Karta danych bezpieczeństwa produktu zgodnie z dyrektywą EWG 91/155

Podobne dokumenty
Karta danych bezpieczeństwa produktu zgodnie z dyrektywą EWG 91/155

RONT PRODUCTION Farba bezołowiowa o bardzo dobrych właściwościach kryjących

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta charakterystyki preparatu. nie dotyczy

KARTA CHARAKTERYSTYKI

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Specyfikacja techniczna Zgodnie z Dyrektywą 91/155 EC. le

Karta charakterystyki preparatu. nie dotyczy

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

2. Identyfikacja zagroŝeń

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ TYMOL. 1. Identyfikacja substancji/identyfikacja producenta, dystrybutora Nazwa substancji: Tymol

Karta charakterystyki (91/155/EWG) DERUSTIT Środek do czyszczenia cynku 1680

INCO VERITAS S.A. KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU CHEMICZNEGO. Pinivit

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Podpałka parafinowa do grilla FLAMiT stała 16,32,40,64 kostki

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEGO PREPARATU

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Magazynowanie: szczelne opakowania, w chłodnym miejscu. Chronić od światła i ognia.

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

KARTA CHARAKTERYSTYKI. Sekcja 1 Identyfikacja produktu chemicznego. Sekcja 2 Skład/informacja o składnikach

KARTA CHARAKTERYSTYKI. Ludwik mleczko do czyszczenia kuchni

Karta Charakterystyki zgodnie z rozporządzeniem WE Nr 1907/2006 (REACH) Art.nr Data opracowania: r strona 1/5

DALLAS,TX Telephone: (909)

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU CHEMICZNEGO Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 w sprawie REACH.

Specyfikacja techniczna Zgodnie z Dyrektywą 91/155 EC

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ DLA PRODUKTU CX-80

Pełen tekst zwrotów R zawartych w tej sekcji umieszczono w sekcji 16.

Alfred Becht GmbH Carl-Zeiss-Str.16 D Offenburg KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzono zgodnie z dyrektywą 1907/2006

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ MOCZNIK

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ MAGNEZU WĘGLAN

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Informacje o producencie / dostawcy

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego TOTAL BLEND

KARTA CHARAKTERYSTYKI STRONA 1

Karta charakterystyki preparatu. Produkt: FM wszystkie kolory

2. Identyfikacja zagroŝeń Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna. Nie stanowi zagroŝenia dla zdrowia ludzi i zwierząt.

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ POTASU NADMANGANIAN

RM MYJĄCY KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU. Data wydania ACETON Strona 1/4

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU, IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

Laboratorium LAKMA SAT Sp. z o.o. Silikon L do luster KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU

Karta charakterystyki zgodnie z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej 91/155/EWG

S-Wood. Karta Charakterystyki zgodna z Rozporządzeniem WE 1907/2006 (REACH).

KARTA CHARAKTERYSTYKI STRONA 1

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU, IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

Karta charakterystyki preparatu. nie dotyczy

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO MOTH KILLER SUPER. Substancja nr CAS nr WE % wag. Klasyfikacja

SILOXAN W290. Data wydania: Data aktualizacji: Strona/stron: 1/5

Karta charakterystyki mieszaniny

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI DENTO VIRACTIS 99

KARTA CHARAKTERYSTYKI STRONA 1

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego - Zmywacz intensywny WOCA 0. Ogólnie: - oznacza: nie ma zastosowania lub brak danych...

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego I Rady z dnia 18 grudnia 2006 r.

KARTA CHARAKTERYSTYKI STRONA 1

RYTM TRADE Sp. z o.o Tychy, ul. Strefowa 14 tel.+48 (032)

Dobrowolne informacje o produkcie w formie karty charakterystyki narzędzi ściernych nasypowych

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI STRONA 1

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU, IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO

Karta Charakterystyki zgodnie z rozporządzeniem WE Nr 1907/2006 (REACH) Art.nr Data opracowania: r strona 1/5

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA. 2. IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ 3. SKŁAD I INFORMACJA O SKŁADNIKACH

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki mieszaniny

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ

KARTA CHARAKTERYSTYKI Na podstawie Rozporządzenia REACH (WE) nr 1907/06 PEiR z dn r.; zał.ii SIDOLUX PROFESSIONAL DWUFAZOWY

KARTA CHARAKTERYSTYKI DENTO VIRACTIS 35

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki mieszaniny

Transkrypt:

