1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/ MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIÊBIORSTWA 1.1 Identyfikator produktu 1.2 Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Material na powloki Produkt przeznaczony wyłącznie do uŝytku przemysłowego i zawodowego. Zalecane ograniczenia stosowania 1.3 Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki Wydział Odpowiedzialny 1.4 Numer telefonu alarmowego Informacje te nie są dostępne. Sto-ispo Sp. z o.o ul. Zabraniecka 15 PL 03-872 Warszawa Numer telefonu: 022 511 61 00 Telefaks: 022 511 61 01 www.sto.pl Sto - ispo Sp.z o.o., PM PL-03-872-Warszawa Numer telefonu: 022 511 61 62 info.sto.pl@stoeu.com Numer telefonu: +44 (0)1235 239 670 2. IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ 2.1 Klasyfikacja substancji lub mieszaniny 1999/45/WE: Substancja lub mieszanina nie stwarza zagroŝenia zgodnie z dyrektywami 67/548/EWG lub 1999/45/WE. 2.2 Elementy oznakowania Oznakowanie zgodne z Dyrektywami UE (1999/45/WE) Dalsze informacje Produkt nie wymaga oznakowania zgodnie z dyrektywami UE lub odpowiadającymi im przepisami krajowymi. 2.3 Inne zagroŝenia 1/14
Ŝaden 3. SKŁAD/ INFORMACJA O SKŁADNIKACH Typ związku farba posadzkowa na bazie wodnej Rodzaj produktu Mieszanina Uwagi : Brak składników niebezpiecznych zgodnie z Rozporządzeniem (WE) Nr 1907/2006. 4. ŚRODKI PIERWSZEJ POMOCY 4.1 Opis środków pierwszej pomocy Porady ogólne Wdychanie Kontakt przez skórę Kontakt z oczami Połknięcie W razie wypadku lub złego samopoczucia zasięgnąć natychmiast porady lekarza (w miarę moŝliwości pokazać etykietę). Nieprzytomnej osobie nigdy nie podawać nic doustnie. Osobie nieprzytomnej zapewnić wygodną pozycję i zasięgnąć porady medycznej. Wynieść na świeŝe powietrze. Zapewnić poszkodowanemu ciepło i spokój. W przypadku nieregularnego lub zatrzymanego oddechu zastosować sztuczne oddychanie. Jeśli objawy utrzymują się, wezwać lekarza. Natychmiast zdjąć skaŝone obuwie i ubranie. Zmyć starannie skórę wodą z mydłem lub zastosować znane środki zmywające. NIE stosować rozpuszczalników lub rozcie#czalników. Jeśli utrzymują się podraŝnienia skóry, wezwać lekarza. W przypadku kontaktu z oczami usunąć szkła kontaktowe i natychmiast wypłukać oczy duŝą ilością wody, równieŝ pod powiekami, przez co najmniej 15 minut. Zasięgnąć porady medycznej. Przemyć usta wodą i następnie wypić duŝą ilość wody. NIE prowokować wymiotów. Uzyskać pomoc lekarską. Pozostawić. 4.2 NajwaŜniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki naraŝenia Objawy Brak dostępnej informacji. 2/14
4.3 Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym Pierwsza pomoc Leczenie objawowe. Brak dostępnej informacji. 5. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POśARU 5.1 Środki gaśnicze Odpowiednie środki gaśnicze Niewłaściwe środki gaśnicze 5.2 Szczególne zagroŝenia związane z substancją lub mieszaniną 5.3 Informacje dla straŝy poŝarnej Porady dodatkowe Piana alkoholoodporna Dwutlenek węgla (CO2) Suche proszki gaśnicze Aerozol wodny Silny strumień wody Ogień wytwarza gęsty, czarny dym zawierający niebezpieczne produkty spalania (zobacz dział 10). NaraŜenie na działanie produktów rozkładu moŝe zagraŝać zdrowiu. W razie konieczności w trakcie akcji gaśniczej załoŝyć aparat oddechowy z zamkniętym obiegiem. Dla chłodzenia nieotwartych pojemników moŝna uŝyć spraju wodnego. Pozostałości po poŝarze i zanieczyszczona woda gaśnicza muszą być usunięte zgodnie z lokalnymi przepisami. 6. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA 6.1 Indywidualne środki ostroŝności, wyposaŝenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych 6.2 Środki ostroŝności w zakresie ochrony środowiska 6.3 Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skaŝenia i słuŝące do usuwania skaŝenia Zapewnić wystarczającą wentylację. Nie wdychać pary. Produkt nie powinien przedostawać się do sieci wodnej lub kanalizacyjnej oraz gleby. W przypadku skaŝenia produktem rzek, jezior lub ścieków powiadomić odpowiednie władze. Zebrać wyciek w niepalny materiał absorbujący (ziemię, piasek, ziemię okrzemkową, wermikulit) i umieścić w zbiorniku do utylizacji zgodnie z lokalnymi/krajowymi przepisami (patrz w sekcji 13). Czyścić detergentami. Unikać rozpuszczalników. Material skazony usunac jako odpad wg punktu 13. Dokładnie czyścić skaŝone powierzchnie. 3/14
6.4 Odniesienia do innych sekcji Sprawdź środki ochronne w sekcjach 7 i 8. 7. POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJAMI I MIESZANINAMI ORAZ ICH MAGAZYNOWANIE 7.1 Środki ostroŝności dotyczące bezpiecznego postępowania Wskazówki dotyczące bezpiecznego posługiwania się Środki higieny Unikać zanieczyszczenia skóry i oczu. Chronić przed dostępem osób niepowołanych. Zapewnić wystarczającą ilość powietrza i/lub wentylację w miejscu pracy. Przestrzegac urzedowych przepisów dotyczaacych ochrony i bezpieczenstwa pracy. Myć ręce przed posiłkami i po zakończeniu pracy. Nie jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania produktu. Zdjąć i uprać skaŝoną odzieŝ i rękawice, równieŝ wewnątrz, przed ponownym uŝyciem. 7.2 Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności Wymagania względem pomieszczeń i pojemników magazynowych Wytyczne składowania Otwarte pojemniki muszą być ponownie uszczelnione i przechowywane pionowo dla uniknięcia wycieków. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Stosować się do zaleceń na etykiecie. Chronić przed mrozem, ciepłem i światłem słonecznym. Chronić przed kontaktem z utleniaczami, silnymi kwasami lub materiałami alkalicznymi. 7.3 Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Celem uzyskania dalszych informacji naleŝy zapoznać się z instrukcjami technicznymi produktu. 8. KONTROLA NARAśENIA/ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ 8.1 Parametry dotyczące kontroli 4/14
Dopuszczalne stęŝenie(a) Składniki Nr CAS Podstawa Rodzaj naraŝenia: Parametry dotyczące kontroli Nie zawiera substancji mających wartości stęŝeń dopuszczalnych w środowisku pracy. 8.2 Kontrola naraŝenia Stosowne techniczne środki kontroli NaleŜy zapewnić dobrą wentylację; Jeśli to moŝliwe moŝna instalować wewnętrzne urządzenia wentylacyjne. Indywidualne środki ochrony, takie jak indywidualny sprzęt ochronny a) Ochronę oczu lub twarzy W celu zapezpieczenia przed rozpryskiwaniem cieczy naleŝy nosić okulary ochronne. b) Ochronę skóry Ochronę rąk Zalecana zapobiegawcza ochrona skóry Przed rozpoczęciem pracy na miejsca naraŝone stosować wodoodporne preparaty chroniące skórę. Przy pracach natryskowych nalezy nalozyc rekawice ochronne. Czas przełomu: 480 min Minimalna