3,2. Mieszaniny 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 1 / 9
Ogólne informacje Nazwa chemiczna % Nr CAS /Nr WE Nr rejestracyjny CAS Numer indeksowy Uwagi 20 Klasyfikacja: DSD: 139110808 CLP: Inne składniki poniżej poziomu wymagającego podania składu. CLP: Rozporz¹dzenie Nr 1272/2008. Dyrektywa i niebezpiecznych substancjach: dyrektywa 67/548/EWG. M: współczynnik M vpvb: bardzo trwa³a i bardzo biokumulatywna substancja. PBT: trwa³a, bioakumulatywna i toksyczna substancja. #: Substancji przyznano wspólnotowy(e) limit(y) narażenia w miejscu pracy. 80 SEKCJA 4: Środki pierwszej pomocy Ogólne informacje 4.1. Opis środków pierwszej pomocy Przez drogi oddechowe Przez kontakt ze skórą Przez kontakt z oczyma Zapewnić powiadomienie personelu medycznego o materiale (materiałach) którego dotyczy przypadek, aby umożliwić im podjęcie odpowiednich żrodków ostrożnożci dla zapewnienia własnego bezpieczeństwa. Staż wstępny i okresowa kontrola stanu zdrowia nie jest zwykle wskazywana. Ostateczna ocena potrzeby kontroli stanu zdrowia powinna być wyznaczona przez lokalną ocenę ryzyka. W przypadku przypadkowego narażenia przez drogi oddechowe: usunąć osobę poszkodowaną na świeże powietrze i pozostawić w spokoju. W przypadku wystąpienia trudności z oddychaniem, przeszkolony personel powinien podać tlen. W razie stwierdzenia bezdechu, zastosować sztuczne oddychanie. Jeśli wystąpią objawy, zapewnić pomoc medyczną. Natychmiast przepłukać skórę dużą ilością wody. Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem. Jeśli wystąpią objawy, zapewnić pomoc medyczną. Natychmiast płukać oczy dużą ilością wody przez przynajmniej 15 minut. W przypadku powstania lub utrzymywania się podrażnienia, należy skontaktowac się z lekarzem. Przez przewód pokarmowy W przypadku połknięcia, przepłukać jamę ustną wodą (tylko w przypadku, kiedy osoba narażona jest przytomna). W razie połknięcia większej ilości niezwłocznie wezwać Ośrodek Kontroli Zatruć. 4.2. Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia 4.3. Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym SEKCJA 5: Postępowanie w przypadku pożaru Ogólne zagrożenia pożarowe 5.1. Środki gaśnicze Odpowiednie środki gaśnicze Niewłaściwe środki gaśnicze 5.2. Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną 5.3. Informacje dla straży pożarnej Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Dla personelu udzielającego pomocy Następujące niekorzystne działania zostały odnotowane w związku z terapeutycznym użyciem tego materiału: zawroty głowy; skurcz oskrzeli; objawy nadwrażliwości (takie jak wysypka skóry, pokrzywka, swędzenie i trudności oddechowe). Nie są zalecane żadne szczególne antidota. Traktować zgodnie z przyjętymi lokalnie protokołami. Po dodatkowe wytyczne, patrz bieżące informacje lub lokalne centrum informacyjne o zatruciach. Nie stwierdzono nadzwyczajnych zagrożeń pożarem ani wybuchem. Mgła wodna. Piana. Proszki gaśnicze. Dwutlenek węgla (CO2). Nie ustalono. Wskutek pożaru mogą wydzielać się gazy stanowiące zagrożenie dla zdrowia. W razie pożaru stosować urządzenia oddechowe z własnym obiegiem powietrza i odzież ochronną pokrywającą całe ciało. W przypadku pożaru, chłodzić pojemniki rozproszonym strumieniem wodnym. 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 2 / 9