Data ostatniej modyfikacji: 30.07.2004 Zastępuje wersję z dnia: 18.07.2004 Data wydruku: 02.08.2004 Karta danych bezpieczeństwa produktu zgodnie z dyrektywą EWG 91/155 1. Identyfikacja substancji/produktu oraz firmy/producenta Identyfikacja substancji lub produktu Techniczny smar silikonowy 3 w 1 Zastosowanie substancji/produktu Środek smarowy Środek odtłuszczający Ochrona antykorozyjna Identyfikacja firmy/producenta (nazwa spółki) WD-40 Company, 11 rue Edison, Europarc du Chene, F-69673 Bron Cedex Tel.: 04 72 14 67 47 Numer telefonu w nagłych przypadkach / usługi informacyjne Usługi informacyjne w razie symptomów zatrucia: Tel. +49 30 / 19240 Numer telefonu awaryjnego firmy: Tel. +49 (0) 6172/67 74 50 2. Skład / informacje o składnikach Aerozol 2.1 Nazwa chemiczna Ilość w % Symbol S Zdania R CAS EINECS, ELINCS CięŜka nafta (benzyna), poddana 10-30 Xn 10-65-66-67 64742-48-9 265-150-3 hydrorafinacji Izoalkany (C11 C15) 30-60 Xn 65-66 90622-58-5 292-460-6 Pomarańcza, słodka, ekstrakt 0,1 -< 1 Xi//Xn/N 10-38-50-53- 65 8028-48-6 232-433-8 Pełny tekst zdań R został zamieszczony w punkcie 16. 3. Określenie zagroŝeń 3.1 ZagroŜenia dla ludzi Patrz punkty 11 i 15. Produkt jest klasyfikowany jako niebezpieczny w rozumieniu dyrektywy 1999/45/UE. Produkt jest bardzo łatwopalny. Ryzyko rozerwania opakowania w przypadku podgrzania.

Opakowanie ciśnieniowe. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz temperatury przekraczającej 50 o C. Nie przedziurawiać ani nie wrzucać opakowania do ognia, nawet po wykorzystaniu produktu. Długotrwałe naraŝenie na działanie produktu moŝe spowodować wysuszenie lub popękanie skóry. Wdychanie oparów moŝe spowodować senność i zawroty głowy. 3.2 ZagroŜenia dla środowiska Patrz punkt 12. 4. Pierwsza pomoc 4.1 Wdychanie Wyprowadzić osobę poszkodowaną na świeŝe powietrze. Wyprowadzić osobę poszkodowaną z zagroŝonego miejsca. W razie zaburzeń oddychania konieczne jest zastosowanie aparatów oddechowych. 4.2 Kontakt z oczami Przepłukać duŝą ilością wody przez kilka minut. W razie konieczności zwrócić się do lekarza. 4.3 Kontakt ze skórą Umyć duŝą ilością wody z mydłem i natychmiast zdjąć zabrudzone lub pochlapane ubrania. W przypadku podraŝnienia skóry (zaczerwienienie itp.) naleŝy skontaktować się z lekarzem. 4.4 Połknięcie Dokładnie przepłukać usta duŝą ilością wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. Pokazać lekarzowi kartę danych produktu. Nie powodować wymiotów. Ryzyko przedostania się produktu do płuc. 4.5 Specyficzne środki pierwszej pomocy Kran do płukania oczu. 5. Środki ochrony przeciwpoŝarowej 5.1 Właściwe środki gaśnicze Mgiełka wodna Suchy proszek gaśniczy Proszek gaśniczy W razie niebezpieczeństwa chłodzić pojemniki wodą. 5.2 Niewłaściwe środki gaśnicze, których nie naleŝy stosować ze względów bezpieczeństwa Nie przebadane. 5.3 Szczegółowe zagroŝenia związane z naraŝeniem na działanie substancji/produktu, produktów spalania i wytwarzających się gazów

