PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Podobne dokumenty
PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

C 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

C 4/ Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

PSA 200. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SL 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ON!Track smart tag AI T380 Polski

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ON!Track smart tag AI T380. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

NCT PS 085-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

NCR 120 PC-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

NCT IS 025-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

NPR 019 IE-A22 Polski

VC 5-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Ładowarka solarna w wersji mini SZ- MSC2009-1, 65 ma, 700 ma

NPU 100 IP-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Instrukcja obsługi VAC 70

CD 4 A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 90. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

NPR 032 IE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

PRA 90. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Przejściówka przeciwprzepięciowa

TE 300 A36. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Stacja ładowania i suszenia

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

PL Podręcznik użytkownika Strona 32. MobilePower Ladegerät

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

NPR 032 PE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

TE 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

SBT 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

NUN 054 IE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

POL 10 POL 15 Polski

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa dekoracyjna renkforce OVORG-02

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

SIW 6 AT A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Solarny regulator ładowania Conrad

RT 6 A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SF 10W A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Przenośny alarm do drzwi / okien

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Jonizator antystatyczny

Prostownik Eufab 16542

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

TE 1. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Instrukcja obsługi GRILL R-256

SID 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

SF 22-A SFH 22-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Inteligentny robot czyszczący

Podgrzewane wkładki do butów

SIW 22T-A 1 / 2 " SIW 22T-A 3 / 4 " Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Odkurzacz z funkcją mycia

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika

Bank energii z wyświetlaczem LED, mah

PS 300. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi

TE 1000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Prostownik automatyczny DINO

Słuchawka z mikrofonem do telefonu stacjonarnego KJ-970, RJ11

Transkrypt:

PSA / PUA Polski

1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. 1.2 Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następujące słowa ostrzegawcze są stosowane w połączeniu z symbolem: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. 1.2.2 Symbole Zastosowano następujące symbole: Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Do użytku tylko w pomieszczeniach 1.2.3 Rysunki Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji. Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie i numer seryjny należy przepisać z tabliczki znamionowej do poniższej tabeli. W razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu dotyczących produktu należy zawsze podawać te dane. Dane produktów PSA 80, PSA 81, PSA 82 i PSA 83 Akumulator PSA 80 PSA 81 PSA 82 PSA 83 Generacja 01 Nr seryjny PSA 81 Dane o produkcie Akumulator PSA 81 Generacja 02 Polski 1

Nr seryjny PSA 81 Dane o produkcie Akumulator PSA 81 Generacja 05 Nr seryjny Dane produktów PSA 85 i PSA 86 Prostownik PSA 85 PSA 86 Generacja 01 Dane produktów PUA 81 i PUA 85 19V Zasilacz Generacja 01 Dane produktów PUA 82 i PUA 86 19V Wtyczka samochodowa Generacja 01 1.4 Deklaracja zgodności PUA 81 PUA 85 19V PUA 82 PUA 86 19V Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. Nie wkładać akumulatorów w urządzenia z użyciem siły. Urządzenie nie może być używane przez osoby słabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi i mentalnymi lub osoby bez doświadczenia i niezbędnej wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub jeśli otrzymają odpowiednie pouczenie dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z użytkowania niebezpieczeństwo. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Nieużywane urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Upewnić się, że urządzenie i zasilacz nie będą stanowiły przeszkody, która może prowadzić do przewrócenia się i odniesienia obrażeń. Chronić przewody przyłączeniowe przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Nigdy nie używać zabrudzonego lub zamoczonego urządzenia. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Jeśli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone przewody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą stwarzać ryzyko porażenia prądem. 2 Polski

Elektryczne Pomimo tego, że urządzenie spełnia rygorystyczne wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do błędnych wskazań. Prostownika używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami może prowadzić do poparzeń oraz pożaru. Po dłuższym przechowywaniu urządzenia i akumulatorów należy sprawdzić je przed uruchomieniem pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. pęknięcie akumulatora, złamana część, odkształcenie, wepchnięte i/lub wyciągnięte styki). Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać rozgałęziaczy w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Prostownika używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Czyszczenie i suszenie urządzeń Do czyszczenia urządzenia używać tylko czystej i miękkiej ściereczki. Urządzenie należy starannie konserwować. Skontrolować, czy elementy nie są popękane lub uszkodzone w stopniu ograniczającym działanie urządzenia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 2.2 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami zasilanymi akumulatorami Stosować wyłącznie akumulatory Hilti przeznaczone dla danego produktu. Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion. Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać bezpośredniego nasłonecznienia. Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 75 C (167 F) ani palić. Uszkodzonych akumulatorów nie wolno ładować ani nadal używać. Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti. Polski 3

3 Opis 3.1 Elementy wyposażenia @ 4 Akumulator PSA 81 Polski ; Zasilacz PUA 81

= Akumulator PSA 82 % Prostownik PSA 85 & Akumulator PSA 83 ( Wtyczka samochodowa PUA 82 ) Zasilacz PUA 85 19V + Akumulator PSA 80 Wtyczka samochodowa PUA 86 19V / Prostownik PSA 86 3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatora PSA 80 używać wyłącznie do eksploatacji Ferroscan Hilti PS 200 S i monitora PS 200 M. Akumulator PSA 80 ładować za pomocą prostownika PSA 86. Akumulatora PSA 81 używać wyłącznie do eksploatacji Hilti X-Scans PS 1000. Akumulator PSA 81 (01 i 02) ładować tylko za pomocą zasilacza PUA 81 lub wtyczki samochodowej PUA 82. Akumulator PSA 81 (05) ładować za pomocą zasilacza PUA 85 19V lub zasilacza PUA 81. Akumulatora PSA 82 używać do eksploatacji monitora Hilti PSA 100. Akumulator ładować w urządzeniu za pomocą zasilacza PUA 81 lub wtyczki samochodowej PUA 82. Alternatywnie akumulator PSA 82 można ładować poza urządzeniem za pomocą prostownika PSA 85. Akumulatora PSA 83 używać do eksploatacji tabletu Hilti PSA 200. Należy go ładować w urządzeniu za pomocą zasilacza PUA 85 19V. Używać prostownika PSA 85 do ładowania akumulatora PSA 82. Używać prostownika PSA 86 do ładowania akumulatora PSA 80. Zasilacza PUA 81 używać do ładowania akumulatora PSA 81 (01, 02 i 05), akumulatora PSA 82 w monitorze PSA 100 (w trybie wyłączonym i w trybie pracy) i akumulatora PRA 84. Wtyczki samochodowej PUA 82 używać do ładowania akumulatora PSA 81 (01, 02 i 05), akumulatora PSA 82 w monitorze PSA 100 (w trybie wyłączonym i w trybie pracy) i akumulatora PRA 84. Zasilacza PUA 85 19V używać do ładowania zasilacza PSA 81 (05) i do ładowania akumulatora PSA 83 w tablecie PSA 200. Wtyczki samochodowej PUA 86 19V używać do ładowania akumulatora PSA 81 (05) i do ładowania akumulatora PSA 83 w tablecie PSA 200. 3.3 Błędy, które można przewidzieć Nie używać PUA 85 19V do ładowania akumulatora PSA 81 (01 i 02). Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewyszczególnionych urządzeń. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji. 3.4 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora PSA 81 PSA 81 Akumulator PSA 81 posiada 5 diod LED, które wskazują stan naładowania. Aby wyświetlić aktualny stan naładowania należy nacisnąć przycisk na górze akumulatora. Po jego naciśnięciu zaświeci się na kilka sekund do 4 zielonych diod LED; im więcej diod LED się zaświeci, tym pełniej naładowany jest akumulator. Stan Znaczenie 4 diody świecą na zielono. Stan naładowania: 75% do 100% 3 diody świecą na zielono. Stan naładowania: 50% do 75% 2 diody świecą na zielono. Stan naładowania: 25% do 50% 1 dioda świeci na zielono. Stan naładowania: < 25 % 1 dioda świeci na czerwono. Usterka Wskazówka Błąd można usunąć poprzez ładowanie. Jeśli po zakończeniu ładowania błąd będzie nadal obecny, należy wymienić akumulator. Komunikat o błędzie może mieć następujące przyczyny: Przepięcie Zwarcie Zbyt niskie napięcie Temperatura wykracza poza temperaturę ładowania Podłączono niewłaściwy prostownik Ogólny błąd elektroniki Polski 5

Podczas procesu ładowania diody mają następujące stany: Stan Znaczenie 3 diody LED świecą się, 1 dioda LED błyska. Stan naładowania: 75% do 100% 2 diody LED świecą się, 1 dioda LED błyska. Stan naładowania: 50% do 75% 1 dioda LED świeci się, 1 dioda LED błyska. Stan naładowania: 25% do 50% Miga 1 dioda LED. Stan naładowania: < 25 % Wskazówka Akumulator PSA 81 (01 i 02) wolno używać wyłącznie z zasilaczem PUA 81. Akumulator PSA 81 (05) może być używany albo z zasilaczem PUA 81 albo z zasilaczem PUA 85 19V. 3.5 Wskaźnik ładowania akumulatora PSA 82 w monitorze PSA 100 PSA 82 PUA 81 Dioda ładowania LED może wskazywać następujące stany: Stan Znaczenie 1 dioda świeci się na zielono. Akumulator jest całkowicie naładowany. 1 dioda miga na zielono. Akumulator ładuje się Wyłączona dioda w trybie pracy Akumulator rozładowuje się. 3.6 Wskaźnik ładowania akumulatora PSA 82 za pomocą prostownika PSA 85 PSA 82 PSA 85 Dioda ładowania LED może wskazywać następujące stany: Stan Znaczenie 1 dioda świeci na zielono. Akumulator jest całkowicie naładowany. 1 dioda świeci na pomarańczowo. Akumulator ładuje się. 1 dioda świeci na czerwono. Stan naładowania: < 25 % 3.7 Wskaźnik ładowania prostownika PSA 86 PSA 86 Stan Znaczenie 1 dioda świeci się na czerwono. Akumulator ładuje się. 1 dioda świeci się na zielono. Prostownik jest sprawny. 1 dioda miga na czerwono. Akumulator jest całkowicie naładowany. 1 dioda miga na zielono. Prostownik lub akumulator jest niesprawny. Komunikat o błędzie może mieć następujące przyczyny: Przepięcie Zwarcie Zbyt niskie napięcie Temperatura wykracza poza temperaturę ładowania Ogólny błąd elektroniki Wskazówka W przypadku gdy urządzenie nie rozpoznaje akumulatora, może okazać się, że akumulator jest uszkodzony. W takiej sytuacji nie można więcej ładować akumulatora a na prostowniku przy włożonym akumulatorze zaświeci się zielona dioda LED. W celu wymiany akumulatora należy zwrócić się do punktu serwisowego Hilti. 6 Polski

4 Dane techniczne 4.1 Dane techniczne akumulatora PSA 80 PSA 81 (01 i 02) PSA 81 (05) Typ NiMH Litowo-jonowe Litowo-jonowe Napięcie znamionowe 9,6 V 7,4 V 7,4 V Napięcie robocze / 6 V 8,4 V 6,5 V 8,4 V Napięcie wejściowe / 12 V 12 V 19 V Pojemność 2 000 mah 5 200 mah 5 000 mah Czas ładowania 3 h 3 h 3 h Klasa ochrony IP 54 56 56 Temperatura robocza 0 40 15 50 20 50 Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu) / 25 60 20 50 Temperatura ładowania 0 40 0 40 0 40 Ciężar 0,3 kg 0,3 kg 0,3 kg Minimalna liczba cykli ładowania typowo 500 / / PSA 82 PSA 83 Typ Litowo-jonowe Litowo-jonowe Napięcie znamionowe 7,4 V / Napięcie robocze 4,3 V 10,8 V Napięcie wejściowe / 11 V 36 V Pojemność 4 800 mah 9 000 mah Czas ładowania 3 h 5 h Klasa ochrony IP 56 / Temperatura robocza 15 60 0 55 Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu) 25 60 40 70 Temperatura ładowania 0 45 0 40 Ciężar 0,24 kg 0,56 kg Minimalna liczba cykli ładowania / / 4.2 Dane techniczne prostowników / zasilaczy Znamionowe napięcie wejściowe PUA 81 PUA 82 PUA 85 19V 115 V 230 V / 115 V 230 V Częstotliwość sieci 47 Hz 63 Hz / 50 Hz 60 Hz Moc znamionowa 36 W 36 W 65 W Znamionowe napięcie wyjściowe 12 V 12 V 19 V Klasa ochrony IP 56 54 / Temperatura robocza 0 40 0 40 0 40 Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu) 25 60 20 85 20 75 Temperatura ładowania 0 40 0 40 0 40 Ciężar 0,23 kg 0,24 kg 0,23 kg Polski 7

Znamionowe napięcie wejściowe PSA 85 PSA 86 PUA 86 19V 100 V 240 V 100 V 240 V 10 V 32 V Częstotliwość sieci 47 Hz 63 Hz 50 Hz 60 Hz DC Moc znamionowa 40 W 50 W 90 W Znamionowe napięcie wyjściowe 8,4 V 19 V 19 V Klasa ochrony IP 56 / / Temperatura robocza 20 40 0 40 5 40 Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu) 25 85 25 60 20 85 Temperatura ładowania 0 45 0 40 5 40 Ciężar 0,54 kg 0,5 kg 0,52 kg 5 Obsługa 5.1 Wkładanie akumulatora 1. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 80 2. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 81 3. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 82 4. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 83 5.2 Wyjmowanie akumulatora 1. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 80 2. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 81 3. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 82 4. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 83 8 Polski

5.3 Ładowanie akumulatora 1. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 80 2. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 81 3. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 81 (05) 4. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 82 5. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 82 6. W przypadku wymienionego poniżej wyposażenia, należy dodatkowo wykonać tę czynność: PSA 83 6 Konserwacja i utrzymanie we właściwym stanie technicznym urządzeń zasilanych akumulatorami OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Konserwacja i utrzymanie urządzenia z włożonym akumulatorem mogą spowodować poważne obrażenia i poparzenia. Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator! Konserwacja urządzenia Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia. Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Obudowę czyścić wyłącznie zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. Konserwacja akumulatorów Li-Ion Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru. Obudowę czyścić wyłącznie zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. Chronić przed wniknięciem wilgoci. Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Polski 9

7 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego. Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi! 8 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. 10 Polski

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan ** 20170314