SEKCJA 6: Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska 6.1. Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Dla personelu nie udzielającego pomocy Dla personelu udzielającego pomocy 6.2. Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska 6.3. Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia 6.4. Odniesienia do innych sekcji Zbędny personel nie powinien mieć dostępu. W sprawie indywidualnych środków ochrony patrz pkt 8. Zbędny personel nie powinien mieć dostępu. Stosować ochrony osobiste zalecane w dziale 8 karty bezpieczeństwa produktu (SDS). Unikać odprowadzania do kanalizacji, gruntu lub cieków wodnych. Zatrzymać wypływ materiału, jeżeli można to zrobić bez ryzyka. Po zebraniu substancji spłukać teren wodą. W sprawie indywidualnych środków ochrony patrz pkt 8. Usuwanie odpadów patrz pkt 13. SEKCJA 7: Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie 7.1. Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania 7.2. Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności 7.3. Szczególne zastosowanie(a) końcowe Unikać długotrwałego narażenia. Przestrzegać podstawowych zasad BHP. Przechowywać w oryginalnym i szczelnie zamkniętym pojemniku. Przechowywać z dala od niekompatybilnych materiałów (patrz: Dział 10 niniejszej karty bezpieczeństwa produktu (MSDS). Produkt leczniczy SEKCJA 8: Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej 8.1. Parametry dotyczące kontroli Dopuszczalne wartość narażenia zawodowego GSK Składniki Typ Wartość (CAS 139110808) Dopuszczalne wartości biologiczne Zalecane procedury monitorowania Pochodny niepowodujący efektów poziom (DNEL) Przewidywane stężenia nie powodujące zmian w środowisku (PNEC) 8.2. Kontrola narażenia Stosowne techniczne środki kontroli 8 GODZ. TWA 1000 mcg/m3 OHC 2 Nie podano biologicznych granic ekspozycji dla składnika/składników. Stosować standardowe procedury monitoringu. Regulacja Kontroli Narażenia (ECA) została utworzona dla operacji z udziałem tego materiału w oparciu o Kategorię Narażenia Zawodowego/OEL oraz wynik oceny ryzyka specyficznego dla miejsca i operacji. Należy zapewnić dobrą wentylację ogólną (typowo 10krotna wymiana powietrza na godzinę). Intensywność wentylacji powinna być dostosowana do warunków. Jeśli to możliwe należy hermetyzować proces, stosować wyciągi miejscowe lub inne środki techniczne dla utrzymania poziomu zanieczyszczeń w powietrzu poniżej dopuszczalnego poziomu. Jeśli granice narażenia nie zostały ustalone, utrzymywać poziom zanieczyszczeń w powietrzu na poziomie możliwym do przyjęcia. Indywidualne środki ochrony, takie jak indywidualny sprzęt ochronny Ogólne informacje Ochrona oczu/twarzy Ochrona skóry Środki ochrony osobistej powinny być dobrane zgodnie z odpowiednimi przepisami o ich homologacji i przy współpracy z ich dostawcą. Stosować się do wszystkich przepisów lokalnych, jeśli sprzęt ochrony osobistej jest używany na stanowisku pracy. Jeżeli może dojść do kontaktu, to zaleca się zakładanie okularów ochronnych z bocznymi osłonami. (np. EN 166) 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 3 / 9
Ochrona rąk Wybór odpowiednich rękawic nie jest zależny wyłącznie od materiału, z którego zostały wykonane, ale również innych czynników jakościowych i może się różnić w zależności od różnych producentów. Glove selection must take into account any solvents and other hazards present. Dobrać stosowne rękawice chroniące przed chemikaliami (EN 374) ze wskaźnikiem przenikalności 6 (>480 min czasu przebicia). Inne Nie jest normalnie potrzebne. Ochrona dróg oddechowych Zagrożenia termiczne Środki higieniczne Kontrola narażenia środowiskowego Hazard guidance and control recommendations SEKCJA 9: Właściwości fizyczne i chemiczne W warunkach normalnych nie jest wymagany osobisty sprzęt do oddychania. Nosić odpowiednie termo ochronne ubranie, kiedy jest to konieczne. Dla tego materiału została opracowana metoda monitorowania higieny zawodowej/przemysłowej. W celu porady dotyczącej odpowiednich metod monitorowania uzyskać wytyczne od wykwalifikowanego specjalisty ds. ekologii, zdrowia i bezpieczeństwa. Należy zawsze przestrzegać prawidłowej higieny osobistej, typu mycie po kontakcie z materiałem i przed jedzeniem, piciem i/lub paleniem. Regularnie należy prać ubranie robocze i myć sprzęt ochronny, aby usunąć z nich zanieczyszczenia. Kierownik ds. środowiska musi być informowany w wszystkich poważnych uwolnieniach. 