odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny

Podobne dokumenty
Godzinki o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny

JUTRZNIA - DO ODMAWIANIA O ŚWICIE

Godziniki o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny

Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia NMP.

GODZINKI O NIEPOKALANYM POCZĘCIU NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY

odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny

Godzinki o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny.

0660. Gdzinki o Niepokalanym Poczęciu NMP

GODZINKI O NIEPOKALANYM POCZĘCIU NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E

XVIII Piesza Pielgrzymka Miłosierdzia Bożego Jasna Góra - Łagiewniki Misja Kościoła wciąż trwa

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Akt oddania się Matce Bożej

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI

Nowenna do Świętej Anny

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.

Pieśni Maryjne Peregrynacja Stupsk 2015

Schola Gregoriana Sancti Casimiri

MODLITWY LEGIONU MARYI. Modlitwy wstępne

Nowenna Pompejańska (cz. błagalna)

Rzeczowy spis treści

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24

Akt poświęcenia narodu polskiego Sercu Jezusowemu

SŁUŻYĆ BOGU TO SZUKAĆ DRÓG DO LUDZKICH SERC

Akt zawierzenia Modlitwy Różańcowej Rodziców w intencji dzieci

Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej

OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.

============================================================================

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

1 Mało znane litanie do Świętych

DROGA MODLITWY ZE ŚWIĘTYM MAKSYMILIANEM

Ogłoszenia Parafialne 15 maja 2016

Akt ofiarowania się miłosierdziu Bożemu

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM

Niech Jezus zawsze będzie twoim początkiem i twoim centrum, i twoim celem, niech wchłania całe twoje życie.

UROCZYSTOŚĆ NIEPOKALANEGO POCZĘCIA MARYI

GODZINKI O NIEPOKALANYM POCZĘCIU NMP

LITURGIA DOMOWA. Spis treści. Modlitwy w rodzinach na niedziele Okresu Wielkiego Postu Gliwice 2016

Rok XIV VI czerwca IX Niedziela Zwykła. Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie

CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010

wg reguły jaką podał Mój Syn w dniach listopada 2018 r. przez moje narzędzie Alicję Marię Michalinę od Apokalipsy.

Modlitwa o wstawiennictwo na drodze całego życia

Pozostałe modlitwy RÓŻANIEC

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

Parafia św. Józefa Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny w Dąbrowie Górniczej MAŁY KATECHIZM

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy

Weź w opiekę młodzież i niewinne dziatki, By się nie wyrzekły swej Niebieskiej Matki.

Niedziela Chrztu Pańskiego Łk 3, Trzy chrzty II Niedziela Zwykła J 2, Wszystko i cokolwiek III Niedziela Zwykła Łk 1, 1-4; 4,

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA

Nowenna do św. Charbela

JESTEŚ KRÓLEM CHRYSTUS PAN PRZYSZEDŁ NA ŚWIAT. Jesteś Królem, Jesteś Królem. Jesteś Królem, Jesteś Królem. Królem jest Bóg.

MODLITEWNIK APOSTOLSTWA

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)

Pozostałe modlitwy RÓŻANIEC

ALFABETYCZNY SPIS TREŚCI

Litania Loretańska do Najświętszej Maryi Panny (Litania do Matki Bożej). Tekst w wersji polskiej i łacińskiej:

MARYJA NAPEŁNIONA DUCHEM ŚWIĘTYM. Wstęp

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE

MATKI BOŻEJ MIKOŁOWSKIEJ

Gimnazjum kl. I, Temat 29

Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio

ŚWIĘTY ANDRZEJ BOBOLA

! Miejsca, w których należy zachować szczególną ostrożność! Podstawowe informacje. Orientacyjny przebieg trasy:

Akt poświęcenia się Michałowi Archaniołowi

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów

Nowenna do św. Stanisława Kazimierczyka

Uroczystość przebiegła godnie, spokojnie, refleksyjnie właśnie. W tym roku szczęśliwie się zbiegła z wielkim świętem Zesłania Ducha Świętego.

Niedziela Chrztu Pańskiego (2) Mt 3, Nowe stworzenie II Niedziela Zwykła J 1, Rozpoznać Jezusa III Niedziela Zwykła Mt 4,

ORDYNARIUSZ DIECEZJI KOSZALIŃSKO KOŁOBRZESKIEJ. JE. BISKUP EDWARD DAJCZAK herb JE Biskupa Edwarda Dajczaka Ojciec misjonarz Stefan Kawula CSsR

Tajemnice Różańca Świętego

Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam

Mater Ecclesiae MARYJA MATKĄ CHRYSTUSA, KOŚCIOŁA I KAŻDEGO CZŁOWIEKA REDEMPTORIS MATER. czytaj dalej MATKA KOŚCIOŁA


ObudŹ nas DO WIARY Matko

RYTUAŁ DOMOWY. Rok rodziny katolickiej to najnowsze wydanie popularnego od wielu lat "RYTUAŁU RODZINNEGO"

1 Rozważania na każdy dzień. Cz. IX Marcin Adam Stradowski J.J. OPs

MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE

SPIS TREŚCI MODLITWY

OKRES BOŻEGO NARODZENIA

1) Pieśń: Idźcie na cały świat 2) Wprowadzenie: (ministrant I)

Wydawnictwo WAM, 2013 HOMILIE NA ROK B; Andrzej Napiórkowski OSPPE. Spis treści

Egzamin kurialny: środa r. godz. 17:00. Spotkanie wszystkich przed egzaminem w kościele o godz. 16:30. Na egzaminie obowiązuje:

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

NABOŻEŃSTWO WSTAWIENNICZE do Świętego Stanisława Kazimierczyka

GDY UROCZYSTOŚĆ PRZYRZECZEŃ ODBYWA SIĘ PODCZAS MSZY ŚWIĘTEJ

NABOŻEŃSTWO DZIEWIĘCIODNIOWE DO NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY PRZED NARODZENIEM ZBAWICIELA ŚWIATA, JEZUSA CHRYSTUSA.

Oto Ja posyłam Anioła Sł. por. Wj 23,20-21 Muz. Maria Druch. h Oto Ja posyłam Anioła A przed Tobą aby cię strzegł

GODZINA ŁASKI DLA ŚWIATA

Parafia. Parafia pw Podwyższenia Krzyża Świętego w Przegędzy Franciszkański Zakon Świeckich Towarzystwo Pomocy im. św. Brata Alberta Pieśń patronacka

250 ROCZNICA USTANOWIENIA ŚWIĘTA NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA

KRYTERIUM WYMAGAŃ Z RELIGII. Uczeń otrzymujący ocenę wyższą spełnia wymagania na ocenę niższą.

<< Google-buzz.de - Reports >>

NA GÓRZE TABOR. Modlitewnik dla dorosłych. Wydawnictwo WAM Księża Jezuici

Transkrypt:

odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny

Ad Matutinum E 5d=--5p==5p=-=-5p===-5p==5p=-5p=-5p-==5p--=-5p-==5p=--4p==5p.== ====-=5p=--=5p===5p===5p===5p-==5u i- a, mé- a lábi- a annunti- á- te. R. Láudes et præcó- 5d==---5p=--5p=-=5p=--5p-=5p=----5p=----4p=----5p.===== ===========================================ni- a Vírginis be- á- tae. Zacznijcie wargi nasze, chwalić Pannę świętą, * Zacznijcie opowiadać cześć jej niepojętą. D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 2

Jutrznia Hy m n u s Zawitaj Pani świata, niebieska Królowa, * Witaj, Panno nad panny, gwiazdo porankowa! * Zawitaj, pełna łaski, prześliczna światłości, * Pani, na pomoc świata śpiesz się, zbaw nas z złości! * Ciebie Monarcha wieczny od wieków swojemu, * Za Matkę obrał Słowu Jednorodzonemu; * Przez które ziemi okrąg i nieba ogniste, * I powietrze i wody stworzył przeźroczyste, * Ciebie, Oblubienicę przyozdobił sobie, * Bo przestępstwo Adama nie ma prawa w Tobie. 3

Jutrznia 5d=-==-5p==-5p==5p==-=5p=--5p==---5p==-=5p==--5p===5p==--=5p==-5p=-=5p=-=5p=-=5p==4pi4H=5v-4n3ni2n-3p4p3p2.== ======== V. E- légit é- am Dé- us, et præ- e- lé- git é- am. R. In taberná- culo sú- o habi- tá- re fá- cit é- am. V. Elégit eam Deus, et præelégit eam. R. In tabernáculo suo habitáre facit eam. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Wybrał Ją Bóg i wywyższył ponad wszystko, W. I wziął Ją na mieszkanie do przybytku swego. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Orémus. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 4

Jutrznia V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 5

Ad Primam D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 6

Pryma Hy m n u s Zawitaj Panno mądra, domie poświęcony, * Siedmioma kolumnami pięknie ozdobiony. * Od wszelakiej zarazy świata ochroniona, * Pierwej święta w żywocie matki, ni zrodzona. * Tyś Matką wszech żyjących, Tyś jest Świętych drzwiami; * Nowa gwiazdo z Jakuba, Tyś nad Aniołami. * Ogromna czartu jesteś, w szyku obóz silny, * Bądź chrześcijan ucieczką i port nieomylny. 7

Pryma 5d=-==-5p==-5p===5p==-=5p=-5p==--5p=-5p=-=-5p===5p==-=5p==-5p=-=5p=-=3p.== ========================= V. Ipse cre- á-vit íllam in Spi -rí -tu sáncto. R. Et effudit íllam ínter ómnia ópera sú- a. V. Ipse creávit íllam in Spíritu sáncto. R. Et effudit íllam inter ómnia ópera sua. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Sam Ją stworzył w Duchu Świętym, W. I wyniósł ją nad wszystkie dzieła rąk swoich. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Orémus. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 8

Pryma V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 9

Ad Tertiam D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 10

Tercja Hy m n u s Witaj arko przymierza, tronie Salomona, * Tęczo wszechmocną ręką, z pięknych farb złożona. * Tyś krzak Mojżeszów boskim ogniem gorejąca, * Tyś różdżka Aaronowa, śliczny kwiat rodząca. * Brama rajska zamkniona, runo Gedeona, * Tyś niezwyciężonego plastr miodu Samsona. * Przystało, aby Cię Syn tak zacny od winy * Pierworodnej zachował i zmazy Ewinej. * Który Ciebie za matkę obierając sobie, * Chciał, by przywara grzechu nie postała w Tobie. 11

Tercja 5d=-==-5p===-5p===-=5p==--=5p=-==5p==--5p=--5p==-5p-==-==-5p==-=3w===3p.== ========================= V. E- go in al- tís- si- mis há- bi- to. R. Et thronus meus in colúmna nu- bis. V. Ego in altíssimis hábito. R. Et thronus meus in colúmna nubis. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Ja mieszkam na wysokościach, W. I tron mój w słupie obłoku. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Orémus. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 12

Tercja V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 13

Ad Sextam D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 14

Seksta Hy m n u s Witaj świątynio Boga w Trójcy jedynego, * Tyś raj Aniołów, pałac wstydu panieńskiego. * Pociecho utrapionych, ogrodzie wdzięczności, * O palmo cierpliwości, o cedrze czystości! * Ziemia jesteś kapłańska i błogosławiona, * Święta i pierowrodną zmazą nie dotkniona. * Miasto Pańskie i brama na wschód wystawiona, * Wszelkąś łaską, jedyna Panno, wypełniona. 15

