Postanowienie z dnia 26 października 2005 r., I CK 263/05

Podobne dokumenty
POSTANOWIENIE. Sygn. akt IV CSK 57/07. Dnia 21 czerwca 2007 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. w sprawie z powództwa L. Okręgowej Izby Inżynierów Budownictwa. przeciwko Polskiej Izbie Inżynierów Budownictwa z siedzibą w W.

Postanowienie z dnia 18 października 2002 r., V CKN 1830/00

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 8 sierpnia 2003 r. V CK 486/02

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący) SSN Teresa Bielska-Sobkowicz (sprawozdawca) SSN Tadeusz Żyznowski

POSTANOWIENIE. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) SSA Dariusz Dończyk

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 16 lutego 1999 r. I CKN 1020/98

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CSK 120/09. Dnia 2 grudnia 2009 r. Sąd Najwyższy w składzie :

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Teresa Bielska-Sobkowicz (przewodniczący) SSN Marian Kocon SSN Grzegorz Misiurek (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. SSN Zbigniew Kwaśniewski (przewodniczący) SSN Jan Górowski (sprawozdawca) SSN Bogumiła Ustjanicz

Uchwała z dnia 17 lutego 2004 r., III CZP 118/03

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Dariusz Zawistowski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska SSN Krzysztof Pietrzykowski (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący) SSN Krzysztof Pietrzykowski (sprawozdawca) SSN Maria Szulc. Protokolant Ewa Krentzel

POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CZ 33/19. Dnia 22 maja 2019 r. Sąd Najwyższy w składzie:

POSTANOWIENIE. Sygn. akt V CSK 118/11. Dnia 8 lutego 2012 r. Sąd Najwyższy w składzie :

Wyrok z dnia 19 stycznia 2012 r., IV CSK 341/11

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Protokolant Katarzyna Jóskowiak

Postanowienie z dnia 2 grudnia 2009 r., I CSK 140/09

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Jan Górowski (przewodniczący) SSN Marta Romańska SSN Bogumiła Ustjanicz (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. Sygn. akt II UZ 10/15. Dnia 14 lipca 2015 r. Sąd Najwyższy w składzie:

Wyrok z dnia 25 lutego 2010 r., V CSK 248/09

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 4 kwietnia 2012 r. I CSK 354/11

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 28 maja 2015 r. III CZ 20/15

POSTANOWIENIE. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Iwona Koper (sprawozdawca) SSA Władysław Pawlak

Wyrok z dnia 16 lutego 2001 r., IV CKN 244/00

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. Sygn. akt II PZ 13/09. Dnia 10 listopada 2009 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. SSN Maria Szulc (przewodniczący) SSN Kazimierz Zawada (sprawozdawca) SSN Władysław Pawlak

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. Sygn. akt III CZ 5/12. Dnia 16 lutego 2012 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. SSN Hubert Wrzeszcz (przewodniczący) SSN Jan Górowski SSN Maria Grzelka (sprawozdawca) Protokolant Anna Banasiuk

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Postanowienie z dnia 14 maja 2009 r. I BP 23/08

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Marian Kocon (przewodniczący) SSN Katarzyna Tyczka-Rote SSN Kazimierz Zawada (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Katarzyna Tyczka-Rote SSN Dariusz Zawistowski (sprawozdawca)

Uchwała z dnia 25 października 2006 r., III CZP 63/06

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Barbara Myszka (przewodniczący) SSN Maria Szulc (sprawozdawca) SSN Kazimierz Zawada

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Katarzyna Tyczka-Rote (przewodniczący) SSN Mirosław Bączyk (sprawozdawca) SSN Marta Romańska

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Iwona Koper (przewodniczący) SSN Mirosław Bączyk (sprawozdawca) SSN Karol Weitz

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Wojciech Katner (przewodniczący) SSN Krzysztof Pietrzykowski (sprawozdawca) SSN Karol Weitz

POSTANOWIENIE. SSN Dariusz Dończyk (przewodniczący) SSN Bogumiła Ustjanicz (sprawozdawca) SSN Kazimierz Zawada

POSTANOWIENIE. SSN Irena Gromska-Szuster (przewodniczący) SSN Jan Górowski SSN Barbara Myszka (sprawozdawca)