9.1. Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Postać Wygląd Forma Kolor Zapach Próg zapachu ph Temperatura topnienia/krzepnięcia Początkowa temperatura wrzenia i zakres temperatur wrzenia Temperatura zapłonu Szybkość parowania Palność (ciała stałego, gazu) Ciało stałe. Proszek. Górne/dolne progi palności lub progi wybuchowości Dolna granica palności (%) Górna granica palności (%) Prężność par Gęstość par Gęstość względna Rozpuszczalność Współczynnik podziału (noktanol/woda) Temperatura samozapłonu Temperatura rozkładu Lepkość Właściwości wybuchowe Właściwości utleniające 9.2. Inne informacje Nie są dostępne żadne stosowne informacje dodatkowe. SEKCJA 10: Stabilność i reaktywność 10.1. Reaktywność Produkt jest trwały i niereaktywny w normalnych warunkach stosowania, przechowywania i transportu. 10.2. Stabilność chemiczna Substancja jest stabilna w normalnych warunkach. 10.3. Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Nie są znane niebezpieczne reakcje w warunkach normalnego stosowania. 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 4 / 9
10.4. Warunki, których należy unikać Kontakt z materiałami niezgodnymi. 10.5. Materiały niezgodne Silne środki utleniające. 10.6. Niebezpieczne produkty rozkładu SEKCJA 11: Informacje toksykologiczne Ogólne informacje Informacje dotyczące prawdopodobnych dróg narażenia Objawy Drażniące i/lub toksyczne opary i gazy mogą być uwolnione podczas rozkładu produktów. Narażenie zawodowe substancją lub mieszanką może powodować poważne skutki. Przez przewód pokarmowy Oczekuje się, że zagrożenie przy połknięciu będzie niewielkie. Przez drogi oddechowe Przez kontakt ze skórą Przez kontakt z oczyma 11.1. Informacje dotyczące skutków toksykologicznych Wdychanie pyłu może spowodować podrażnienie układu oddechowego. Pył lub proszek może drażnić skórę. Bezpośredni kontakt z oczami może spowodować ich podrażnienie. Następujące niekorzystne działania zostały odnotowane w związku z terapeutycznym użyciem tego materiału: zawroty głowy; skurcz oskrzeli; objawy nadwrażliwości (takie jak wysypka skóry, pokrzywka, swędzenie i trudności oddechowe). Toksyczność ostra Składniki (CAS 139110808) Ostre Połknięcie LD50 Przez drogi oddechowe LCLo Gatunki Wyniki próby Szczur > 2000 mg/kg Szczur > 0,3 mg/l, 4 hr * Oceny produktu mogą opierać się na nie pokazanych dodatkowych danych o składniku (składnikach). Podrażnienie/uszkodzenie skóry Podrażnienie wyżeranie skóra Poważne podrażnienie/uszkodzenie oczu Acute dermal irritation; OECD 404, Primary dermal irritation index = 0 Gatunki: Królik Oczy Acute ocular irritation; OECD 405, Overall mean score = 0.7 Gatunki: Królik Uczulenie przy wdychaniu Uczulenie przy kontakcie ze skórą Próba maksymalizacji (Magnusson i Kligman) RELENZA Uczulenie Mutageniczność komórek zarodka Mutageniczność komórek zarodka Mutagenność Wynik: Próba maksymalizacji (Magnusson i Kligman) Gatunki: Świnka morska Brak danych wskazujących, czy produkt lub jego składniki w stężeniu ponad 0,1% są mutagenne lub genotoksyczne. Ames Assay, GLP assay Bacterial High Throughput Fluctuation Test 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 5 / 9
Mutagenność Rakotwórczość Chromosomal Aberration Assay In Vitro, limfocyty ludzkie Micronucleus Assay, GLP assay; tested to MTD of 90 mg/kg (intravenous) Gatunki: Mysz Mouse Lymphoma Cell (L5178Y) Mutation Assay, GLP assay Yeast Mutation Assay Produkt nie jest uznawany za rakotwórczy przez IARC, ACGIH, NTP oraz OSHA. Zagrożenie zdrowia nie znane lub nie spodziewane w przypadku normalnego stosowania. 