W razie poŝaru mogą wytwarzać się: ZagroŜenie wybuchem rozgrzanych opakowań. Tlenki węgla Niebezpieczne opary cięŝsze od powietrza. W przypadku rozprzestrzeniania się tuŝ nad powierzchnią ziemi, poŝar moŝe wybuchnąć nawet jeŝeli źródła zapłonu znajdują się w duŝej odległości. 5.4 Specjalne wyposaŝenie ochronne dla osób walczących z poŝarem NiezaleŜne aparaty oddechowe. 5.5 Inne zalecenia Odprowadzać wodę gaśniczą zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. 6. Postępowanie w wypadku nieprzewidzianego wycieku Patrz punkt 13 oraz informacje dotyczące osobistego wyposaŝenia ochronnego - punkt 8. 6.1 Bezpieczeństwo osobiste Przechowywać w bezpiecznej odległości od źródeł zapłonu. Nie palić tytoniu. Zapewnić odpowiednią wentylację. Unikać kontaktu ze skórą oraz oczami i wdychania produktu. Stosować odpowiednie środki zabezpieczające przed wyładowaniami statycznymi. 6.2 Ochrona środowiska Zapobiegać powaŝnym wyciekom produktu. Unikać przedostania się produktu do studzienek wentylacyjnych. Unikać zanieczyszczenia wód gruntowych i powierzchniowych oraz gleby. 6.3 Sposoby czyszczenia W przypadku wycieku produktu w postaci aerozolu / gazu, zapewnić odpowiedni dopływ świeŝego powietrza. Substancja aktywna: Zbierać za pomocą środków wiąŝących ciecze (np. uniwersalne środki wiąŝące, piasek) i usuwać zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w punkcie 13. 7. UŜytkowanie i przechowywanie produktu 7.1 UŜytkowanie Informacje dotyczące uŝytkowania produktu: Patrz punkt 6.1. Zapewnić dobrą wentylację pomieszczeń. Przestrzegać zaleceń zamieszczonych na etykiecie i w instrukcji obsługi. Stosować odpowiednie środki zabezpieczające przed wyładowaniami statycznymi. Stosować odpowiednie procedury robocze zgodnie z instrukcjami dotyczącymi produktów. NaleŜy myć ręce przed kaŝdą przerwą w pracy i po jej zakończeniu. W miejscu pracy nie naleŝy spoŝywać Ŝadnych posiłków ani napojów lub palić tytoniu.

7.2 Przechowywanie Wymogi dotyczące magazynów i pojemników: Nie przechowywać produktu w korytarzach i na klatkach schodowych. Przestrzegać specjalnych przepisów dotyczących produktów w aerozolu. Przestrzegać przepisów dotyczących gazów technicznych TRG 300 (przepisy niemieckie). Specyficzne warunki przechowywania: Patrz punkt 10.2. Przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz temperaturą przekraczającą 50 o C. Przechowywać w miejscu suchym. Przechowywać w miejscu chłodnym. 8. Kontrola naraŝenia / osobiste wyposaŝenie ochronne Zapewnić odpowiednią wentylację, taką jak miejscowa instalacja wydechowa lub ogólny system odprowadzania powietrza. JeŜeli to nie wystarczy, w celu zapewnienia stęŝenia na poziomie nie przekraczającym maksymalnych wartości dozwolonych na stanowiskach pracy (VME, MAK), naleŝy nosić odpowiednie osobiste wyposaŝenie ochronne. Produkt moŝe być wykorzystywany wyłącznie pod warunkiem przestrzegania przepisów dotyczących maksymalnych wartości stęŝenia. Nazwa chemiczna Ilość w % VME, MAK, TRK BAT CięŜka nafta (benzyna), poddana hydrorafinacji 10-30 200 ppm (1000 mg/m3) Izoalkany (C11 C15) 30-60 200 ppm (1000 mg/m3) Izobutan 1000 ppm (2400 mg/m3) (MAK) Butan 800 ppm (1900 mg/m3) Propan 1000 ppm (ACGIH) 8.1 Ochrona dróg oddechowych: W normalnych warunkach nie jest konieczna. W przypadku przekroczenia wartości granicznych VME, TLV (ACGIH) lub MAK. Filtr A P 3 (EN 141). 8.2 Ochrona rąk: Ochronne rękawice nitrylowe (EN 374) 8.3 Ochrona oczu: Hermetyczne okulary ochronne z osłonami bocznymi (EN 166). 8.4 Ochrona skóry: OdzieŜ ochronna (np. rękawice ochronne EN 344, ubrania robocze z długimi rękawami). Dodatkowe informacje dotyczące ochrony rąk Ŝadne testy nie zostały przeprowadzone. W przypadku wszelkiego rodzaju produktów, wybór składników został przeprowadzony w dobrej wierze, przy uwzględnieniu wszystkich dostępnych informacji. Wybór substancji został przeprowadzony na podstawie zaleceń producentów rękawic. Ostateczny wybór materiału rękawic powinien zostać przeprowadzony na podstawie parametrów wytrzymałości na rozerwanie, przepuszczalności i trwałości. Wybór rękawic nie powinien być uzaleŝniony wyłącznie od materiały, ale takŝe innych parametrów jakościowych, róŝnych w przypadku produktów pochodzących od rozmaitych producentów. Wytrzymałość materiału rękawic nie moŝe być znana z góry, naleŝy więc przeprowadzić odpowiedni test przed rozpoczęciem ich uŝytkowania. NaleŜy skontaktować się z