grubość: 0,11 mm Rekawice z kauczuku nitrylowego, np KCL 740 Dermatril (Kächele- Cama-Latex GmbH, Hotline: 0049(0)6659-87-300, www.kcl.pl), lub porównywalne Przy nakladaniu rekawic ochronnych zaleca sie stosowanie elastycznych rekawic bawelnianych. Powierzchnię skóry, która będzie miała bezpośredni kontakt z produktem naleŝy zabezpieczyć kremem ochronnym. Wybrane rękawice ochronne muszą spełniać specyfikację dyrektywy 89/686/EWG i normy pochodnej EN 374. Wybór odpowiednich rękawic nie jest zaleŝny wyłącznie od materiału, z którego zostały wykonane, ale równieŝ innych czynników jakościowych i moŝe się róŝnić w zaleŝności od róŝnych producentów. Ochrona ciała ubranie nieprzepuszczalne Po kontakcie skóra powinna zostać umyta. NIE stosować rozpuszczalników lub rozcie#czalników. c) Ochronę dróg oddechowych W warunkach normalnych nie jest wymagany osobisty sprzęt do oddychania. W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki ochrony dróg oddechowych. Pracownicy podczas natrysku powinni nosić filtry przeciwpylowe P2 Kontrola nara enia œrodowiska 5/14
Porady ogólne Produkt nie powinien przedostawać się do sieci wodnej lub kanalizacyjnej oraz gleby. W przypadku skaŝenia produktem rzek, jezior lub ścieków powiadomić odpowiednie władze. 9. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE 9.1 Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Wygląd ciecz Barwa Zapach Próg zapachu Zgodnie z nazwą produktu Slaby, charakterystyczny ph ca. 8,0-9,5, 20 C Temperatura topnienia/krzepnięcia Początkowa temperatura wrzenia i zakres temperatur wrzenia < 0 C Temperatura zapłonu > 100 C Szybkość parowania Palność (ciała stałego, gazu) Dolna granica wybuchowości Górna granica wybuchowości PręŜność par Gęstość par Gęstość ca. 1,25 g/cm³, 23 C Rozpuszczalność Współczynnik podziału: n- oktanol/woda Temperatura samozapłonu Temperatura samozapłonu Temperatura rozkładu mieszalny nie jest samozapalny Lepkość dynamiczna ca. 2.000 mpa.s, 20 C Właściwości wybuchowe Właściwości utleniające Nie jest substancją wybuchową 9.2 Inne informacje 6/14
Czas wypływu 10. STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ 10.1 Reaktywność Nie są znane niebezpieczne reakcje w warunkach normalnego stosowania. 10.2 Stabilność chemiczna Trwały w warunkach normalnych. 10.3 MoŜliwość występowania niebezpiecznych reakcji Niebezpieczne reakcje 10.4 Warunki, których naleŝy unikać Warunki, których naleŝy unikać 10.5 Materiały niezgodne Informacje te nie są dostępne. Stabilne przy stosowaniu zalecanych przepisów przy przechowywaniu i uzyciu (patrz Rozdial 7). Czynniki, których naleŝy unikać Silne kwasy i silne zasady Silne utleniacze 10.6 Niebezpieczne produkty rozkładu Niebezpieczne produkty rozkładu Brak rozkładu w przypadku przechowywania i stosowania zgodnie z zaleceniami. W przypadku poŝaru mogą się tworzyć niebezpieczne produkty rozkładu takie jak: Tlenek węgla Dwutlenek węgla (CO2) tlenki azotu (NOx) Rozkład termiczny 11. INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE 11.1 Informacje dotyczące skutków toksykologicznych a) Toksyczność ostra Toksyczność ostrą - droga pokarmowa Toksyczność ostrą - przez drogi oddechowe Toksyczność ostrą - po 7/14
naniesieniu na skórę b) PodraŜnienie skóry PodraŜnienie skóry Brak podraŝnienia skóry c) Działanie Ŝrące PodraŜnienie oczu Brak podraŝnienia oczu d) Działanie uczulające Działanie uczulające Nie powoduje podraŝnienia dróg oddechowych. Nie powoduje podraŝnienia skóry. Inne informacje Produkt nie byl indywidualnie badany. Klasyfikacje przygotowano zgodnie z umowna metoda (metodyka badan wg UE wytyczne 1999/45/EU) i zgodnie z ryzykiem toksykologicznym (szczególy w rozdziale 2 i 3) 12. INFORMACJE EKOLOGICZNE 12.1 Toksyczność Toksyczność dla ryb Gatunek: Ryby 12.2 Trwałość i zdolność do rozkładu Biodegradowalność 12.3 Zdolność do bioakumulacji Bioakumulacja 12.4 Mobilność w glebie Wyrób: Mobilność 12.5 Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb 8/14
Wyrób: Ocena Inne informacje ekologiczne Dodatkowe informacje ekologiczne Brak osiągalnych informacji o ekologii. Nie dopuscic do przedostania sie do wód gruntowych, wód powierzchniowych badz do kanalizacji. 13. POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI 13.1 Metody unieszkodliwiania odpadów Wyrób Zanieczyszczone opakowanie Uzytkownik jest odpowiedzialny za wlasciwe przyporzadkowanie kodu oraz oznaczenie odpadów Postępować jak ze specjalnymi ściekami stosownie do lokalnych i krajowych przepisów. Opróznione opakowania w ramach systemów unieszkodliwiania odpadów poddawane sa wtórnemu wykorzystaniu. 14. INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU 14.1 Numer UN (numer ONZ) ADR RID IMDG IATA 9/14
14.2 Prawidłowa nazwa przewozowa UN ADR RID IMDG IATA 14.3 Klasa(-y) zagroŝenia w transporcie ADR RID IMDG IATA 14.4 Grupa opakowaniowa ADR RID 10/14
IMDG IATA 14.5 ZagroŜenia dla środowiska ADR RID IMDG IATA 14.6 Szczególne środki ostroŝności dla uŝytkowników Informacje te nie są dostępne. 14.7 Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC Uwagi 15. INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH 15.1 Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny Dyrektywa 2004/42/WE 5,17 % 11/14
64,68 g/l Wartość graniczna UE dla tego produktu (kat. A/i ) : 140 g/l. Produkt ten zawiera maks. 140 g/l LZO. Inne przepisy Przestrzegac urzedowych przepisów dotyczaacych ochrony i bezpieczenstwa pracy. 15.2 Ocena bezpieczeństwa chemicznego Informacje te nie są dostępne. 16. INNE INFORMACJE Pełny tekst odnośnych zwrotów H w sekcjach 2 i 3. Dział wystawiający Abteilung TIQ Sto AG Stühlingen p.hammerschmitt@stoeu.com Osoba odpowiedzialna Numer telefonu: 022 511 61 00 czynny od poniedziałku do piątku w godzinach 8.00-16.30 Dalsze informacje Mozliwe jest, ze w okresie przejsciowym, do czasu wykorzystania obecnych opakowan, na etykietach znajda sie oznaczenia inne niz w karcie charakterystyki preparatu niebezpiecznego. Prosimy o zrozumienie tej sytuacji. Zmiany w doniesieniu do wersji poprzedniej zaznaczono na lewym marginesie. Informacje zawarte w tej karcie charakterystyki preparatu niebezpiecznego odpowiadaja naszemu obecnemu stanowi wiedzy i zgodne sa z wymogami przepisów krajowych i przepisów UE. Nie jestesmy jednakze w stanie okreslic podanych warunków pracy uzytkownika ani ich skontrolowac. Uzytkownik jest odpowiedzialny za zachowanie wszystkich wymaganych prawem przepisów. Informacje zawarte w tej karcie bezpieczenstwa opisuja wymagania dotyczace bezpieczenstwa w odniesieniu do naszego produktu i nie stanowia zadnej gwarancji odnosnie wlasciwosci produktu. 12/14
13/14
14/14