2 year bioassay, Maximum dose = 105 mg/kg/day (inhalation) Gatunki: Mysz 2 year bioassay, Maximum dose = 53.1 mg/kg/day (inhalation) Gatunki: Szczur Toksyczność dla rozrodczości Nie spodziewa się, aby niniejszy produkt powodował skutki szkodliwe dla rozrodczości i rozwoju. Toksyczność dla rozrodczości Rozrodczość Toksyczność w stosunku do konkretnych organów po jednokrotnym kontakcie Toksyczność w stosunku do konkretnych organów po wielokrotnym kontakcie Niebezpieczeństwo zassania Informacje dotyczące mieszanin a informacje dotyczące substancji Inne informacje Nie ustalono. Nie ustalono. Brak dostępnych informacji. Embryofoetal development Intravenous Wynik: NOAEL (maternal and foetal) = 90 mg/kg/day (intraveous; maximum dose) Gatunki: Królik Embryofoetal development Intravenous Wynik: NOAEL (maternal and foetal) = 90 mg/kg/day (intraveous; maximum dose) Gatunki: Szczur Fertility and general reproductive performance Wynik: NOAEL / fertility = 90 mg/kg/day (intravenous; maximum dose) Gatunki: Szczur Pre and Postnatal development Wynik: NOAEL (maternal and foetal) = 90 mg/kg/day (intraveous; maximum dose) Gatunki: Szczur SEKCJA 12: Informacje ekologiczne 12.1. Toksyczność Nie uznawano za szkodliwe dla organizmów wodnych. Składniki (CAS 139110808) Wodny Chroniczny Skorupiaki EC50 LOEC NOEC (Nie zaobserwowane stężenie skutkujące) Gatunki Rozwielitka (Ceriodaphnia dubia) Dafnie Dafnie Wyniki próby > 100 mg/l, 8 dni, Test odnowy statycznej, EPA 1002 > 100 mg/l, 8 dni 100 mg/l, 8 dni 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 6 / 9
Składniki Ostre Napowietrzanie aktywowanego osadu Skorupiaki IC50 EC50 NOEC (Nie zaobserwowane stężenie skutkujące) Gatunki Szlam z gospodarstw domowych Pchła wodna (Daphnia magna) Pchła wodna (Daphnia magna) Wyniki próby > 1000 mg/l, 3 godziny, OECD 209 > 1000 mg/l, 48 godziny, Test statyczny, OECD 202 > 1000 mg/l, 48 godziny, Test statyczny * Oceny produktu mogą opierać się na nie pokazanych dodatkowych danych o składniku (składnikach). 12.2. Trwałość i zdolność do rozkładu Trwałość i zdolność do rozkładu Hydroliza Trwałość połowiczna (hydroliza neutralna) Biodegradowalność Procent rozpadu (aerobiczna biodegradacja gleba) Rozkład procentowy (Aerobiczny rozkład biologicznygotowy) 12.3. Zdolność do bioakumulacji Współczynnik podziału noktanol/woda (log Kow) 12.4. Mobilność w glebie > 1 Lata Zmierzona 6 36 %, 64 dni < 1 %, 28 dni Modyfiowany test Sturma., Szlam aktywny 7,082 (Obliczony). Adsorpcja Sorpcja gleba/osad Log Koc 0,82 1,18, ph 68,2 Mobilność ogólna Lotność Prawo Henry'ego 12.5. Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb 12.6. Inne szkodliwe skutki działania SEKCJA 13: Postępowanie z odpadami 13.1. Metody unieszkodliwiania odpadów Odpad resztkowy Zanieczyszczone opakowanie 0 atm m^3/mol Obliczone, 20 C Usunąć zgodnie z przepisami lokalnymi. Puste pojemniki lub wykładziny pojemników mogą zawierać niewielki ilości pozostałości produktu. Niniejszy materiał i pojemniki po nim muszą być utylizowane w bezpieczny sposób (Patrz: Instrukcje utylizacji). Opróżnione opakowania powinny być przekazane na zatwierdzone składowisko odpadów do recyklingu lub usunięcia. Ponieważ opróżnione pojemniki mogą zawierać pozostałości produktu, należy stosować się do ostrzeżeń podanych na etykiecie nawet po opróżnieniu pojemnika. Kod odpadu wg klasyfikacji UE Kod Odpadu powinien zostać określony w uzgodnieniu pomiędzy użytkownikiem, producentem i lokalnymi zakładami przetwórstwa odpadów. Metody utylizacji/informacje Specjalne środki ostrożności SEKCJA 14: Informacje dotyczące transportu Zebrać do odzysku albo składować w zaplombowanych pojemnikach na autoryzowanym składowisku. Utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ADR Nie podlega zarządzeniom obejmującym niebezpieczne towary. IATA Nie podlega zarządzeniom obejmującym niebezpieczne towary. 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 7 / 9
IMDG Nie podlega zarządzeniom obejmującym niebezpieczne towary. 14.7. Transport in bulk according to Annex II of MARPOL73/78 and the IBC Code MARPOL Annex II applies to liquids used in a ship's operation that pose a threat to the marine environment. These materials may not be transported in bulk. SEKCJA 15: Informacje dotyczące przepisów prawnych 15.1. Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny Przepisy UE Rozporządzenie (WE) nr 1005/2009 o substancja zubożających warstwę ozonowa, Załącznik I Rozporządzenie (WE) nr 1005/2009 o substancja zubożających warstwę ozonowa, Załącznik II Rozporządzenie (WE) nr 850/2004 o trwałych organicznych substancjach zanieczyszczających środowisko, Załącznik I ze zmianami Rozporządzenie (WE) nr 689/2008 o eksporcie i imporcie niebezpiecznych substancji chemicznych, Załącznik I, część 1 ze zmianami Rozporządzenie (WE) nr 689/2008 o eksporcie i imporcie niebezpiecznych substancji chemicznych, Załącznik I, część 2 ze zmianami Rozporządzenie (WE) nr 689/2008 o eksporcie i imporcie niebezpiecznych substancji chemicznych, Załącznik I, część 3 ze zmianami Rozporządzenie (WE) nr 689/2008 o eksporcie i imporcie niebezpiecznych substancji chemicznych, Załącznik V ze zmianami Rozporządzenie (WE) nr 166/2006 Załącznik II Rejestr uwolnień i przekazów substancji zanieczyszczających środowisko Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006, artykuł REACH 59(1) Spis kandydacki na bieżąco publikowany przez ECHA Zezwolenia Rozporządzenie (WE) Nr 1907/2006 REACH, Załącznik XIV: Wykaz substancji podlegających procedurze zezwoleń, z późniejszymi zmianami. Ograniczenia dotyczące użytkowania Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Załącznik REACH XVII Substancje podlegające ograniczeniom sprzedaży i stosowania ze zmianami Rozporządzenie 2004/37/WE: o ochronie pracowników przed zagrożeniami odnoszącymi się do substancji rakotwórczych i mutagennych w miejscu pracy Rozporządzenie 92/85/EWD: o bezpieczeństwie i zdrowiu pracowników w ciąży oraz pracowników, którzy po niedawnym porodzie lub karmiących piersią Inne rozporządzenia UE Rozporządzenie 96/82/WE (Seveso II) o kontroli poważnych zagrożeń wypadkiem z udziałem substancji niebezpiecznych Dyrektywa 98/24/WE w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy Dyrektywa 94/33/WE w sprawie ochrony pracy osób młodych Inne przepisy Przepisy krajowe 15.2. Ocena bezpieczeństwa chemicznego Produkt jest sklasyfikowany i oznakowany zgodnie dyrektywami UE lub odpowiednimi przepisami krajowymi. Ta Karta Informacyjna Bezpieczeństwa Materiałowego jest zgodna z Regulacją (EC) Nr 1907/2006. Przestrzegać państwowych przepisów dotyczących pracy ze czynnikami chemicznymi. Nie dokonano oceny bezpieczeństwa chemicznego. 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 8 / 9
SEKCJA 16: Inne informacje Wykaz skrótów Źródła Informacje o metodzie oceny prowadzącej do klasyfikacji mieszaniny Pełny tekst jakiegokolwiek zwrotów lub zwrotórr i zwrotówh zgodnie z sekcjami 2 do 15 Informacje o rewizji Informacje o szkoleniu Ograniczenie odpowiedzialności Wyznaczenie zagrożenia GSK Klasyfikacja zagrożeń dla zdrowia i środowiska wywodzi się z kombinacji metod obliczeniowych oraz danych badawczych, jeśli dostępne. Brak. Identyfikacja produktu producenta: stany fizyczne Skład/Informacja o Składnikach: Właściwości Fizyczne i Chemiczne: Informacje toksykologiczne: Informacje ekologiczne: Informacje dotyczące Transportu: Przestrzegać instrukcji szkoleniowych podczas posługiwania się niniejszym materiałem. Informacje i zalecenia w tej karcie charakterystyki są, wedle naszej najlepszej wiedzy, dokładne w dniu wydania. Treść nie ma być uważana za jakąkolwiek gwarancję, wyraźnie lub w sposób domniemany. Jest obowiązkiem użytkownika określenie możliwości stosowania tej informacji oraz odpowiedniości materiału lub produktu do konkretnego celu. 110574 Wersja nr: 15 Data rewizji: 04październik2013 Data wydania: 04październik2013 9 / 9