producentem w celu uzyskania informacji dotyczących odporności na przebicie i przestrzegać jego zaleceń. 9. Właściwości fizyczne i chemiczne Stan fizyczny: Kolor: Zapach: Temperatura zapłonu (w o C): Dolna granica wybuchu: Górna granica wybuchu: Rozpuszczalność w wodzie: Aerozol Bezbarwny Perfum nie przebadana 0,8% obj.* 9,0% obj.* nierozpuszczalny 10. Stabilność i reaktywność 10.1 Nieodpowiednie warunki Patrz punkt 7. Mało prawdopodobne pod warunkiem przestrzegania zaleceń dotyczących przechowywania i uŝytkowania (produkt zachowuje stabilność). 10.2 Nieodpowiednie materiały Patrz równieŝ punkt 7. Unikać wszelkich kontaktów z silnymi środkami utleniającymi. Unikać wszelkich kontaktów z silnymi środkami alkalicznymi. Kwasy mineralne. 10.3 Niebezpieczne produkty rozkładu Patrz punkt 5.3 11. Informacje toksykologiczne 11.1 Toksyczność ostra i efekty natychmiastowe 11.1.1 Wdychanie, LD50 doustnie, szczur (mg/kg): dane niedostępne 11.1.2 Połknięcie, LC50 połknięcie, szczur (mg/l/4 godz.): nie przebadane, patrz punkt 15 11.1.3 Kontakt ze skórą, LD50 przez skórę, szczur (mg/kg): dane niedostępne, patrz punkt 15 11.1.4 Kontakt z oczami: dane niedostępne 11.2 Efekty opóźnione i chroniczne 11.2.1 Uczulenie: dane niedostępne 11.2.2 Efekty rakotwórcze: dane niedostępne 11.2.3 Efekty mutagenne: dane niedostępne 11.2.4 Efekty teratogenne: dane niedostępne 11.2.5 Efekty narkotyczne: dane niedostępne

11.3 Inne wskazania Klasyfikacja zgodnie z procedurą obliczeniową. Mogą wystąpić następujące efekty: W przypadku przedłuŝonego kontaktu: Ból głowy Nudności PodraŜnienie oczu Zapalenie skóry Niekorzystny wpływ/uszkodzenie centralnego układu nerwowego. Inne niekorzystne skutki nie mogą być wykluczone. 12. Informacje ekologiczne Kategoria zagroŝenia wody (przepisy niemieckie): 1 Samo-ocena: Tak (VwVwS) Trwałość i rozkładalność: Biodegradowalność* * CięŜka nafta (benzyna), poddana hydrorafinacji Zachowanie w instalacjach oczyszczania ścieków: Zgodnie z formułą, nie zawiera środków AOX. Toksyczność wodna: Produkt moŝe tworzyć warstewkę na powierzchni wody, mogącą zapobiec przedostawaniu się tlenu. Toksyczność ekologiczna: dane niedostępne 13. Zalecenia dotyczące utylizacji 13.1 Substancja / produkt / odpady Numer kodów odpadów CE: Zamieszczone poniŝej kody odpadów są podawane jedynie jako informacje orientacyjne i zostały określone na podstawie zalecanego wykorzystania produktów. W przypadku innego wykorzystania i w miarę moŝliwości uŝytkownika w zakresie utylizacji odpadów, produktom mogą być przyznane inne kody produktów. 16 05 04 gazy w pojemnikach ciśnieniowych, zawierające substancje niebezpieczne Zalecenia: Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych. Dla przykładu, odpady powinny być utylizowane przez składowisko posiadające odpowiednie zezwolenie. 13.2 ZuŜyte opakowania Patrz punkt 13.1. Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych. 15 01 04 opakowania metalowe 15 01 01 opakowania papierowe/kartonowe