Wyrok z dnia 5 grudnia 2002 r., III CKN 943/99

Uchwała Sądu Najwyższego z dnia 4 czerwca 2009 r. III CZP 29/09

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Antoni Górski (przewodniczący) SSN Władysław Pawlak SSN Karol Weitz (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. SSN Kazimierz Jaśkowski (przewodniczący) SSN Małgorzata Wrębiakowska-Marzec SSA Krzysztof Staryk (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CZ 166/11. Dnia 3 lutego 2012 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. SSN Mirosława Wysocka (przewodniczący) SSN Wojciech Katner SSN Krzysztof Strzelczyk (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska (sprawozdawca) SSN Zbigniew Kwaśniewski

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 13 lutego 2004 r. II CK 451/02

Wyrok z dnia 24 maja 2002 r., II CKN 892/00

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Teresa Bielska-Sobkowicz (przewodniczący) SSN Mirosław Bączyk (sprawozdawca) SSN Jan Górowski

POSTANOWIENIE. Sygn. akt IV CSK 599/14. Dnia 19 czerwca 2015 r. Sąd Najwyższy w składzie:

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 1 marca 2000 r. I CKN 845/99

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Halina Kiryło (przewodniczący) SSN Bogusław Cudowski (sprawozdawca) SSN Andrzej Wróbel

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący) SSN Marta Romańska (sprawozdawca) SSN Maria Szulc

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CZ 84/14. Dnia 14 stycznia 2015 r. Sąd Najwyższy w składzie:

Sąd Najwyższy w składzie: SSN Teresa Bielska-Sobkowicz (przewodniczący) SSN Dariusz Dończyk SSN Wojciech Katner (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Dnia 28 marca 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. SSN Lech Walentynowicz (przewodniczący) SSN Barbara Myszka SSN Dariusz Zawistowski (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący) SSN Anna Owczarek SSN Kazimierz Zawada (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. Sygn. akt II CSK 169/07. Dnia 10 sierpnia 2007 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. SSN Zbigniew Hajn (przewodniczący) SSN Romualda Spyt SSA K. Staryk (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. SSN Zbigniew Kwaśniewski (przewodniczący) SSN Agnieszka Piotrowska (sprawozdawca) SSN Maria Szulc

POSTANOWIENIE. SSN Katarzyna Gonera

POSTANOWIENIE. SSN Irena Gromska-Szuster

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Jerzy Kuźniar (przewodniczący) SSN Zbigniew Hajn SSN Halina Kiryło (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Irena Gromska-Szuster (przewodniczący) SSN Grzegorz Misiurek SSN Hubert Wrzeszcz (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Irena Gromska-Szuster (przewodniczący) SSN Marian Kocon SSN Maria Szulc (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Wyrok z dnia 9 lutego 2005 r., II CK 423/04. Dwuletni termin przedawnienia przewidziany w art. 554 k.c. stosuje się także do umowy dostawy.

Uchwała z dnia 2 sierpnia 2006 r., III CZP 46/06

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Katarzyna Gonera (przewodniczący) SSN Bogusław Cudowski SSN Andrzej Wróbel (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Maciej Pacuda

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Marta Romańska (przewodniczący) SSN Dariusz Dończyk SSN Kazimierz Zawada (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska SSN Zbigniew Kwaśniewski (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. Sygn. akt III PZ 3/15. Dnia 21 lipca 2015 r. Sąd Najwyższy w składzie:

POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CZ 56/13. Dnia 19 czerwca 2013 r. Sąd Najwyższy w składzie :

Transkrypt:

Postanowienie z dnia 26 października 2005 r., I CK 263/05 Forma pisemna zastrzeżona w art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, sporządzonej w Lugano dnia 16 września 1988 r. (Dz.U. z 2000 r. Nr 10, poz. 132) jest w razie zamieszczenia klauzuli dotyczącej jurysdykcji krajowej w ogólnych warunkach wydrukowanych na odwrotnej stronie dokumentu umowy zachowana tylko wtedy, gdy podpisany przez obie strony tekst umowy wyraźnie odsyła do tych warunków. Sędzia SN Tadeusz Wiśniewski (przewodniczący) Sędzia SN Kazimierz Zawada (sprawozdawca) Sędzia SA Aleksandra Marszałek Sąd Najwyższy w sprawie z powództwa "B.", spółki z o.o. w S. przeciwko "N.P.", spółce z o.o. w W. i "N.D." GmbH N. o nakazanie i zapłatę, po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w Izbie Cywilnej w dniu 26 października 2005 r. kasacji strony powodowej od postanowienia Sądu Apelacyjnego w Warszawie z dnia 6 stycznia 2005 r. oddalił kasację oraz zasądził od strony powodowej na rzecz pozwanej "N.D." GmbH kwotę 1800 zł tytułem zwrotu kosztów postępowania kasacyjnego. Uzasadnienie Powódka na rozprawie w dniu 12 marca 2003 r. wniosła o dopozwanie "N.D." GmbH. Sąd Okręgowy postanowieniem z dnia 3 listopada 2003 r. wezwał tę spółkę, mającą siedzibę w Niemczech, do wzięcia udziału w sprawie, zarzuciła ona jednak brak jurysdykcji krajowej. Powołała się na klauzulę ustanawiającą w sporach między stronami, wynikłych z zawartej przez nie umowy sprzedaży, właściwość sądu w Düsseldorfie, oraz na art. 17 Konwencji o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, sporządzonej w Lugano dnia 16

września 1988 r. (Dz.U. z 2000 r. Nr 10, poz. 132 dalej: Konwencja lugańska ), i art. 1099 k.p.c. Sąd Okręgowy zarzut uwzględnił i postanowieniem z dnia 11 października 2004 r. odrzucił pozew w stosunku do "N.D.". Zażalenie powódki na to postanowienie zostało oddalone przez Sąd Apelacyjny postanowieniem z dnia 6 stycznia 2005 r. Sąd Apelacyjny wyjaśnił, że z akt sprawy wynika, iż w dniu 27 stycznia 1999 r. strony posługując się drukiem firmowym "N.D." zawarły umowę sprzedaży; powódka kupiła rzeczy na potrzeby prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej. Na pierwszej stronie druku, poniżej danych adresowych i rejestrowych stron, a powyżej ich podpisów i pieczątek, znajduje się zastrzeżenie, że zamówienie towarów przez powódkę nastąpiło na podstawie wydrukowanych na odwrocie warunków handlowych. Powódka, podpisując zamówienie odwołujące się do zamieszczonych na odwrocie ogólnych warunków, przewidujących właściwość sądu w Düsseldorfie w sporach wynikających z umowy zawartej przez strony, wyraziła zgodę na włączenie tych warunków do treści umowy. Podpisanie przez powódkę umowy bez przeczytania i zrozumienia jej treści nie daje podstaw do tego, aby uznać niektóre jej postanowienia za nieobowiązujące. Skarżąc postanowienie Sądu Apelacyjnego z dnia 6 stycznia 2005 r., powódka jako podstawy kasacyjne przytoczyła naruszenie art. 1105 1 k.p.c. przez nieuwzględnienie, że umowa stron dotycząca jurysdykcji krajowej została podpisana przez osobę nieupoważnioną do reprezentowania "N.D.", oraz naruszenie art. 17 Konwencji lugańskiej przez przyjęcie, że umowa stron dotycząca jurysdykcji krajowej spełnia wymagania tego przepisu. Umowa ta została sporządzona w języku niemieckim, a negocjacje były prowadzone w języku polskim i w ich toku nie poruszano kwestii jurysdykcji, dlatego albo powódka została wprowadzona w błąd, albo klauzula dotycząca jurysdykcji krajowej nie jest w ogóle wyrazem woli stron. Sąd Najwyższy zważył, co następuje: Od dnia 1 maja 2004 r., tj. od daty przystąpienia Polski do Unii Europejskiej (zob. oświadczenie rządowe z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie mocy obowiązującej Traktatu dotyczącego przystąpienia Rzeczypospolitej Polskiej do Unii Europejskiej, podpisanego w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 r., Dz.U. Nr 90, poz. 865), zaczęło obowiązywać m.in. rozporządzenie Rady nr 44/2001 z dnia 22