Seksta 5d=-==-5p==-=-5p===5p==--=5p===-5p==--5p=-==5p==-5p=---=5p==5p==-5p=-=5p=--=3p.== ===================== V. Si- cut lí- li- um in- ter spi- nas. R. Sic a- mí- ca me- a in- ter fí- li- as A- dæ. V. Sicut lílium inter spinas. R. Sic amíca mea inter fílias Adæ. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Jak lilia między cierniem, W. Tak przyjaciółka moja między córkami Adamowymi. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Orémus. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 16

Seksta V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 17

Ad Nonam D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 18

Nona Hy m n u s Witaj, miasto ucieczki, wieżo utwierdzona, * Dawidowa basztami i bronią wzmocniona. * Tyś przy poczęciu ogniem miłości pałała, * Przez Cię władza piekielnych mocarzów stajała. * O mężna biołogłowo, Judyt wojująca. * Od niewoli okrutnej lud swój ratująca. * Rachel ożywiciela Egiptu nosiła, * Nam Zbawiciela świata Maryja powiła. 19

Nona 5d=-=-=-5p====-5p===5p==-=5p====-5p==--5p===5p==-5p===5p==-=5p==-5p=---=5p=--=3p.== ================= V. To- ta pul- chra es, a- mí- ca me- a. R. Et mácula origi-nális num-quam fu-it in te. V. Tota pulchra es, amíca mea. R. Et mácula originális numquam fuit in te. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Wszystka piękna jesteś przyjaciółko moja, W. A zmaza pierworodna nigdy w Tobie nie postała. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Orémus. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 20

Nona V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 21

Ad Vesperas D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 22

Nieszpory Hy m n u s Witaj światło z Gabaon, coś zwycięstwo dało, * Z Ciebie Słowo Przedwieczne w ciało się przybrało. * Aby człowiek z padołu powstał wywyż- szony, * Niewiele od Aniołów jest on umniejszony. * Słońca tego promieńmi Maryja jaśnieje, * W poczęciu swym, jak złota zorza światłem sieje. * Między cierniem lilija kruszy łeb smokowi, * Piękna jak w pełni księżyc, świeci człowiekowi. 23

Nieszpory 5d=-==-5p==-5p==5p==-=5p=--5p==---5p==-=5p==--5p===5p==--=5p==-5p=-=5p=-=5p=-=5p==4pi4H=5v-4n3ni2n-3p4p3p2.== ======== V. Ego feci in cælis, ut orirétur lumen indefí- ci-ens. R. Et qua- si né- bu- la te- xi om- nem ter- ram. V. Ego feci in cælis, ut orirétur lumen indefíciens. R. Et quasi nébula texi omnem terram. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Jam sprawiła na niebie, aby wschodziła światłość nieustająca, W. I jako mgła okryłam wszystką ziemię. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Orémus. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 24

Nieszpory V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 25

Ad Completorium C 5d=---5p==-=5p=--5p===-5p====5p==-5p==--5p-=-=5p--=-5p-==5p===5p=-=5p5i5H==+-=5p===5p===5p--=5p==-5p==5u on-vertat nos, Dómi-na, tú- is pré-ci-bus pla-cá-tus Jé-sus 5d===---5p=----=5p=----5p--=4p=---3p==5p===5p6.== ===5p==-=5p==5p==--5p===5p==5p==-5p=--4p==--=3p=-5p==-5p6.== ===- Chris-tus Fí-li- us tú- us. R. Er a-vér-tat íram suam a nobis. Niech nas Syn Twój, o Pani, do siebie nawróci, * A swoje zagniewanie niech od nas odwróci. D 5d=----5p==5p=-5p5i5H=+===--5p=-=5p=-5p=-56P=-=5p------5p-=--=5p=---5p5i5Hi====5p-==45P==5p.== =====5p==-=5p=--5u ómina, in adjutó- ri- um méum in- ténde. R. Me de 5d==-5p--=-5p=----5p=---5p==5p-----5p=--5p=--5p=--=5p----45P=--5p.== ===-5p==----5p=--5p=--5p==--5p===--5p==5p=--5p-----5p5i5H=+=-5u mánu hóstium poténter defénde. Gló- ri-a Pá- tri, et Fí- li- o, 5d=---5p=--=5p=----5p==-5p=-=5p=----45P=--=5p6.---- --=-5p--==5p=-=--5p=-=5p-=-=5p=--==5p===5p=-55p=--5p====5p==-=5p=====-5u et Spi-rí- tu- i Sáncto. Sí- cut é- rat in princí-pi-o, et nunc, 5d==-5p--=-5p=----5p6.=-+---5p=-=5p-----5p=---5p=-5p=---5p----5p-=5p=---5p=====45P=--5p.==;=-5p=6p==5L4l=-4p.== ===========et sémper, et in saé-cula saeculórum. Amen. Alle- lú-ia. Przybądź nam miłościwa Pani, ku pomocy, * A wyrwij nas z potężnych nieprzyjaciół mocy. * Chwała Ojcu i Synowi Jego Przedwiecznemu, * I równemu Im w Bóstwie Duchowi Świętemu. * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Bóg w Trójcy Jedyny na wiek wieków słynie. 26