14. Informacje dotyczące transportu Informacje ogólne Numer NU: 1950 Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) Klasa/grupa opakowań: 2/- UN 1950 AEROZOLE Kod klasyfikacji: 5F LQ: 2 Transport morski Kod IMDG: 2/- (klasa/grupa opakowań) EmS: F-D, S-U Zanieczyszczenia morskie: nie dotyczy AEROZOLE Transport powietrzny IATA: 2.1/-/- (klasa/zagroŝenia pokrewne/grupa opak.) Aerozole, łatwopalne Zalecenia dodatkowe: Przepisy dotyczące ilości minimalnych nie zostały tutaj uwzględnione. Numer identyfikacji zagroŝenia oraz kod opakowania są dostępne na zamówienie. 15. Informacje obowiązkowe Oznakowanie zgodnie z postanowieniami dyrektyw europejskich (67/548/EWG i 1999/45/EWG) Symbole: F+ Określenie zagroŝeń: Wysoce łatwopalny Zdania R: 12 Wysoce łatwopalny 66 Długotrwałe naraŝenie na działanie produktu moŝe spowodować wysuszenie lub popękanie skóry. 67 Wdychanie oparów moŝe powodować senność i zawroty głowy. Zdania S: (2) Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 23.f Nie wdychać oparów/aerozolu 35 Produkt i jego opakowanie mogą być usuwane wyłącznie z duŝą ostroŝnością. 37 Nosić odpowiednie rękawice ochronne. (46) W przypadku połknięcia, natychmiast skontaktować się z lekarzem i pokazać mu opakowanie lub etykietę. 51 UŜywać wyłącznie w miejscach o dobrej wentylacji. Dodatki: Opakowanie ciśnieniowe. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz temperatury przekraczającej 50 o C. Nie przedziurawiać i nie wrzucać opakowania do ognia, nawet po zuŝyciu produktu. Nie rozpylać w kierunku płomienia lub Ŝarzących się przedmiotów. Przechowywać w bezpiecznej odległości od wszelkich źródeł zapłonu nie palić tytoniu.

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przestrzegać ograniczeń: Tak Przestrzegać postanowień przepisów dotyczących zatrudniania młodych pracowników (zalecenia niemieckie). Przestrzegać postanowień dyrektyw europejskich 76/769/EWG, 1999/51/UE, 1999/77/UE VOC 1999/13/UE 93% 16. Pozostałe informacje Zalecenia dotyczą produktu w stanie, w jakim został dostarczony. Klasa przechowywania VCI (przepisy niemieckie): 2 B Punkty zmodyfikowane: 2, 8 10 Łatwopalny 65 Szkodliwy: w razie połknięcia moŝe powodować schorzenia płuc 66 Długotrwałe naraŝenie na działanie produktu moŝe spowodować wysuszenie lub popękanie skóry. 67 Wdychanie oparów moŝe spowodować senność i zawroty głowy. 38 DraŜniący dla skóry. 50 Produkt bardzo toksyczny dla organizmów wodnych. 53 MoŜe powodować długotrwałe niekorzystne skutki dla środowiska wodnego. Legenda: n.a. = nie dotyczy / n.v., k.d.v. = dane niedostępne, n.g. = nie przebadane VME = wartości graniczne średniego poziomu naraŝenia (Francja) / VLE = wartości graniczne naraŝenia krótkoterminowego (Francja) / MAK = maksymalne stęŝenie na stanowisku pracy (Niemcy) TRK = obowiązujące przepisy techniczne (Niemcy) / ACGIH = American Conference of Governmental Industrial Hygienists (USA) IBE = Biologiczne wskaźniki naraŝenia (Francja) / ACGIH-BEI = Biological Exposure Indices ACGIH (USA) / BAT = Tolerancja na czynniki biologiczne na stanowiskach pracy (Niemcy) VbF = Przepisy dotyczące cieczy łatwopalnych (Niemcy) / TRbF = Wymogi techniczne dotyczące cieczy łatwopalnych (Niemcy) WGK = Kategoria zagroŝeń dla środowiska wodnego (Niemcy) WGK 3 = zagroŝenie wysokie, WGK 2 = zagroŝenie średnie, WGK 1 = niewielkie zagroŝenie dla środowiska wodnego. VwVwS = przepisy administracyjne dotyczące substancji niebezpiecznych dla środowiska wodnego (Niemcy) VOC-CH = Volatile organic compounds (lotne związki organiczne (VOCV Szwajcaria)) / AOX = składniki halogenowe org. adsorpcyjne. Zamieszczone powyŝej wskazania zostały opracowane na podstawie bieŝącego stanu wiedzy dotyczącego bezpieczeństwa produktu i nie mają na celu zagwarantowania jego parametrów jakościowych. Nasza firma nie ponosi w tym zakresie Ŝadnej odpowiedzialności. Dokumentacja sporządzona przez: Chemical Check GmbH, Beim Staumberge 3, D-32839 Steinheim, tel. 01805- CHEMICAL / 01805-243 642, faks 05233-941790

Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung. Wszelkie modyfikacje lub kopiowanie niniejszego dokumentu jest niedozwolone bez uzyskania zezwolenia firmy Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung.