ZBAWCZY dane przescieradlo 1. Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiebiorstwa Identyfikacja substancji/preparatu Nazwa wyrobu CytoTune SendaiReprogrammingKit Identyfikacja przedsiebiorstwa Life Technologies 5791 VAN ALLEN WAY PO BOX 6482 CARLSBAD, CA 92008 +1 760 603 7200 LIFE TECHNOLOGIES LIMITED 3 FOUNTAIN DRIVE INCHINNAN BUSINESS PARK PAISLEY, PA4 9RF SCOTLAND 44-141 814-6100 Numer telefonu w sytuacji krytycznej 866-536-0631 301-431-8585 Outside of the U.S. +1-301-431-8585 Tylkodocelów badawczych.ninamenjenodiagnosticnialiterapevtskiuporabinaljudehaliživalih. Strona 1 / 6
Zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi Produkt jest klasyfikowany i oznakowany zgodnie z obowiazujacymi przepisami ROZPORZADZENIE (WE) NR 1272/2008 Klasyfikacja zgodnie z dyrektywami UE 67/548/EWG lub 1999/45/WE GHS - Classification Haslo ostrzegawcze nie stwarza zagrozenia 2. Identyfikacja zagrozen Zagrozenie dla zdrowia nie stwarza zagrozenia Zagrozenia fizyczne nie stwarza zagrozenia Unia Europejska EU Specific Hazard Statements R -zdanie(a) S -zdanie(a) Potencjalne skutki zdrowotne Oczy Skóra Wdychanie Polkniecie Efekty szczególne dzialanie rakotwórcze Dzialanie mutagenne Szkodliwe dzialanie na rozrodczosc Dzialanie uczulajace Moze powodowac podraznienie oczu u osób podatnych. Moze powodowac podraznienie skóry u osób podatnych. May be harmful by inhalation. Substancja moze byc szkodliwa po spozyciu. Chorobotwórczosc Niechorobotwórcze Klasyfikacja grup ryzyka Bezpieczenstwo biologiczne Grupa ryzyka 2 Strona 2 / 6
3. Sklad/informacja o skladnikach Nazwa Chemiczna Nr CAS Recombinant Sendai Virus Particles NONE Zalecamy obslugi wszystkich chemikaliów z ostroznoscia. Nr EINECS Procent wagowy - <1 Material(y) biologiczny(-e) The Sendai virus in this kit is a non-transmissible virus, with the Fusion protein deleted. Therefore they are no longer capable of producing infectious particles from infected cells Although the CytoTune Sendai virus is non-transmissible, cells that have been exposed to the virus should be tested with PCR or antibody staining to ensure the absence of the virus before being inoculated into animals. Animals that have already been infected with wild type Sendai virus may be able to make infectious CytoTune-Sendai virus. 4. SRODKI PIERWSZEJ POMOCY Kontakt przez skóre Kontakt z oczami Polkniecie Wdychanie Uwagi dla lekarza Natychmiast zmyc duza iloscia wody Zasiegnac porady medycznej Natychmiast przeplukac duza iloscia wody, takze pod powiekami przynajmniej 15 minut Zasiegnac porady medycznej. Zasiegnac porady medycznej Nieprzytomnej osobie nigdy nie podawac nic doustnie Nie wywolywac wymiotów bez konsultacji z lekarzem Przeniesc na swieze powietrze Jesli objawy utrzymuja sie, wezwac lekarza W przypadku braku oddychania zastosowac sztuczne oddychanie Leczenie objawowe. 5. POSTEPOWANIE W PRZYPADKU POZARU Stosowne srodki gasnicze Specjalne wyposazenie ochronne dla strazaków pyl wodny dwutlenek wegla (CO2) piana Suche proszki gasnicze Zalozyc sprzet do oddychania z obiegiem zamknietym i odziez ochronna. 6. POSTEPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO SRODOWISKA Indywidualne srodki ostroznosci Uzyc srodków ochrony osobistej Unikac kontaktu ze skóra i oczami Metody oczyszczania Decontaminate with 70% Ethanol, chlorine bleach or detergent based disinfectant. Other decontamination agents are commercially available. NOTE: A risk assessment must be performed to determine the correct decontamination agent and contact time, based on the volume of material to inactivate and the area to decontaminate. Srodki ostroznosci w zakresie ochrony srodowiska Zapobiegac dalszemu wyciekowi lub rozlaniu jezeli to bezpieczne See Section 12 for additional information. 7. POSTEPOWANIE Z SUBSTANCJAMI I MIESZANINAMI ORAZ ICH MAGAZYNOWANIE Postepowanie z substancja/preparatem Magazynowanie Unikac kontaktu ze skóra, oczami i ubraniem. S24/25 - Unikac zanieczyszczenia skóry i oczu Przechowywac w suchym, chlodnym i dobrze wentylowanym miejscu Strona 3 / 6