Kompleta Hy m n u s Witaj, Matko szlachetna w panieńskiej czystości, * Gwiazdami uwieńczona, Pani łaskawości. * Niepokalana, czystsza niźli Aniołowie, * Po prawej stronie Króla stoisz w złotogłowie. * O Rodzicielko łaski, nadziejo grzeszących, * O jasna gwiazdo morska, o porcie tonących. * Brama rajska, niemocnych zdrowie w Twej obronie, * Niech Boga oglądamy na górnym Syjonie. 27

Kompleta 5d=-===-5p==-5p===5p==-=5p=-5p==--5p===5p==-5p===5p==-=5p==-5p=-=5p=-=3p.== ========================- V. Oleum effúsum, Ma- ría, no- men tu- um. R. Ser- vi tu- i di- le- xé- runt te ni- mis. V. Oleum effúsum, María, nomen tuum. R. Servi tui dilexérunt te nimis. V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Jako olej wylany, o Maryjo, Imię Twoje, W. Słudzy Twoi zakochali się bardzo w Tobie. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. Sancta María, Regína caelórum, Mater Dómini nostri Jesu Christi et mundi Dómina, quae nullum derelínquis, et nullum déspicis, réspice me, Dómina, cleménter óculo pietátis, et ímpetra mihi apud tuum diléctum Fílium cunctórum véniam peccatórum, ut qui nunc tuam sanctam et immaculátam conceptiónem devóto afféctu récolo, ætérnae in futúrum beatitúdinis bravíum cápiam, ipso quem Virgo peperísti donánte Dómino nostro Jesu Christo, qui cum Patre et Sancto Spíritu vivit et regnat, in Trinitáte perfécta Deus in saecula saeculórum. R. Amen. Orémus. Święta Maryjo, Królowo niebieska, Matko Pana naszego Jezusa Chrystusa i Pani świata, która nikogo nie opuszczasz i nikim nie gardzisz, wejrzyj na nas, Pani nasza, łaskawym okiem miłosierdzia swego i uproś nam u Syna swego miłego odpuszczenie wszystkich grzechów naszych, abyśmy, którzy teraz święte Twoje Niepokalane Poczęcie nabożnym sercem rozpamiętywamy, wiecznego błogosławieństwa zapłatę w niebie otrzymać mogli; co niechaj da Ten, któregoś Ty o Panno, porodziła, Syn Twój, a Pan nasz Jezus Chrystus, który z Ojcem i Duchem Świętym żyje i króluje w Trójcy Świętej jedyny, Bóg na wieki wieków. W. Amen. 28

Kompleta V. Dómina, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. K. Pani, wysłuchaj modlitwy nasze, W. A wołanie nasze niech do Ciebie przyjdzie. 1. B 7d=--13P45P=-=4pi==3p=-=2p2.===1p.======3v-1n0ni-1p-01P34P=--==3p=-21C0.2.== ========================e- nedi- cámus Dó- mino. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias. V. Fidélium ánimæ per miserocórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen. K. Błogosławmy Panu. W. Bogu niech będą dzięki. K. A dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. W. Amen. 29

Commendatio Z pokłonem Panno Święta, ofiarujem Tobie * Te godzinki ku większej czci Twej i ozdobie; *Prosząc, byś nas zbawienną drogą prowadziła, * A przy śmierci nam słodką Opiekunką była. 7d=====13P45P-4ni3n==21C0.2.==3v-1n0ni-1p-01P===34P==-=3p==21C0.2.== ========================================= R. Dé- o grá- ti- as. Bogu niech będą dzięki. 30

Ofiarowanie Godzinek H 7d=6b-=--7p==-=5p===--5p==--5p====5p=-=-5p==-----5p-=---=5p--=-5p--==-=7p=--6p=---5p=---7p=----5p6.==+-==5u æc est vír- ga, in qua nec nódus o- ri- gi-ná- lis, 7d=6b==4p=----=4p=----4p==-=-4p==4p=---4p-=5p==-=-6p==--=5p==-4p.==-3p.== ============================-== nec cór-tex a-ctu-á-lis cúl- pæ fú- it. Ant. Tać to różdżka, w której ani pierworodnej, ani uczynkowej winy skaza nie postała. 5d=-==-5p==--5p==5p==-5p=-5p=-5p=-5p=5p===5p=-=5p==-5p=-=5p=-=5p=-5p=5p=--5p=5p==4pi4H=5v-4n3ni2n-3p4p3p2.== === V. In conceptióne tua, Virgo, immaculáta fuís- ti. R. Ora pro nobis, Patrem, cujus Fílium peperí-sti. V. In conceptióne tua, Virgo, immaculáta fuísti. R. Ora pro nobis, Patrem, cujus Fílium peperísti. K. W poczęciu Swoim, Panno, niepokalanaś była. W. Módl się za nami do Ojca, któregoś Syna porodziła. Orémus. Deus, qui per immaculátam Vírginis conceptiónem dignum Fílio tuo habitáculum præparásti, quæsumus, ut, qui ex morte ejúsdem Fílii tui prævísa, eam ab omni labe præservásti, nos quoque mundos ejus intercessióne ad te perveníre concédas. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen. Boże, któryś przez Niepokalane Poczęcie Najświętszej Panny godne Synowi swemu przybytek zgotował, Ciebie prosimy, abyś przez wstawiennictwo Tej, którąś dla przewidzianej śmierci tego Syna od wszelkiej zmazy zachował, nam niepokalanymi przyść do siebie dozwolił. Przez Chrystusa Pana naszego, który z Tobą żyje i króluje na wieki wieków. W. Amen.

istoria odzinek Przez wiele wieków Godzinki pełniły rolę swoistego brewiarza dla ludzi świeckich. W Psalmie 119 czytamy: "Siedmiokroć na dzień wysławiam Ciebie". Zwyczaj siedmiokrotnego oddawania czci Bogu wprowadzono w świątyni jerozolimskiej. To "siedem razy" oznacza w Piśmie Świętym "bardzo często". Tradycja żydowska przyjęła je dosłownie jako pewną normę regulującą publiczny kult Boga. Przestrzegali jej pobożni Izraelici. Chrześcijanie również przyjęli tę zasadę. W pierwszych wiekach chrześcijaństwa istniały przepisy modlitw publicznych, czyli takich, które odmawiała cała wspólnota. W późniejszych czasach obowiązek modlitwy publicznej Kościoła przeszedł na duchowieństwo. Miały być odmawiane w określonych godzinach, stąd nazwa godzina kanoniczna, czyli brewiarz. Modlitw tych jest siedem. Układano je na wzór brewiarza kapłańskiego, a ponieważ są o wiele krótsze, użyto do ich określenia nazwy zdrobniałej Godzinki. Nabożeństwo składa się z siedmiu części: Jutrzni, Tercji, Seksty, Nony, Nieszporów i Komplety, zachowując tym samym układ brewiarzowy. Nabożeństwo to powstało prawdopodobnie wskutek średniowiecznych sporów o niepokalane poczęcie Matki Bożej miedzy szkotystami a tomistami. Szkotyści popierali pogląd bł. Dunsa Szkota (1266-1303), słynnego teologa franciszkańskiego, który głosił, że Matka Boża została ustrzeżona od zmazy grzechu pierworodnego. Był więc przekonany o niepokalanym poczęciu Matki Bożej, w przeciwieństwie do tomistów, którzy twierdzili za św. Tomaszem z Akwinu (1225-1274), że Matka Boża została uświęcona w łonie matki, c oznaczy, że nie była całkowicie wolna od grzechy pierworodnego.. 32

Z dużym prawdopodobieństwem można przyjąć, że Godzinki powstały w Italii lub w Hiszpanii na przełomie XIV i XV wieku. Za powstaniem tego nabożeństwa w Hiszpanii przemawia fakt istnienia w tym kraju zakonów rycerskich, które oprócz ślubu obrony wiary i ojczyzny, składały dodatkowy ślub stawania w obronie niepokalanego poczęcia Najświętszej Maryi Panny. To właśnie dla tych rycerzy-zakonników miano ułożyć Godzinki. Pierwszy znany tekst Godzinek pochodzi z drugiej połowy XV wieku. Jego autorem był włoski franciszkanin z Werony Leonard Nogarol, który był wtedy osobistym sekretarzem papieża Sykstusa IV (1471-1484). Za pontyfikatu tego papieża spór szkotystów z tomistami w kwestii Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny wszedł w kulminacyjną fazę. Sykstus IV był wielkim zwolennikiem i czcicielem prawdy o niepokalanym poczęciu Najświętszej Maryi panny i to z jego inicjatywy Nogarol ułożył oficjum brewiarzowe na uroczystość Poczęcia Matki Bożej, które zawierało wyraźną wiarę w niepokalaność poczęcia Maryi. Taką wersję Godzinek zatwierdził papież w 1476 roku. Jednakże w XVI wieku Godzinki Nogarola zostały wyparte przez nową wersję tego nabożeństwa. Autorem nowego tekstu Godzinek był hiszpański jezuita św. Alfons Rodriguez (1531-1617). Brat Alfons niemal całe swe życie spędził, pełniąc mało prestiżową funkcję furtiana w kolegium Towarzystwa Jezusowego w Palma na Majorce. Prężni jezuici przetłumaczyli wersję Rodrigueza na wiele języków i zaczęli popularyzować Godzinki w krajach europejskich oraz na swoich obszarach misyjnych w Ameryce, Afryce i Azji. To właśnie ta wersja Godzinek przyjęła się w Polsce, a tłumaczenia na język polski dokonał prawdopodobnie słynny polski jezuita ks. Jakub Wujek autor najdoskonalszego polskiego przekładu Biblii. Nowe nabożeństwo szybko zdobyło uznanie polskich wiernych i stało się nieodłącznym elementem kultu maryjnego w Polsce. 33

Mimo popularności Godzinek nie ustawały w Kościele spory na temat niepokalanego poczęcia Maryi. Różne też były poglądy kolejnych papieży w tej kwestii. Problem ten został rozwiązany dopiero w XIX wieku. Aby ostatecznie rozwiać wszelkie wątpliwości i poło żyć kres gorszącym sporom na temat Niepokalanego Poczęcia, papież Pius IX ogłosił 8 grudnia 1854 roku w bulli "Ineffabilis Deus" dogmat o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny. Ogłaszając dogmat, Pius IX podkreślił, że ta prawda wiary jest objawiona przez Boga i pochodzi z czasów apostolskich. źródło: Marek Balon, Godzinki o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny

www.szkolachoralu.pl www.szkolachoralu-lodz.pl www.szkola-sw-anny.pl