PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11A. Zubehör:

Podobne dokumenty
FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

NOTE FITTING INSTRCUTION

NOTE FITTING INSTRCUTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W08A. Zubehör:

A-A B-B. e 20 PPUH AUTO-HAK S.J. MERCEDES E CLASS (S211) KOMBI. 11,5 kn. Typ: D39. e20*94/20*0481*00

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C20A. Zubehör:

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y02A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C09A. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29A. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr C46

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J43. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0709*00.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K32A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J58A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F35A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr SC27. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions. Fig. 1. Fig. 2

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Towing hitch (without electrical set) Towbar accessories: Approval number acc. to regulations EKG/ONZ 55.01: E20-55R

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*1347*01.

Anhängekupplung Katalog nr SC07

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F10A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

RENAULT GRAND SCENIC II

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G05A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr K21A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D30A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H05. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Anhängekupplung Katalog nr C18

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D30. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G26. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V63A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr CH45. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Fitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K02A. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C10. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:

OPEL VECTRA C htb. sed.

Transkrypt:

Zubehör: rt.nr-kl1d11 rt.nr-l1d11 nhängekupplung Katalog nr D11 Klasse: 0-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MERCEDES Modell: VITO, VINO,V-KLSE (W3) ab j. 02.1 bis 0.2003 PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Technische Daten: D Wert : 11,27 kn Max. Masse nhänger: 2000 kg Max. Stützlast: 100 kg Homologationsnummer gemäß der Direktive /20/EG: e20*/20*103*00 EINLEITUNG Die nhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Sonst erlischt die Verwendungszulassung. Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die nhängerkupplung befestigt wird, so sind diese zu entfernen. ndere Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der ntikorrosionsfarbe anzustreichen. Für die elastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der nhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der nhängekupplung nicht überschritten werden. D-Wert Formel: max. Masse nhänger [kg] x max. Masse nhänger [kg] + Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] X,1 1000 = D [kn]

MONTGE - und ETRIESNLEITUNG DER NHÄNGEKUPPLUNG Die nhängekupplung (Katalognummer D11) ist für folgende Fahrzeugtypen zugelassen: MERCEDES VITO, VINO, V-KLSSE (W3), ab j. 02.1 bis 0.2003, dient zum ziehen der nhänger mit der Gesamtlast von 2000 kg und der Kugelstützlast von max. 100 kg. 1 VON DEM HERSTELLER Die Zuverlässigkeit der nhängekupplung ist jedoch auch von der ordnungsgemäßen Montage und der richtigen Nutzung abhängig. Daher werden Sie gebeten, sorgfältig die folgende Montageanleitung zu lesen und sich an die entsprechenden nweisungen zu beachten. Die nhängekupplung muss an den vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen efestigungsstellen montiert werden. 3 7 nbauanleitung 1. Die Stoßstange demontieren. 2. Die mitgelieferten Distanzhülsen L=2mm (Pos.) in die vorhandenen Löcher der linken und rechen Längsträger (je drei) einsetzen. 3. Die Tragarme der nhängerkupplung (Pos.1) an die Längsträger, wie auf der Zeichnung 1 gezeigt, anlegen. Mit den Schrauben M12x100mm (Pos. 7) durch die Löcher (Pos.) die eingesetzten Distanzhülsen verschrauben, dabei die mitgelieferten quadratischen Platten (Pos. ) verwenden.. Die Mutter M10 auf dem usleger (Pos.) in die im hinteren Teil vorhandenen Löcher einschieben und mit der nhängerkupplung durch die Löcher (Pos. ) mit den Schrauben M10x30mm (Pos.) verschrauben.. Die Stoßstange montieren. Vorher einen 0mm breiten und 30mm tiefen Teil in ihrer chse ausschneiden.. Die Kupplungskugel gemäß der nbauanleitung der nhängekupplung mit dem schnelldemontierbaren ufsatz anbringen. Den Steckdosenhalter (Pos. 3) mit verschrauben. 7. lle Schrauben gemäß den ngaben in der Tabelle festziehen.. Die Elektroinstallation gemäß der edienungsanleitung des Herstellers anschließen.. Falls nötig, den durch die Montage beschädigten Farbanstrich an der nhängerkupplung ausbessern. Drehmomente für Schrauben und Muttern.: M - 11 Nm M - 2 Nm M 10-0 Nm M 12-7 Nm M 1-13 Nm M1-210 Nm CHTUNG Nach dem nbau der nhängekupplung sind die nationalen Vorschriften zur nbauabnahme und zur Änderung der Fahrzeugpapiere zu beachten. Das Fahrzeug sollte mit seitlichen linkern und Rückspiegeln, deren bstand mindestens der nhängerbreite entspricht, ausgestattet werden. lle efestigungsschrauben sind nach ca. 1 000 km nhängerbetrieb zu prüfen und nachzuziehen. Die Kugel der nhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten.