8. Kontrola narazenia/srodki ochrony indywidualnej Limity natezen Nie dysponujemy informacjami o jakichkolwiek krajowych limitach narazenia. Srodki techniczne Handle in accordance with Biosafety Risk Group / Biosafety Level 2 requirements. Engineering controls such as chemical and/or biological safety cabinets with HEPA filters should be used as deemed appropriate by local safety personal. Sprzet ochrony osobistej Personal Protective Equipment requirements are dependent on the user institution's risk assessment and are specific to the risk assessment for each laboratory where this material may be used. Ochrone dróg oddechowych W przypadku niedostatecznej wentylacji zalozyc odpowiedni sprzet ochrony dróg oddechowych. Ochrone rak Ochrona oczu Ochrona skóry i ciala Srodki higieny Kontrola narazenia srodowiska Nieprzepuszczalne rekawice. Okulary ochronne z oslonami bocznymi. lekka odziez ochronna. Handle in accordance with Standard Microbial Practices and Good Laboratory Practices. Nie dopuscic do przedostania sie produktu do kanalizacji. 9. WLASCIWOSCI FIZYCZNE I CHEMICZNE Informacje ogólne Postac Postac Zapach Temperatura wrzenia/zakres Temperatura topnienia/zakres temperatur topnienia Temperatura zaplonu Temperatura samozaplonu Wlasciwosci utleniajace. Rozpuszczalnosc w wodzie zawiesina, ciecz Brak dostepnej informacji Brak dostepnej informacji Brak dostepnej informacji rozpuszczalny 10. STABILNOSC I REAKTYWNOSC Trwalosc Trwaly w warunkach normalnych. Strona 4 / 6
Czynniki, których nalezy unikac Niebezpieczne produkty rozkladu polimeryzacja No dangerous reaction known under conditions of normal use. brak podczas normalnego stosowania Nie wystepuje niebezpieczna polimeryzacja 11. INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE Ostra toksycznosc Rekawice ochronne Potencjalne skutki zdrowotne Oczy Skóra Wdychanie Polkniecie dzialanie rakotwórcze Dzialanie mutagenne Szkodliwe dzialanie na rozrodczosc Dzialanie uczulajace Chorobotwórczosc Moze powodowac podraznienie oczu u osób podatnych. Moze powodowac podraznienie skóry u osób podatnych. May be harmful by inhalation. Substancja moze byc szkodliwa po spozyciu Niechorobotwórcze 12. INFORMACJE EKOLOGICZNE Ekotoksycznosc Mobilnosc Biodegradacja Bioakumulacja Brak dostepnej informacji. Brak dostepnej informacji. Brak dostepnej informacji. Nie ulega bioakumulacji. 13. POSTEPOWANIE Z ODPADAMI Usunac zgodnie z przepisami lokalnymi All infectious material must be decontaminated before disposal using autoclave, chemical disinfection, gaseous decontamination, irradiation, incineration, or other appropriate method. 14. INFORMACJE DOTYCZACE TRANSPORTU IATA Prawidlowa nazwa przewozowa UN Klasa zagrozenia Klasa dodatkowa Grupa opakowaniowa Nr ONZ Nie zaklasyfikowany jako niebezpieczny w rozumieniu przepisów transportowych. None Strona 5 / 6
15. Informacje dotyczace przepisów prawnych Listy miedzynarodowe Listy miedzynarodowe Odpowiada 16. INNE INFORMACJE Powód wprowadzenia zmiany (M)SDS sections updated Tylkodocelówbadawczych.Ninamenjenodiagnosticnialiterapevtskiuporabinaljudehaliživalih. References Centers for Disease Control, Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL), 5th edition. http://www.cdc.gov/biosafety/publications/bmbl5/index.htm World Health Organization, Laboratory Biosafety Manual, Third Edition http://www.who.int/csr/delibepidemics/who_cds_csr_lyo_2004_11/en/ Powyzsza informacja zostala uzyskana dzieki dokladnym poszukiwaniom a/i dochodzena i rekomendacje sa oparte na rozwaznym zastosowaniu oceny zawodowej. Onformacje nie powinny byc uwazane za ostateczne i powinny byc uzywanej jedynie jako wskazówki. Wszystkie materialy i mieszaniny moga posiadac obecnie nieznane wlasciwosci, które stanowia zagrozenie i powinny byc uzytkowane z zachowaniem ostroznosci. Jako ze Spólka nie jest w stanie kontrolowac rzeczywistych metod, stosowanych ilosci lub warunków uzytkowania, Spólka nie bedzie ponosic ospowiedzialnosci za jakiekolwiek poniesione szkody lub straty wynikajace ze stosowania lub narazenia niniejszym produktem, opisanym w niniejszym. INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ KARCIE BEZPIECZENSTWA PRODUKTU NIE STANOWIA GWARANCJI, WYRAZONEJ LUB IMPLIKOWANEJ, GWARANCJI MOZLIWOSCI HANDLOWYCH LUB ZDOLNOSCI DO POSZCZEGÓLNEGO ZASTOSOWANIA. End of Safety Data Sheet Strona 6 / 6