SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA SPÓŁKI/PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1 Identyfikator produktu Nazwa handlowa: TRIUMF KR Nazwa chemiczna: Mieszanina Numer rejestracyjny: Brak Numer indeksowy: Brak 1.2 Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zmiękczacz do kauczuku. 1.3 Szczegółowe dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki Nazwa: PARAMO, a.s. Siedziba: ul. Přerovská 560, 530 06 Pardubice, Republika Czeska Numer identyfikacyjny: 48173355 Telefon: +420 466 810 111 Faks: +420 466 335 019 E-mail: paramo@paramo.cz Strona internetowa: www.paramo.cz Osoba odpowiedzialna za kartę charakterystyki: Ladislava Víchová, ladislava.vichova@paramo.cz 1.4 Numery telefonu w sytuacjach awaryjnych Dyspozytornia PARAMO, a.s.: +420 466 303 175 Ośrodek Informacji Toksykologicznej: ul. Na Bojišti 1, 128 08 Praha 2, Republika Czeska, tel. dla RCz (całodobowo): 224 919 293, 224 915 402, 224 914 575 TRINS (System Informacji o Wypadkach Transportowych) tel. +420 476 709 826 SEKCJA 2: IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ 2.1 Klasyfikacja substancji lub mieszaniny Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP) produkt spełnia kryteria klasyfikacji jako niebezpieczny. Działanie rakotwórcze, kat. 1B: Carc. 1B, H350 Działanie toksyczne na rozrodczość, kat. 2: Repr. 2, H361 Działanie toksyczne na narządy docelowe, narażenie powtarzane, kat. 1: STOT RE 1, H372 Ostra toksyczność: Acute Tox. 4, H332 Niebezpieczny dla środowiska wodnego - przewlekle, kat. 1: Aquatic Chronic 1, H410 2.2 Elementy oznakowania zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP) Piktogram: Hasło ostrzegawcze: Niebezpieczeństwo Standardowe zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia: Może powodować raka. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki. Powoduje uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie. Działa szkodliwie w następstwie wdychania. Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Strona 1 z 16
Informacje uzupełniające dotyczące rodzaju zagrożenia: Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. Wskazówki dotyczące bezpiecznego postępowania: Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. Nie wdychać par i rozpylonej cieczy. Unikać uwolnienia do środowiska. Stosować rękawice ochronne, odzież ochronną. W przypadku narażenia lub styczności: Zwrócić się o pomoc lekarską. Zawartość i opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny. Informacje uzupełniające na etykiecie: Zawiera: Ekstrakty rozpuszczalnikowe z ciężkich destylatów parafinowych (ropa naftowa) Inne wymagania Produkt nie powinien być sprzedawany konsumentom (ogół społeczeństwa). 2.3 Inne zagrożenia Nie jest substancją trwałą, wykazującą zdolność do bioakumulacji i toksyczną ani bardzo trwałą i wykazującą bardzo dużą zdolność do bioakumulacji, wg kryteriów określonych w załączniku XIII do rozporządzenia WE (PBT, vpvb). Ciecz palna. Produkt może palić się, gdy jest podgrzany do temperatury powyżej temperatury zapłonu. Wdychanie par lub mgły może podrażniać drogi oddechowe. W przypadku długotrwałego, powtarzającego się kontaktu ze skórą może powodować raka. Kontakt z oczami może spowodować podrażnienie. Produkt zanieczyszcza wodę, dlatego należy zapobiec jego przedostaniu się do wód gruntowych i powierzchniowych, a także skażeniu gleby. SEKCJA 3: SKŁAD/INFORMACJA O SKŁADNIKACH 3.1 Substancje Produkt nie jest substancją. 3.2 Mieszaniny Substancje chemiczne produktu o właściwościach niebezpiecznych Nazwa substancji chemicznej Numer WE Numer CAS Ekstrakty rozpuszczalnikowe z ciężkich destylatów parafinowych (ropa naftowa) Olej próżniowy opałowy ciężki Zawartość substancji chemicznej w produkcie w % Klasyfikacja według 1272/2008/WE 100 265-103-7 64742-04-7 Carc. 1B, H350 STOT RE 1, H372 Aquatic Chronic 3, H412 Repr. 2, H361 EUH066 35 265-058-3 64741-57-5 Acute Tox. 4, H332 Repr. 2, H361 Carc. Cat. 1B, H350 STOT RE 2, H373 Aquatic Chronic 1, H410 Pełny tekst zwrotów H podano w sekcji 16. Inne informacje Określone wspólnotowe limity narażenia dla środowiska pracy patrz punkt 8.1. Numer rejestracyjny 01-2119488173-34 01-2119487294-29 SEKCJA 4: ŚRODKI PIERWSZEJ POMOCY 4.1 Opis środków pierwszej pomocy W przypadku udzielania pierwszej pomocy poszkodowanemu należy poluzować obcisłą odzież oraz utrzymać poszkodowanego w cieple i pozwolić mu odpocząć. Jeżeli poszkodowany jest przytomny, ułożyć go w pozycji bocznej ustalonej i natychmiast wezwać pomoc lekarską. W przypadku zatrzymania akcji serca wykonać masaż serca i natychmiast wezwać pomoc lekarską. Jeżeli poszkodowany jest nieprzytomny i oddycha, ułożyć go w pozycji bocznej ustalonej i wezwać pomoc lekarską. Strona 2 z 16
Środki pierwszej pomocy różnią się w zależności od poszczególnych dróg narażenia: Narażenie drogą oddechową: Poszkodowanego należy wynieść na świeże powietrze lub przewiewne miejsce, utrzymać poszkodowanego w cieple i pozwolić mu odpocząć, nie pozostawiać poszkodowanego bez opieki. Natychmiast wezwać pomoc lekarską. Kontakt ze skórą: Natychmiast zdjąć odzież i obuwie zanieczyszczone produktem. Zanieczyszczoną skórę starannie przemyć wodą z mydłem i nanieść odpowiedni krem. W przypadku wystąpienia podrażnienia, obrzęku lub zaczerwienienia, zwrócić się o pomoc lekarską. Przed ponownym użyciem skażone ubranie ponownie wyprać. Obuwie i inną odzież skórzaną wymienić na nową. Kontakt z oczami: Sprawdzić, czy poszkodowany ma soczewki kontaktowe, jeżeli tak, wyjąć je. Oczy przepłukiwać dużą ilością (możliwie letniej) wody przez co najmniej 15 minut. W przypadku utrzymywania się objawów podrażnienia skontaktować się z lekarzem. Połknięcie: Jeżeli poszkodowany ma protezę dentystyczną, wyjąć ją. Przepłukać usta wodą, pod żadnym pozorem nie wywoływać wymiotów ze względu na zagrożenie aspiracją do płuc. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. 4.2 Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia W przypadku długotrwałego, powtarzającego się kontaktu ze skórą może powodować raka. 4.3 Wskazania dotyczące natychmiastowej pomocy lekarskiej oraz szczególnej pomocy poszkodowanemu Inhalacje: Kontrolować oddech i tętno poszkodowanego. Nie wywoływać wymiotów. Połknięcie i aspiracja: Sprowokowanie wymiotów oraz płukanie żołądka są niewskazane. Stosowanie węgla aktywnego jest nieskuteczne. Poszkodowanego należy nieprzerwanie monitorować przez 48 do 72 godzin. Obserwację objawów obrzęku płuc należy prowadzić od 6 godziny po połknięciu lub aspiracji i kontynuować przez co najmniej 48 do 72 godzin. SEKCJA 5: POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POŻARU 5.1 Środki gaśnicze Odpowiednie środki gaśnicze: Piana mechaniczna ciężka, średnia, lekka, proszek gaśniczy CO 2. Niewłaściwe środki gaśnicze: Strumień wody (stosować tylko do chłodzenia). 5.2 Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Produkty spalania i niebezpieczne gazy: dym, tlenek węgla, dwutlenek węgla. 5.3 Informacje dla straży pożarnej Jednostki interwencyjne narażone na działanie dymu lub par muszą być wyposażone w środki ochrony dróg oddechowych i oczu. Podczas akcji ratowniczej w zamkniętych pomieszczeniach koniecznie należy stosować autonomiczny aparat oddechowy. SEKCJA 6: POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA 6.1 Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie dopuścić do zanieczyszczenia odzieży i obuwia produktem oraz kontaktu ze skórą i oczami. Stosować odpowiednią odzież ochronną, zanieczyszczoną odzież szybko zmienić. Większe wycieki można pokryć pianą, jeśli jest to możliwe, aby zapobiec tworzeniu się pary i rozpylonej cieczy. Zapewnić wentylację miejsca dotkniętego wyciekiem. Wszystkie osoby, niebiorące udziału w pracach ratunkowych, należy wyprosić z miejsca na odpowiednią odległość. 6.2 Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska Jak najszybciej zapobiec rozszerzeniu się wycieku i jego przedostaniu się do kanalizacji, wód gruntowych i powierzchniowych oraz gleby, najlepiej poprzez ograniczenie przestrzenne strefy skażenia (tamy, zapory olejowe, zamknięcie studzienek ściekowych). Powiadomić odpowiednie władze. 6.3 Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia W przypadku wycieku produkt zlokalizować, i jeśli jest to możliwe - odpompować lub usunąć mechanicznie, zebrać z powierzchni wód. Resztki lub mniejsze ilości produktu pozostawić do wchłonięcia przez odpowiedni materiał sorpcyjny (Vapex, Chezacarb, trociny, piasek) i umieścić w odpowiednich, Strona 3 z 16
oznakowanych pojemnikach w celu ich przekazania do unieszkodliwienia zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie gospodarki odpadami. 6.4 Odniesienia do innych sekcji Oprócz wskazówek wymienionych w niniejszej sekcji ważne informacje zawarto również w sekcji 8 - Kontrola narażenia oraz sekcji 13 - Postępowanie z odpadami. SEKCJA 7: POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJAMI I MIESZANINAMI ORAZ ICH MAGAZYNOWANIE 7.1 Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Obiekt musi być wyposażony zgodnie z wymaganiami normy ČSN 75 3415. Podczas postępowania z produktem należy przestrzegać wszelkich zasad bezpieczeństwa pożarowego. Ponadto należy chronić się przed możliwością inhalacji pary lub rozpylonej cieczy, zanieczyszczenia skóry i oczu. Podczas przemieszczania ciężkich opakowań należy stosować odpowiednie środki transportu bliskiego i wyeliminować możliwość poślizgnięcia się. Nie jeść, nie pić i nie palić podczas pracy. 7.2 Warunki bezpiecznego magazynowania substancji i mieszanin, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności W zakresie magazynowania obowiązują zasady określone w normie ČSN 65 0201. Przechowywać w dobrze zamkniętych pojemnikach umieszczonych w przewiewnym miejscu, poza zasięgiem źródeł zapłonu, z wyeliminowaniem możliwości przedostania się wody i zanieczyszczeń mechanicznych. Urządzenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z odpowiednimi przepisami. Chronić przed elektrycznością statyczną. 7.3 Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Zmiękczanie i modyfikowanie kauczuków. SEKCJA 8: KONTROLA NARAŻENIA/ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ 8.1 Parametry dotyczące kontroli Wartości najwyższych dopuszczalnych stężeń w środowisku pracy (zgodnie z rozporządzeniem nr 361/2007 Dz. U. Republiki Czeskiej, z późniejszymi zmianami): NDS oleje mineralne: 5 mg/m 3 NDSP oleje mineralne: 10 mg/m 3 DNEL pracownicy 8 h: inhalacyjnie: 0,12 mg/m 3 przez skórę: 0,065 mg/kg DNEL otoczenie 24 h: przez skórę: 0,015 mg/kg doustnie: 0,74 mg/kg PNEC (doustnie ssaki): 9,33 mg/kg żywności 8.2 Kontrola narażenia Przestrzeganie ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny, nie jeść, nie pić, nie palić. Po umyciu skóry ciepłą wodą z mydłem nanieść profilaktycznie krem regeneracyjny. Ochrona oczu i twarzy: okulary ochronne, ewentualnie osłona twarzy. Ochrona skóry: stosować rękawice ochronne odporne na działanie substancji ropopochodnych, przebadane na zgodność z normą EN 374, najlepiej z kauczuku nitrylowego lub neoprenowego. Ochrona dróg oddechowych: nie jest konieczna, jeżeli zawartość par w powietrzu nie przekroczy limitów stężenia. W przypadku przekroczenia limitów, bądź w przypadku występowania rozpylonej cieczy zastosować maskę ewakuacyjną z filtrem A, AX (brązowy) lub inny odpowiedni typ maski zapewniającej ochronę przed gazami organicznymi i parami substancji organicznych. Zagrożenie termiczne: brak. Kontrola narażenia środowiska: Zob. wykaz technicznych środków kontroli ryzyka narażenia środowiska w scenariuszu narażenia, który stanowi załącznik do karty charakterystyki. SEKCJA 9: WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE 9.1 Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Wygląd: bardzo lepka ciecz w temp. 20 C Barwa: brązowy do czarnego Zapach: charakterystyczny dla ropy Strona 4 z 16
Próg wyczuwalności zapachu: nie określono ph: Temperatura płynięcia: +24 C wartości nie określa się Początkowa temperatura wrzenia oraz zakres temperatury wrzenia: 250 do 640 C Temperatura zapłonu PM: powyżej 200 C Szybkość parowania: Palność: nie określono substancja palna IV klasy zagrożenia Górne/dolne graniczne wartości palności lub wybuchowości: w normalnych warunkach nie tworzy par wybuchowych Prężność pary: < 1 Pa w temp. 20 C Gęstość pary: nie określono Gęstość względna: min. 970 kg/m 3 w temp. 15 C Rozpuszczalność: nierozpuszczalny w wodzie Współczynnik podziału n-oktanol/woda: nie określono Temperatura samozapłonu: powyżej 350 C Temperatura rozkładu: nie określono Lepkość w temp. 100 C: powyżej 22 mm 2 /s Właściwości wybuchowe: nie jest wybuchowy Właściwości utleniające: 9.2 Inne informacje nie jest utleniający Temperatura palenia: powyżej 240 C SEKCJA 10: STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ 10.1 Reaktywność: Brak zagrożeń wynikających z reaktywności. 10.2 Stabilność chemiczna: W przypadku zgodnego z zaleceniami sposobu magazynowania preparat jest stabilny. Początek rozkładu w temp. powyżej 350 C. Przed osiągnięciem temperatury rozkładu występuje ryzyko samozapłonu w obecności powietrza. 10.3 Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Nie występują niebezpieczne reakcje. 10.4 Warunki, których należy unikać: Stężenie w zakresie limitów wybuchowości, obecność źródeł zapłonu, kontakt z otwartym ogniem. 10.5 Materiały niezgodne: Silne utleniacze. 10.6 Niebezpieczne produkty rozkładu: W warunkach normalnych brak, w warunkach niedostatecznej ilości powietrza możliwość powstania tlenku węgla. SEKCJA 11: INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE 11.1 Informacje dotyczące skutków toksykologicznych substancji/mieszaniny Toksyczność ostra: toksyczność doustna (szczur) LD 50 > 5000 mg/kg (OECD 401) toksyczność skórna (królik) LD 50 > 3000 mg/kg (OECD 402) toksyczność inhalacyjna (szczur) LC 50 > 5000 mg/m 3 (OECD 403) Toksyczność przewlekła: nie określono Działanie żrące / drażniące na skórę: Wyniki badań OECD 404 wykazały działanie drażniące na skórę. Poważne uszkodzenie oczu / działania drażniące na oczy: Wyniki badań OECD 405 nie wykazały działania drażniącego na oczy. Działanie uczulające na drogi oddechowe / skórę: Brak danych dotyczących działania uczulającego na drogi oddechowe, nie przewiduje się działania uczulającego na drogi oddechowe. W przypadku działania uczulającego na skórę przeprowadzono badania OECD 406, które nie wykazały działania uczulającego. Działanie mutagenne na komórki rozrodcze: Strona 5 z 16
Toksyczność genetyczna in vitro - działanie mutagenne - bakterie OECD 471: wyniki niejednoznaczne Toksyczność genetyczna in vitro - działanie cytogenetyczne - komórki ssaków: brak danych Toksyczność genetyczna in vitro - działanie mutagenne - komórki ssaków (OECD 476): pozytywny Toksyczność genetyczna in vivo - działanie cytogenetyczne: brak danych Toksyczność genetyczna in vivo - mutacja genetyczna (OECD 475): negatywny Na podstawie wyników in vivo substancja nie spełnia kryteriów klasyfikacji jako posiadająca działanie mutagenne. Działanie rakotwórcze: Substancja wykazuje potencjał działania rakotwórczego w kontakcie ze skórą, a zatem spełnia kryteria klasyfikacji jako substancja rakotwórcza kategorii 2. Działanie toksyczne na rozrodczość: Badanie przesiewowe działania toksycznego na rozrodczość / rozwój (OECD 421 oraz 422): brak danych Prenatalna toksyczność rozwojowa (dermalna, szczur): NOAEL 30 mg/kg Dwugeneracyjna toksyczność rozrodcza: brak danych Na podstawie wyników badań dermalnej toksyczności prenatalnej substancja spełnia kryteria klasyfikacji jako substancja posiadająca działanie toksyczne na rozrodczość kategorii 3. Działanie toksyczne na narządy docelowe - narażenie jednorazowe: nie określono Działanie toksyczne na narządy docelowe - narażenie powtarzane: podostra toksyczność skórna (28 dni, królik) NOAEL 500 ml/kg podprzewlekła toksyczność doustna (90 dni, szczur) NOAEL < 30 mg/kg podprzewlekła toksyczność skórna (90 dni, szczur) NOAEL < 30 mg/kg Zagrożenie spowodowane aspiracją: Może spowodować poważne uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia. SEKCJA 12: INFORMACJE EKOLOGICZNE Na podstawie wartości toksyczności ostrej dla bezkręgowców i glonów produkt spełnia kryteria klasyfikacji jako niebezpieczny dla środowiska wodnego, zwrot H410. 12.1 Toksyczność Toksyczność ostra dla środowiska wodnego: ryby LL 50 (96 h) > 1000 mg/l, NOAEL > 1000 mg/l glony EL 50 (72 h) 18,8 mg/l, NOAEL 0,1 mg/l bezkręgowce EL 50 (48 h) 35,9 mg/l, NOAEL 1 mg/l Toksyczność przewlekła dla środowiska wodnego: bezkręgowce (21 dni) EL 50 > 1000 mg/l (WAF), NOEL > 1000 mg/l, ryby (28 dni) NOEL 20,01 mg/l (PETROTOX) Toksyczność dla mikroorganizmów i makroorganizmów glebowych: mikroorganizmy EL 50 (40 h) > 1000 mg/l, NOEL > 1000 mg/l 12.2 Trwałość i zdolność do rozkładu: Trwałości nie przewiduje się. 12.3 Zdolność do bioakumulacji: Nie przewiduje się. 12.4 Mobilność w glebie: Nie przewiduje się. 12.5 Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb: Nie przewiduje się na podstawie składników i niskiej rozpuszczalności w wodzie. 12.6 Inne szkodliwe skutki działania: Utworzenie warstwy na powierzchni wody uniemożliwia dostęp tlenu. SEKCJA 13: POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI 13.1 Zasady postępowania z odpadami Metody unieszkodliwiania substancji: Odpady, skażony produkt lub niewykorzystane resztki należy przekazać podmiotowi posiadającemu uprawnienia do postępowania z odpadami zgodnie z ustawą o odpadach (Dz. U. Republiki Czeskiej nr 185/2001, z późniejszymi zmianami) w celu ich wykorzystania lub unieszkodliwienia (zgodnie ze wskazówkami producenta). Kod odpadu: N 13 03 07, w materiale sorpcyjnym: N 15 02 02 Metody unieszkodliwiania zanieczyszczonego opakowania: Starannie opróżnione opakowanie należy oddać do punktu zbiórki odpadów niebezpiecznych. Opakowania zawierające resztki produktu należy Strona 6 z 16
odkładać w miejscu gromadzenia odpadów wyznaczonym przez władze lokalne lub przekazać podmiotowi posiadającemu uprawnienia do postępowania z opakowaniami. Kod odpadu (opakowanie): N 15 01 10 Przepisy prawne o odpadach: Ustawa o odpadach (Dz. U. Republiki Czeskiej nr 185/2001, z późniejszymi zmianami) oraz akty i rozporządzenia wykonawcze z nią związane. SEKCJA 14: INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU Nazewnictwo i oznakowanie zgodnie z umową europejską dotyczącą przewozu towarów niebezpiecznych RID/ADR. 14.1 Numer UN: 3082 14.2 Prawidłowa nazwa przewozowa UN: materiał zagrażający środowisku, ciekły, i.n.o., 14.3 Klasa(-y) zagrożenia w transporcie: 9 Kod klasyfikacji: M6 Numer identyfikacji zagrożenia:90 Znak bezpieczeństwa: 9 14.4 Grupa pakowania: III 14.5 Zagrożenia dla środowiska: tak 14.6 Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Kategoria przewozowa: 3 Ograniczona ilość: 5 L Zapisy ustawy o wodach, z późniejszymi zmianami, uznają ciekłe substancje ropopochodne za niebezpieczne, dlatego podczas transportu większych objętości, mając na względzie wymagania dotyczące ochrony jakości wód powierzchniowych i gruntowych, koniecznie należy postępować zgodnie ze wskazówkami określonymi w normie ČSN 75 3418. 14.7 Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC: Nie są przeznaczone do transportu luzem na podstawie ww. przepisów. SEKCJA 15: INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH 15.1 Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny Ustawa o ochronie atmosfery, z późniejszymi zmianami oraz przepisami i rozporządzeniami z nią związanymi. Produkt nie jest lotnym związkiem organicznym (VOC) w rozumieniu ustawy o ochronie atmosfery, z późniejszymi zmianami, oraz związanego z nią rozporządzenia Ministerstwa Środowiska RCz. ČSN 65 0201 Ciecze palne - Pomieszczenia do produkcji, magazynowania i transportu bliskiego Zgodnie z normą ČSN 65 0201 produkt został zaklasyfikowany do IV klasy palności. ČSN 33 0371 Elektryczne urządzenia przeciwwybuchowe - Mieszaniny wybuchowe - Klasyfikacja i metody badań Zgodnie z normą ČSN 33 0771 produkt został zaklasyfikowany do klasy temperaturowej T2 i grupy wybuchowości IIA. Rozporządzenie Rady Ministrów nr 361/2007 Dz. U. Republiki Czeskiej, w sprawie określenia warunków ochrony zdrowia przy pracy, z późniejszymi zmianami ČSN 75 3415 Ochrona wody przed substancjami ropopochodnymi. Obiekty do postępowania z substancjami ropopochodnymi i ich magazynowania ČSN 75 3418 Ochrona wód powierzchniowych i gruntowych przed zanieczyszczeniem podczas transportu drogowego ropy naftowej i substancji ropopochodnych Strona 7 z 16
Ustawa nr 350/2011 Dz. U. Republiki Czeskiej, o substancjach chemicznych i ich mieszaninach oraz o zmianie niektórych ustaw. Ustawa nr 111/1994 Dz. U. Republiki Czeskiej, Prawo drogowe, z późniejszymi zmianami oraz przepisami i rozporządzeniami z nią związanymi (ADR) Ustawa nr 266/94 Dz. U. Republiki Czeskiej, Prawo kolejowe, z późniejszymi zmianami oraz przepisami i rozporządzeniami z nią związanymi (RID) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1907/2006 w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów, utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów (REACH) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 453/2010, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (CLP) 15.2 Ocena bezpieczeństwa chemicznego Dokonano oceny bezpieczeństwa chemicznego. SEKCJA 16: INNE INFORMACJE 16.1 Wykaz zwrotów H i zwrotów P zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008: Standardowe zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia - zwroty H H332 Działa szkodliwie w następstwie wdychania. H350 Może powodować raka. H361 Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki. H372 Powoduje uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie. H373 Może powodować uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane. H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Informacje uzupełniające dotyczące rodzaju zagrożenia EUH 066 Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. Zwroty wskazujące środki ostrożności - zwroty P P201 Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. P260 Nie wdychać par i rozpylonej cieczy. P273 Unikać uwolnienia do środowiska. P280 Stosować rękawice ochronne, odzież ochronną. P308+P313 W przypadku narażenia lub styczności: Zwrócić się o pomoc lekarską. P501 Zawartość i opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny. Informacje uzupełniające na etykiecie Brak. 16.2 Szkolenie Przed przystąpieniem do pracy z produktem użytkownik powinien zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi obsługi produktu. Powinieneś otrzymać odpowiednie szkolenie w miejscu pracy. 16.3 Informacje dotyczące zmian Zmiany dokonano na podstawie obowiązywania rozporządzenie Komisji (UE) nr 453/2010. Zmianę Z1 wprowadzono w art. 1.1, 2.1, 2.2, 8.1, 14. Wersja 2.0 zastępuje kartę charakterystyki z dnia 08.02.2011 r., zmiany wprowadzono w art. 1.1, 2.1, 2.2, 3.1, 3.2, 8.1, 12, 14.6, 15.1, 16.1. Wersja 2.1 zastępuje kartę charakterystyki z dnia 01.06.2015 r., zmiany wprowadzono w art. 2.1, 2.2, 3.2, 16.1. Wersja 2.1 zastępuje kartę charakterystyki z dnia 29.09.2015 r., zmiany wprowadzono w art. 2.1, 2.2, 3.2, 12, 16.1, 16.2. Strona 8 z 16
Dane zawarte w niniejszej karcie charakterystyki dotyczą wyłącznie wyżej wymienionego wyrobu i są oparte na aktualnym stanie naszej wiedzy i doświadczenia. Za właściwe postępowanie z produktem zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa odpowiedzialny jest użytkownik. Strona 9 z 16
Załącznik do karty charakterystyki - scenariusze narażenia Zastosowanie w charakterze półproduktu (zastosowanie przemysłowe) Scenariusz narażenia Sekcja 1 Scenariusz narażenia Ekstrakt aromatyczny destylatu Tytuł Zastosowanie w charakterze substancji, w charakterze półproduktu Deskryptor zastosowania Obszar(y) zastosowania 3, 8, 9 Kategorie procesów 1, 2, 3, 8a, 8b, 15 Dodatkowe informacje dotyczące odwzorowania i przydziału kodów PROC zawiera tabela 9.1. Kategoria uwalniania do środowiska 6a Specyficzna kategoria uwalniania do środowiska ESVOC SpERC 6.1a.v1 Procesy, zadania i czynności objęte niniejszym scenariuszem Zastosowanie substancji w charakterze półproduktu (niepodlegające ściśle regulowanym warunkom) w ramach zamkniętych lub niezależnych systemów. Obejmuje przypadkowe narażenie podczas recyklingu/odzysku, przesunięć materiału, magazynowania, poboru próbek, towarzyszących prac laboratoryjnych, konserwacji oraz załadunku (w tym na morskie jednostki pływające / statki towarowe, pojazdy kolejowe / drogowe oraz do pojemników do transportu luzem. Metoda dokonywania oceny Zob. sekcja 3. Sekcja 2 Warunki operacyjne i środki zarządzania ryzykiem Sekcja 2.1 Kontrola narażenia pracownika Charakterystyka produktu Postać fizyczna produktu Ciecz, prężność par < 0,5 kpa w temperaturze i ciśnieniu normalnym OC3 Stężenie substancji w produkcie Obejmuje udział procentowy substancji w produkcie do 100 % (o ile nie ustalono inaczej) G13 Użyte ilości Nie ma zastosowania Częstość i czas trwania Obejmuje narażenie dzienne do 8 godzin (o ile nie ustalono inaczej) G2 użytkowania / narażenia Czynniki osobowe Nie ma zastosowania pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem Inne warunki Operacja prowadzona jest w podwyższonej temperaturze (> 20 C powyżej operacyjne mające temperatury otoczenia). OC7. Zakłada się, że wdrożone są dobre wpływ na narażenie Scenariusze przyczynkowe podstawowe standardy higieny pracy G1. Specyficzne środki zarządzania ryzykiem i warunki operacyjne Środki ogólne (substancje rakotwórcze) G18. W celu eliminacji uwalniania substancji należy rozważyć wprowadzenie udoskonaleń technicznych i usprawnienie procesów (w tym automatyzację). Zminimalizować narażenie przy pomocy środków takich jak: układy zamknięte, dedykowane wyposażenie techniczne oraz odpowiednia ogólna / lokalna wentylacja wyciągowa. Opróżnić systemy i układy transportowe przed otwarciem osłony ochronnej. Przed rozpoczęciem zabiegów konserwacyjnych wyczyścić / przepłukać urządzenia w miejscach, gdzie jest to możliwe. W miejscu potencjalnego narażenia: Ograniczyć dostęp wyłącznie dla osób uprawnionych; zapewnić specyficzne szkolenia w zakresie wykonywanych prac przez operatorów w celu minimalizacji narażenia; stosować odpowiednie rękawice (przebadane na zgodność z normą EN 374) oraz kombinezony w celu ochrony przed zanieczyszczeniem skóry; stosować środki ochrony układu oddechowego, jeśli ich stosowanie zostało określone w konkretnych scenariuszach przyczynkowych; rozlaną substancję niezwłocznie usunąć i w bezpieczny sposób unieszkodliwić jako odpady. Strona 10 z 16
Regularnie sprawdzać, testować wszystkie środki kontroli i przestrzegać ich. Rozważyć zasadność kontroli stanu zdrowia w oparciu o ryzyko. G20. CS15 Narażenia ogólneobchodzić się z substancją w układzie zamkniętym. E47. (układy zamknięte) CS15 Narażenia ogólne (układy zamknięte) + CS56 Z poborem próbek CS2 Pobieranie próbek z procesu CS36 Prace laboratoryjne CS14 Przemieszczanie luzem CS8 Przemieszczanie w beczkach / w partiach CS39 Czyszczenie i konserwacja urządzeń CS67 Przechowywanie Obchodzić się z substancją w układzie zamkniętym. E47. Próbki pobierać poprzez pętlę zamkniętą lub inny system w celu uniknięcia narażenia. E8. Stosować odpowiednie rękawice przebadane na zgodność z normą EN 374. PPE15. Obchodzić się z substancją w układzie zamkniętym. E47. Próbki pobierać poprzez pętlę zamkniętą lub inny system w celu uniknięcia narażenia. E8. Stosować odpowiednie rękawice przebadane na zgodność z normą EN 374. PPE15. Prace wykonywać w obrębie szafy wyciągowej lub zastosować odpowiednie, równie skuteczne metody minimalizacji narażenia. E12. Zapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. Zapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. Opróżnić i przepłukać układ przed otwarciem lub konserwacją urządzeń. E55. Substancję odprowadzoną z układu, przeznaczoną do unieszkodliwienia lub ponownego wykorzystania przechowywać w szczelnym pojemniku. ENVT4. Niezwłocznie usunąć wyciek substancji. C&H13. Stosować rękawice odporne na substancje chemiczne (przebadane na zgodność z normą EN374) w połączeniu ze specyficznym szkoleniem w zakresie wykonywanych prac. PPE17. Stosować odpowiednie rękawice przebadane na zgodność z normą EN374. PPE15. Przechowywać substancję w układzie zamkniętym. E84. Dodatkowe informacje na podstawie alokacji określonych warunków ruchu oraz środki zarządzania ryzykiem zawarto w Załącznikach 1 do 3. Sekcja 2.2 Kontrola narażenia środowiskowego Charakterystyka produktu Substancja jest mieszaniną UVCB [PrC3]. W przeważającej większości hydrofobowa [PrC4a]. Użyte ilości Ułamek tonażu UE stosowanego w regionie Tonaż zużycia regionalnego (tony/rok) Ułamek tonażu regionalnego stosowanego lokalnie Roczny tonaż lokalny (tony/rok) Maksymalny dzienny tonaż lokalny (kg/dzień) 2 Częstość i czas trwania użytkowania Uwalnianie ciągłe [FD2]. Liczba dni emisji (dni/rok) 20 Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej 10 Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej 100 Inne dane warunki operacyjne mające wpływ na narażenie środowiskowe Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwalnianie początkowe przed 1.0e-4 zastosowaniem środków zarządzania ryzykiem) Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwalnianie początkowe przed 1.0e-5 zastosowaniem środków zarządzania ryzykiem) Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwalnianie początkowe przed 0.001 zastosowaniem środków zarządzania ryzykiem) Warunki techniczne i środki podejmowane na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu Powszechnie stosowane praktyki różnią się w zależności od zakładu, stąd stosuje się ostrożne szacowanie uwalniania się z procesu technologicznego [TCS1]. Warunki techniczne i środki podejmowane na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub Strona 11 z 16
ograniczenie zrzutów, emisji do atmosfery i uwalniania do gleby Ryzyko narażenia środowiskowego zależy od osadów w wodzie słodkiej [TCR1b]. Zapobiegać zrzutom nierozcieńczonej substancji do ścieków lub odzyskiwać ją ze ścieków zakładowych [TCR14]. Nie wymaga się oczyszczania ścieków [TCR6]. Oczyszczać emisje do powietrza w celu zapewnienia typowej skuteczności usuwania zanieczyszczeń (%) Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody) w celu zapewnienia wymaganej skuteczności usuwania zanieczyszczeń (%) W przypadku zrzutów do oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych, zapewnić wymaganą skuteczność usuwania zanieczyszczeń w zakładzie (%) Organizacyjne środki podejmowane w celu zapobiegania / ograniczania uwalniania z zakładu Nie stosować szlamu poprzemysłowego do gleb naturalnych [OMS2]. Szlam należy poddawać spopieleniu, zapobiegać jego rozprzestrzenianiu się lub prowadzić jego odzysk [OMS3]. Warunki i środki związane z komunalną oczyszczalnią ścieków Szacunkowy poziom usunięcia substancji ze ścieków przez oczyszczanie 81.1 ścieków z gospodarstw domowych (%) Całkowita skuteczność usuwania zanieczyszczeń ze ścieków po 81.1 zastosowaniu zakładowych i pozazakładowych środków zarządzania ryzykiem (oczyszczalnia ścieków z gospodarstw domowych) (%) Maksymalny dopuszczalny tonaż lokalny (M Safe ) na podstawie zrzutu 1.7e5 wynikającego z całkowitego oczyszczenia ścieków (kg/dzień) Przewidywany przepływ przez oczyszczalnię ścieków z gospodarstw2000 domowych (m 3 /dzień) Warunki i środki związane z zewnętrznym oczyszczaniem ścieków do utylizacji Substancja zostaje zużyta podczas jej stosowania, dlatego nie powstają żadne odpady [ETW5]. Warunki i środki związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów Substancja zostaje zużyta podczas jej stosowania, dlatego nie powstają żadne odpady [ERW5]. Dodatkowe informacje na podstawie alokacji określonych warunków ruchu oraz środki zarządzania ryzykiem zawarto w Załącznikach 5 do 6. Sekcja 3 Oszacowanie narażenia 3.1. Zdrowie Do oszacowania narażeń w miejscu pracy użyto narzędzia ECETOC TRA, jeżeli nie podano inaczej. G21. 3.2. Środowisko Do obliczenia narażenia środowiskowego zastosowano metodę HBM w modelu Petrorisk [EE2]. Sekcja 4 Wytyczne dotyczące kontroli zgodności ze scenariuszem narażenia 4.1. Zdrowie Nie przewiduje się przekroczenia wartości narażenia DN(M)EL, o ile są wdrożone środki zarządzania ryzykiem / warunki operacyjne wymienione w sekcji 2. G22. W przypadku przyjęcia innych środków zarządzania ryzykiem / warunków operacyjnych, użytkownicy muszą zapewnić kontrolowanie ryzyka na co najmniej równoważnych poziomach. G23. Dostępne dane nt. zagrożeń nie umożliwiają określenia pochodnego DNEL dla działania rakotwórczego. G33. Dostępne dane nt. zagrożeń nie potwierdzają potrzeby określenia DNEL dla innych działań na zdrowie. G36. Środki zarządzania ryzykiem oparto na jakościowej charakterystyce ryzyka. G37. 4.2. Środowisko Wytyczne są oparte na przewidywanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem może być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1]. Wymaganą skuteczność usuwania zanieczyszczeń z powietrza można osiągnąć stosując technologie zakładowe / pozazakładowe - każdą z osobna, albo przez ich połączenie [DSU2]. Wymaganą skuteczność usuwania zanieczyszczeń z powietrza można osiągnąć stosując technologie zakładowe - każdą z osobna albo przez ich połączenie [DSU3]. Dodatkowe szczegóły na temat skalowania oraz technologii zarządzania podano w zestawieniu danych podstawowych SpERC (http://cefic.org/en/reach-for-industries-libraries.html) [DSU4]. Strona 12 z 16
Zastosowanie w produkcji i przetwórstwie wyrobów gumowych (zastosowanie przemysłowe) Scenariusz narażenia Sekcja 1 Scenariusz narażenia Ekstrakt aromatyczny destylatu Tytuł Produkcja i przetwórstwo wyrobów gumowych - do zastosowań przemysłowych Deskryptor zastosowania Obszar(y) zastosowania 3, 10, 11 Kategorie procesów 1, 2, 3, 8a, 8b, 9, 15 Dodatkowe informacje dotyczące odwzorowania i przydziału kodów PROC zawiera tabela 9.1. Kategoria uwalniania do środowiska 1, 4, 6d Specyficzna kategoria uwalniania do środowiska ESVOC SpERC 4.19.v1 Procesy, zadania i czynności objęte niniejszym scenariuszem Produkcja opon i standardowych wyrobów gumowych, w tym przetwórstwo kauczuku surowego (niewulkanizowanego), sporządzanie dodatków do gumy, kalandrowanie, wulkanizacja, chłodzenie i wykańczanie, a także zabiegi konserwacyjne. Metoda dokonywania oceny Zob. sekcja 3. Sekcja 2 Warunki operacyjne i środki zarządzania ryzykiem Sekcja 2.1 Kontrola narażenia pracownika Charakterystyka produktu Postać fizyczna produktu Ciecz, prężność par < 0,5 kpa w temperaturze i ciśnieniu normalnym OC3 Stężenie substancji Obejmuje udział procentowy substancji w produkcie do 100 % (o ile nie w produkcie ustalono inaczej) G13 Użyte ilości Nie ma zastosowania Częstość i czas trwania Obejmuje narażenie dzienne do 8 godzin (o ile nie ustalono inaczej) G2 użytkowania / narażenia Czynniki osobowe Nie ma zastosowania pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem Inne warunki operacyjne Operacja prowadzona jest w podwyższonej temperaturze (> 20 C mające wpływ na narażenie powyżej temperatury otoczenia). OC7. Zakłada się, że wdrożone są dobre podstawowe standardy higieny pracy G1. Scenariusze przyczynkowe Specyficzne środki zarządzania ryzykiem i warunki operacyjne Środki ogólne (substancje rakotwórcze) G18. W celu eliminacji uwalniania substancji należy rozważyć wprowadzenie udoskonaleń technicznych i usprawnienie procesów (w tym automatyzację). Zminimalizować narażenie przy pomocy środków takich jak: układy zamknięte, dedykowane wyposażenie techniczne oraz odpowiednia ogólna / lokalna wentylacja wyciągowa. Opróżnić systemy i układy transportowe przed otwarciem osłony ochronnej. Przed rozpoczęciem zabiegów konserwacyjnych wyczyścić / przepłukać urządzenia w miejscach, gdzie jest to możliwe. W miejscu potencjalnego narażenia: Ograniczyć dostęp wyłącznie dla osób uprawnionych; zapewnić specyficzne szkolenia w zakresie wykonywanych prac przez operatorów w celu minimalizacji narażenia; stosować odpowiednie rękawice (przebadane na zgodność z normą EN 374) oraz kombinezony w celu ochrony przed zanieczyszczeniem skóry; stosować środki ochrony układu oddechowego, jeśli ich stosowanie zostało określone w konkretnych scenariuszach przyczynkowych; rozlaną substancję niezwłocznie usunąć i w bezpieczny sposób unieszkodliwić jako odpady. Regularnie sprawdzać, testować wszystkie środki kontroli i przestrzegać ich. Rozważyć zasadność kontroli stanu zdrowia w oparciu o ryzyko. G20. CS15 Narażenia ogólne Obchodzić się z substancją w układzie zamkniętym. E47. (układy zamknięte) CS14 Przemieszczanie luzemstosować odpowiednie rękawice przebadane na zgodność z normą EN 374. Strona 13 z 16
CS107 Magazynowanie i przemieszczanie luzem chemikaliów gumy do/z magazynu PPE15. Przechowywać substancję w układzie zamkniętym. E84. Zapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. CS91 Ważenie materiałuobchodzić się z substancją w układzie zamkniętym. E47. luzem Stosować odpowiednie rękawice przebadane na zgodność z normą EN 374. PPE15. CS5 Konserwacja urządzeń Opróżnić układ przed otwarciem lub konserwacją urządzeń. E65. Substancję odprowadzoną z układu, przeznaczoną do unieszkodliwienia lub ponownego wykorzystania przechowywać w szczelnym pojemniku. ENVT4. Niezwłocznie usunąć wyciek substancji. C&H13. Stosować rękawice odporne na substancje chemiczne (przebadane na zgodność z normą EN 374) w połączeniu z intensywnymi kontrolami nadzoru zarządzania. PPE18. CS14 Przemieszczanie luzemzapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. CS22 Przemieszczanie/wylewanie z pojemników transportowych CS92 Sporządzanie przedmieszek dodatków CS3 Przemieszczanie materiału CS36 Prace laboratoryjne Zapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. Zapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. Zapewnić przemieszczanie materiału w odpowiedniej zabudowie lub zapewnić wentylację wyciągową. E66. Prace wykonywać w obrębie szafy wyciągowej lub zastosować odpowiednie, równie skuteczne metody minimalizacji narażenia. E12. Dodatkowe informacje na podstawie alokacji określonych warunków ruchu oraz środki zarządzania ryzykiem zawarto w Załącznikach 1 do 3. Sekcja 2.2 Kontrola narażenia środowiskowego Charakterystyka produktu Substancja jest mieszaniną UVCB [PrC3]. W przeważającej większości hydrofobowa [PrC4a]. Użyte ilości Ułamek tonażu UE stosowanego w regionie 0.1 Tonaż zużycia regionalnego (tony/rok) 4.5e4 Ułamek tonażu regionalnego stosowanego lokalnie 1 Roczny tonaż lokalny (tony/rok) 3.0e4 Maksymalny dzienny tonaż lokalny (kg/dzień) 1.0e5 Częstość i czas trwania użytkowania Uwalnianie ciągłe [FD2]. Liczba dni emisji (dni/rok) 300 Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej 10 Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej 100 Inne dane warunki operacyjne mające wpływ na narażenie środowiskowe Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwalnianie początkowe przed 0.01 zastosowaniem środków zarządzania ryzykiem) Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwalnianie początkowe przed 1.0e-5 zastosowaniem środków zarządzania ryzykiem) Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwalnianie początkowe przed 0.0001 zastosowaniem środków zarządzania ryzykiem) Warunki techniczne i środki podejmowane na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu Powszechnie stosowane praktyki różnią się w zależności od zakładu, stąd stosuje się ostrożne szacowanie uwalniania się z procesu technologicznego [TCS1]. Warunki techniczne i środki podejmowane na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub ograniczenie zrzutów, emisji do atmosfery i uwalniania do gleby Ryzyko narażenia środowiskowego zależy od osadów w wodzie słodkiej [TCR1b]. Zapobiegać zrzutom nierozcieńczonej substancji do ścieków lub odzyskiwać ją ze ścieków zakładowych Strona 14 z 16
[TCR14]. W przypadku zrzutów do oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych nie jest wymagane lokalne oczyszczanie ścieków [TCR9]. Oczyszczać emisje do powietrza w celu zapewnienia typowej skuteczności 0 usuwania zanieczyszczeń (%) Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody) w celu 64.5 zapewnienia wymaganej skuteczności usuwania zanieczyszczeń (%) W przypadku zrzutów do oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych, 0 zapewnić wymaganą skuteczność usuwania zanieczyszczeń w zakładzie (%) Organizacyjne środki podejmowane w celu zapobiegania / ograniczania uwalniania z zakładu Nie stosować szlamu poprzemysłowego do gleb naturalnych [OMS2]. Szlam należy poddawać spopieleniu, zapobiegać jego rozprzestrzenianiu się lub prowadzić jego odzysk [OMS3]. Warunki i środki związane z komunalną oczyszczalnią ścieków Szacunkowy poziom usunięcia substancji ze ścieków przez oczyszczanie ścieków z gospodarstw domowych (%) Całkowita skuteczność usuwania zanieczyszczeń ze ścieków po zastosowaniu zakładowych i pozazakładowych środków zarządzania ryzykiem (oczyszczalnia ścieków z gospodarstw domowych) (%) Maksymalny dopuszczalny tonaż lokalny (M Safe ) na podstawie zrzutu 1.9e5 wynikającego z całkowitego oczyszczenia ścieków (kg/dzień) Przewidywany przepływ przez oczyszczalnię ścieków z gospodarstw2000 domowych (m 3 /dzień) Warunki i środki związane z zewnętrznym oczyszczaniem ścieków do utylizacji Odzysk zewnętrzny oraz recykling odpadów muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi i/lub krajowymi [ERW1]. Warunki i środki związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów Odzysk zewnętrzny oraz recykling odpadów muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi i/lub krajowymi [ETW3]. Dodatkowe informacje na podstawie alokacji określonych warunków ruchu oraz środki zarządzania ryzykiem zawarto w Załącznikach 5 do 6. Sekcja 3 Oszacowanie narażenia 3.1. Zdrowie Do oszacowania narażeń w miejscu pracy użyto narzędzia ECETOC TRA, jeżeli nie podano inaczej. G21. 3.2. Środowisko Do obliczenia narażenia środowiskowego zastosowano metodę HBM w modelu Petrorisk [EE2]. Sekcja 4 Wytyczne dotyczące kontroli zgodności ze scenariuszem narażenia 4.1. Zdrowie Nie przewiduje się przekroczenia wartości narażenia DN(M)EL, o ile są wdrożone środki zarządzania ryzykiem / warunki operacyjne wymienione w sekcji 2. G22. W przypadku przyjęcia innych środków zarządzania ryzykiem / warunków operacyjnych, użytkownicy muszą zapewnić kontrolowanie ryzyka na co najmniej równoważnych poziomach. G23. Dostępne dane nt. zagrożeń nie umożliwiają określenia pochodnego DNEL dla działania rakotwórczego. G33. Dostępne dane nt. zagrożeń nie potwierdzają potrzeby określenia DNEL dla innych działań na zdrowie. G36. Środki zarządzania ryzykiem oparto na jakościowej charakterystyce ryzyka. G37. 4.2. Środowisko Wytyczne są oparte na przewidywanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem może być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1]. Wymaganą skuteczność usuwania zanieczyszczeń z powietrza można osiągnąć stosując technologie zakładowe / pozazakładowe - każdą z osobna, albo przez ich połączenie [DSU2]. Wymaganą skuteczność usuwania zanieczyszczeń z powietrza można osiągnąć stosując technologie zakładowe - każdą z osobna albo przez ich połączenie [DSU3]. Dodatkowe szczegóły na temat skalowania oraz technologii zarządzania podano w zestawieniu danych podstawowych SpERC (http://cefic.org/en/reach-for-industries-libraries.html) [DSU4]. 81.1 81.1 Strona 15 z 16
Strona 16 z 16