grudnia 2000 r. o jurysdykcji oraz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach cywilnych i handlowych (Dz. Urz.UE L12 z dnia 16 stycznia 2001 r., s. 1 dalej: rozporządzenie nr 44/2001 ). (...) Pomimo że Sąd Okręgowy orzekał o odrzuceniu pozwu w stosunku do "N.D." w dniu 11 października 2004 r., czyli już po uzyskaniu przez to rozporządzenie mocy obowiązującej w Polsce, to nie mogło ono mieć zastosowania w sprawie, ponieważ według art. 66 ust. 1 tego rozporządzenia jego przepisy jurysdykcyjne sądy państwa członkowskiego mogą stosować tylko do tych powództw, które zostały wytoczone po jego wejściu w życie w tym państwie, a pozwanie "N.D." przed sąd polski nastąpiło jeszcze w 2003 r. (zob. art. 198 1 k.p.c.). Rozstrzygając o przesłance jurysdykcji krajowej w sprawie pomiędzy powódką a pozwaną "N.D.", Sądy obu instancji trafnie uznały za podstawę oceny w tym względzie przepis art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej (zob. art. 91 ust. 2 Konstytucji oraz art. 1096 k.p.c.), która weszła w życie w stosunku do Niemiec w dniu 1 marca 1995 r., a w stosunku do Polski w dniu 1 lutego 2000 r. (zob. oświadczenie rządowe z dnia 31 grudnia 1999 r. w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Konwencji o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, sporządzonej w Lugano dnia 16 września 1988 r., Dz.U. z 2000 r. Nr 10, poz. 133). Według tego przepisu, jeżeli strony, z których przynajmniej jedna ma miejsce zamieszkania na terytorium umawiającego się państwa, uzgodniły, że sąd lub sądy umawiającego się państwa powinny rozstrzygać spór już wynikły albo mogący wyniknąć z określonego stosunku prawnego, to sąd lub sądy tego państwa mają jurysdykcję wyłączną; taka umowa dotycząca jurysdykcji musi być zawarta w formie pisemnej lub ustnej potwierdzonej na piśmie. Zgodnie zaś z art. 54 akapit 1 Konwencji, jej przepisy dotyczące jurysdykcji mają zastosowanie do tych powództw, które zostały wytoczone w umawiającym się państwie po wejściu w nim w życie tej konwencji. Nie ulega wątpliwości spełnienie w sprawie wymagania art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej dotyczącego oznaczenia sporu mogącego wyniknąć z określonego stosunku prawnego oraz wymagania dotyczącego miejsca zamieszkania jednej ze stron umowy o jurysdykcję w państwie należącym do omawianej Konwencji (zob. orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości z dnia 13 listopada 1979 r., Sanicentral R. Collin, Rs 25/79, dotyczące art. 17 konwencji brukselskiej, na które powołuje się A-M. Rouchaud, Jurysdykcja umowna,

Kwartalnik Prawa Prywatnego 1999, nr 4, s. 730, przyp. 1, co do traktowania dla celów Konwencji lugańskiej siedziby spółek na równi z zamieszkaniem osób fizycznych por. art. 53 tej Konwencji). Za spełnione trzeba uznać również wymagania art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej co do formy umowy o jurysdykcję. Dokonane w sprawie ustalenia faktyczne dawały podstawę do stwierdzenia zachowania przez strony formy pisemnej, o której mowa w tym przepisie. Dokonując wykładni wymienionego przepisu w zakresie odnoszącym się do formy, należało mieć na względzie orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości dotyczące art. 17 wcześniejszej, zbieżnej co do treści z Konwencją lugańską, Konwencji o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, sporządzonej w Brukseli dnia 27 września 1968 r., oraz orzecznictwo sądów innych państw w sprawach rozstrzyganych na podstawie Konwencji lugańskiej. W preambule do protokołu nr 2 do Konwencji lugańskiej, stanowiącego zgodnie z art. 65 tej konwencji jej integralną część, wskazano, że negocjując zawarcie Konwencji lugańskiej miano na względzie orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości dotyczące Konwencji brukselskiej sprzed podpisania Konwencji lugańskiej, tj. sprzed dnia 16 września 1988 r., z czego wynika nakaz uwzględniania wspomnianego orzecznictwa przez sądy państw będących stronami Konwencji lugańskiej. Zgodnie zaś z art. 1 i 2 powyższego protokołu, sądy każdego państwa będącego stroną Konwencji lugańskiej powinny podczas jej stosowania uwzględniać zasady wynikające z orzeczeń sądów ostatniej instancji pozostałych państw nią związanych i zasady wynikające z innych o szczególnym znaczeniu prawomocnych orzeczeń sądów tych państw. Ponadto państwa będące członkami Wspólnot Europejskich, podpisując Konwencję lugańską złożyły deklarację, że uznają za wskazane, aby Trybunał Sprawiedliwości przy wykładni konwencji brukselskiej uwzględniał zasady wynikające z orzecznictwa dotyczącego Konwencji lugańskiej, a państwa będące członkami Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu deklarację, że uznają za wskazane, aby ich sądy przy wykładni Konwencji lugańskiej uwzględniały zasady wynikające z orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości i sądów państw członkowskich Wspólnot Europejskich, dotyczące postanowień konwencji brukselskiej, które co do swej istoty zostały przejęte przez Konwencję lugańską. Wskazane deklaracje mają status dokumentów, o których