(D) (CZ) (F) (G) (PL) (SK) Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 30 der Richtlinie /20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. /20/EG musí být zaručen. L espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 30 de la directive /20/ CE. The clearance specified in apendix VII, diagram 30 of guideline /20/EC must be guaranteed. Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 30 dyrektywy /20/CE. Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice /20/EC musí byť zaručená. (D) (CZ) (F) (G) (PL) (SK) * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges * při celkové přípustné hmotnosti vozidla * pour poids total en charge autorizé du véhicule * at gross vehicle weight rating * przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla

Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking lights Stoplights 7 L Left side parking lights FITTING INSTRUCTION 1 3 7 Fig.1 This towbar is designed to assembly in following car: MERCEDES VITO, VINO, V-Class (W3), produced since 02.1 till 0.2003, catalogue no. D11 and is prepared to tow trailers max total weight 2000 kg and max vertical load 100 kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. The towbar should be install in points described by a car producer. The instruction of the assembly 1. Disassemble the rear bumper. 2. Position three distance sleeves pos. (L=2) per each side to holes on the left and right side of chassis members. 3. Put main bar of the towbar (pos. 1) to chassis members as shown in the drawing no. 1 and screw using bolts M12x100mm (pos. 7) through holes (pos. ), distance sleeves (pos. ) and with rectangular plates (pos. ) from accessories.. To existing holes in rear side of car slip nuts M10 on the jib (pos. ) and screw through holes (pos. ) using bolts M10x30mm (pos. ).. Install the bumper after cut out the fragment in its axis (width 0mm, depth 30mm).. Fix body of the automat and place tow-ball according to supplied instruction. Note! Remember to place socket plate (pos. 3) as shown on the drawing 1. 7. Tighten all bolts according to the torque shown in the table.. Connect electric wires of 7-poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station). Complete the paint coating damaged during installation. Torque settings for nuts and bolts (,): M 2 Nm M 10 Nm M 12 Nm M 1 13 Nm NOTE fter install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors fter 1000km check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease.

Towbar accessories: PPUH UTO-HK S.J. Towing hitch (without electrical set) Cat. no. D11 Class: 0-X Designed for: Manufacturer: MERCEDES Model: VITO Type: VITO, VINO, V-Class (W3) produced since 02.1 till 0.2003 Produkcja Haków Holowniczych Henryk i Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Technical data: D-value: 11,27 kn maximum trailer weight: 2000 kg maximum vertical cup load: 100 kg pproval number according to Directive /20/EC: e20*/20*103*00 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and must be installed only by qualified personnel. ny alteration or conversion to the towinh hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving, and values for the towing hitch must not be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] Max trailer weight [kg] + x Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X,1 1000 = D [kn]

INSTRUCTION De montage et d exploitation du dispositif d'attelage à boule Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN 1 L Pour indicateurs de direction gauche 2 + Feux de brouillard arrière 3 31 u poids du véhicule R Pour indicateurs de direction droite R Feux de circulation droites Pour feux de freinage 7 L Feux de circulation gauches 1 3 7 Instructions de montage 1. Démonter le pare-chocs. 2. Mettre trois douilles d'écartement du longeur L=2mm (poz. ), de l équipement dans les trous du longeron gauche et droit. 3. Placer la poutre (pos.1) aux longerons conformément au dessin 1, et serrer à l aide des vis M12x100mm (pos. 7) à travers des trous (pos. ), des douilles d'écartement. Utiliser des éclisses rectangulaires (pos.) de l équipement.. Glisser des écrous M10 sur le bras-support (pos.) dans les trous dans le panneau arrière et serrer avec le dispositif d attelage à travers des trous (pos. ), avec des vis M10x30mm (pos. ).. Monter le pare-chocs après avoir découpé un fragment dans son axe (largeur 0mm, profondeur 30mm).. Fixer le carter du mécanisme automatique et la boule conformément aux instructions, jointes au crochet d attelage avec l attache facilement démontable. ttention! N'oubliez pas de fixer la tôle sous la prise (pos.3) à l aide de première de ces vis. 7. Serrer tous les vis aux couples de serrage, comme indiqué dans le tableau.. Connecter les câbles de la prise 7 à l'installation électrique en conformité avec les instructions d'une usine automobile (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée).. Remplir des pertes de peinture causés durant l'installation. Le dispositif d'attelage à boule est conçu pour être monté dans la voiture: MERCEDES VITO, VINO, V-Classe (W3), produit à partir de 02.1 au 0.2003, numéro de catalogue D11 et est utilisé pour tirer des remorques du poids total 2000 kg et de la pression totale sur la boule max 100 kg. DE L PRT DU FRICNT Merci d'avoir choisi le dispositif d'attelage à boule produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi d'installation et d exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. Le dispositif d'attelage à boule doit être monté dans des emplacements prévus a ce but par le fabricant de voiture. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous,: M - 11 Nm M - 2 Nm M 10-0 Nm M 12-7 Nm M 1-13 Nm M1-210 Nm ttention près le montage du dispositif d'attelage à boule, il faut obtenir l inscription dans le certificat d immatriculation de vehicule à la station de contrôle technique, adéquate au domicile. Le véhicule doit être équipé de : - indicateurs de direction latéraux - retroviseurs exterieurs, elles doivent couvrir au moins la largeur de remorque Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.

Equipement du dispositif d'attelage à boule: PPUH UTO-HK ż.j. Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk i Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Dispositif d'attelage à boule sans équipement électrique Numéro de catégorie. D11 Classe: 0-X Conçu pour être monté dans un véhicule: Fabricant: MERCEDES Modèle: VITO, VINO, V-Classe (W3), Produit à partir de 02.1 au 0.2003 Caractéristiques techniques: Valeur de puissance D: 11,27 kn Poids maximal de remorque: 2000 kg Pression max autorisée sur la boule d'attelage: 100 kg Numéro d'homologation conforme à la Directive /20/CE: e20*/20*103*00 Information préliminaire Le dispositif d'attelage à boule est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. Le dispositif d'attelage à boule est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction du dispositif d attelage est interdit. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a une, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. ppliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: poids maximum de remorque [kg] x poids maximum de remorque [kg] + poids maximum de véhicule [kg] poids maximum de véhicule [kg] X,1 1000 = D [kn]

Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN 1 L Kierunkowskazy lewe 2 + Tylne światła przeciwmgłowe 3 31 Masa R Kierunkowskazy prawe R Światła pozycyjne prawe Światła hamowania 7 L Światła pozycyjne lewe INSTRUKCJ Montażu i eksploatacji zaczepu kulowego 1 3 7 Rys.1 Zaczep kulowy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie MERCEDES VITO, VINO, V-Klasa (W3) produkowanego od 02.1r. do 0.2003r. numer katalogowy D11 i służy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej 2000 kg i nacisku na kulę max 100 kg. INFORMCJ WSTĘPN Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego a jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami. Jednakże niezawodność zaczepów kulowych jest zależna również od prawidłowego montażu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu oraz przestrzeganie właściwych wskazówek. Zaczep należy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. Kolejność czynności przy montażu 1. Zdemontować zderzak. 2. W istniejące otwory w lewej i prawej podłużnicy włożyć po trzy tulejki dystansowe o długości L=2mm (poz. ), z wyposażenia zaczepu. 3. Przyłożyć belkę zaczepu (poz. 1) do podłużnic jak pokazano na rysunku 1 i skręcić śrubami M12x100mm (poz. 7) poprzez otwory (poz. ), włożone już tulejki dystansowe, wykorzystując nakładki prostokątne (poz. ) z wyposażenia.. W istniejące otwory w tylnym płacie wsunąć nakrętki M10 na wysięgniku (poz. ) i skręcić z zaczepem przez otwory (poz. ) śrubami M10x30mm (poz. ).. Zamontować zderzak po uprzednim wycięciu fragmentu w jego osi (szer. 0mm, gł. 30mm).. Przykręcić korpus automatu oraz zamocować kulę zgodnie z instrukcją dołączaną do zaczepu z końcówką szybkodemontowalną. Uwaga! Należy pamiętać o zamontowaniu blachy pod gniazdo, patrz rys. 1. 7. Dokręcić wszystkie śruby z momentem, jak pokazano w tabeli.. Podłączyć przewody z gniazdka 7 bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w SO).. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montażu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek,: M 2 Nm M 10 Nm M 12 Nm M 1 13 Nm UWG Po zamontowaniu zaczepu kulowego należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposażony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około 1 000 km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym.

Wyposażenie zaczepu: PPUH UTO-HK S.J. Zaczep kulowy bez wyposażenia elektrycznego Nr kat. D11 Klasa: 0-X Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: MERCEDES Model: VITO, VINO, V-Klasa (W3) produkowanego od 02.1r. do 0.2003r. Produkcja Haków Holowniczych Henryk i Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Dane techniczne: Wartość siły D : 11,27 kn maksymalna masa przyczepy: 2000 kg maksymalny nacisk na kulę: 100 kg Numer homologacji zgodnie z dyrektywą /20/WE: e20*/20*103*00 KRT GWRNCYJN Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres 2 miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: MERCEDES VITO, VINO, V-Klasa (W3) produkowanego od 02.1r. do 0.2003r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montażu, użytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zużycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaży wspólnie z producentem słuszności złożonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu 1 dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest nieważna jeżeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMCJ WSTĘPN Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i może zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, należy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory należy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiążącymi odnośnie wartości obciążeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] X,1 1000 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...