mowa w art. 31 pkt 2 lit. b Konwencji o prawie traktatów, sporządzonej w Wiedniu dnia 23 maja 1969 r. (Dz.U. z 1990 r. nr 74, poz. 439). W orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości (zob. przede wszystkim wyrok z dnia 14 grudnia 1976, Rs 24/76, w sprawie Colzani Rüwa, Neue Juristische Wochenschrift 1977, nr 11, s. 494 i ECR 1976, s.1831) oraz sądów najwyższych państw będących stronami Konwencji lugańskiej lub Konwencji brukselskiej (zob. np. wyrok szwajcarskiego Sądu Federalnego z dnia 7 sierpnia 2001 r., 4 C. 163/2001/rnd, http://www.curia.eu.int/common/recdoc/ convention/en/tableau/2003.htm, wyrok austriackiego Sądu Najwyższego z dnia 29 sierpnia 2000 r., 1Ob149/00v, http://www.curia.eu.int/common/recdoc/ convention/en/tableau/2001.htm, wyrok austriackiego Sądu Najwyższego z dnia 30 marca 2001 r., 7 Ob. 320/00k, Ősterrechisches Recht der Wirtschaft 2001, z. 11, s. 671, wyrok niemieckiego Sądu Federalnego z dnia 22 lutego 2001 r., IX ZR 19/00, Wertpapier-Mitteilungen 2001, nr 15, s. 768 i 769, wyrok Niemieckiego Sądu Federalnego z dnia 25 lutego 2004 r., VII ZR 119/03, Der Beriebs-Berater 2004, nr 16, s. 853 i 854) ukształtował się pogląd, mający aprobatę piśmiennictwa, że zawarte w art. 17 Konwencji brukselskiej i art. 17 Konwencji lugańskiej wymagania co do formy mają na celu zagwarantowanie rzeczywistego porozumienia się przez strony co do jurysdykcji krajowej. Dlatego wymagania te powinny być interpretowane tak, aby ich spełnienie dawało podstawy do przyjęcia, że jurysdykcja sądów określonego państwa istotnie została uzgodniona przez strony. W konsekwencji, omawianą regulację formy należy uznać za rozstrzygającą także o dojściu do skutku zgodnych oświadczeń woli stron co do wyboru jurysdykcji krajowej. Wychodząc z takich założeń, Trybunał Sprawiedliwości w wyroku w sprawie Colzani Rüwa przyjął, że forma pisemna zastrzeżona w art. 17 ust. 1 lit. a konwencji brukselskiej tak samo jak w art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej jest w razie zamieszczenia klauzuli dotyczącej jurysdykcji krajowej w ogólnych warunkach wydrukowanych na odwrotnej stronie dokumentu umowy zachowana tylko wtedy, gdy podpisany przez obie strony tekst umowy wyraźnie odsyła do tych warunków. Zapatrywanie to, podzielane w innych orzeczeniach, w pełni odnosi się z wyjaśnionych wcześniej przyczyn do formy pisemnej zastrzeżonej w art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej. Warto w tym miejscu zaznaczyć, że analogiczne

uregulowanie do przewidzianego w art. 17 Konwencji brukselskiej i art. 17 Konwencji lugańskiej zawiera art. 23 rozporządzenia nr 44/2001. Zestawienie z przedstawioną interpretacją art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej ustalenia, że nad podpisami stron w umowie znajduje się zastrzeżenie odsyłające do wydrukowanych na odwrocie warunków handlowych, obejmujących klauzulę jurysdykcyjną, prowadzi do wniosku o zachowaniu w rozpoznawanej sprawie formy pisemnej zastrzeżonej w art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej, a tym samym o istnieniu zgodnych oświadczeń woli stron co do wskazanej w tej klauzuli właściwości międzynarodowej sądu w Düsseldorfie. Dla powyższej oceny o istnieniu, zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. a Konwencji lugańskiej, konsensu stron co do właściwości międzynarodowej sądu w Düsseldorfie, bez znaczenia jest podnoszony przez skarżącą fakt sporządzenia umowy w języku niemieckim. Według wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 24 czerwca 1981 r. w sprawie Elefanten Schuh Jacqmain, Rs 150/80, ECR 1981, s. 1671, w myśl analogicznego przepisu Konwencji brukselskiej, państwo będące stroną Konwencji nie może uznać umowy dotyczącej jurysdykcji za nieskuteczną z tej tylko przyczyny, że użyto innego języka niż obowiązujący w tym państwie. W myśl przedstawionego poglądu uznającego art. 17 Konwencji lugańskiej za autonomiczną regulację, normującą dopuszczalność, skutki i formę umowy o jurysdykcję, a także kwestię istnienia konsensu stron co do zawarcia takiej umowy poza zakresem tej regulacji pozostają i podlegają prawu wskazanemu jako właściwe na podstawie miarodajnych norm prawa prywatnego międzynarodowego obowiązującego w siedzibie sądu rozpoznającego sprawę takie przesłanki skuteczności umowy o jurysdykcję, jak w szczególności zdolność do czynności prawnych, nieistnienie wady oświadczenia woli lub umocowanie do działania w imieniu strony (por. wyrok austriackiego Sądu Najwyższego z dnia 30 marca 2001 r., 7 Ob. 320/00k). Podniesione przez skarżącą zarzuty dotyczące błędu po jej stronie i podpisania umowy przez osobę nieupoważnioną do reprezentowania pozwanej "N.D." powinny być zatem rozpatrzone w świetle właściwego prawa, wskazanego na podstawie miarodajnej normy polskiego prawa prywatnego międzynarodowego. Według wybranego przez strony w punkcie I.7 ogólnych warunków umowy prawa niemieckiego (art. 25 1 p.p.m.), właściwego także dla oceny błędu przy zawarciu umowy dotyczącej jurysdykcji (lex causae), nie ma podstaw do podzielenia twierdzeń skarżącej o bezskuteczności umowy

jurysdykcyjnej ze względu na jej zawarcie pod wpływem błędu już z tego tylko powodu, że w materiale sprawy nie ma żadnych danych wskazujących na uchylenie się przez skarżącą od skutków prawnych oświadczenia woli złożonego pod wpływem błędu ( 143 w związku z 121 i 119 kodeksu cywilnego niemieckiego). Podobnie, według prawa niemieckiego nie ma podstaw do uznania umowy jurysdykcyjnej za bezskuteczną ze względu na podpisanie jej w imieniu "N.D." przez osobę nieumocowaną do tego. Gdyby nawet osoba, która podpisała umowę w imieniu pozwanej "N.D.", rzeczywiście nie miała umocowania do tego, możliwe było potwierdzenie tej umowy przez wymienioną stronę, także bez potrzeby zachowania określonej formy ( 177 i 182 ust. 1 i 2 kodeksu cywilnego niemieckiego). W okolicznościach sprawy występuje niewątpliwie wiele takich zachowań, które mogłyby w sposób jednoznaczny dowodzić takiego potwierdzenia ze strony pozwanej "N.D.". Należy zaznaczyć, że do identycznego rezultatu prowadziłaby również ocena rozpatrywanych kwestii w świetle prawa polskiego (zob. art. 88 w związku z art. 84 k.c., jak też art. 103 1 i 2 w związku z art. art. 99 k.c.). Z przedstawionych przyczyn, wobec bezzasadności zarzutów kasacyjnych, orzeczono, jak w sentencji (393 12 k.p.c.).