Eva. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Jack. Instrukcja obsługi

Julia. Instrukcja obsługi

Anton. Instrukcja obsługi

Oskar. Instrukcja obsługi

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Oskar. Instrukcja obsługi. little

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Oskar. Instrukcja obsługi. big

Fred. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Robert. Instrukcja obsługi

Jasmine. Instrukcja obsługi

Anna & Anna. little. Instrukcja obsługi

Tom. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A

Oskar. Instrukcja obsługi

Max. Instrukcja obsługi

Lea 3 X RECH. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Szklany czajnik z regulacją temperatury

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

MINI PIEKARNIK R-2148

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

INTELIGENTNY NAWILŻACZ POWIETRZA R-9507

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

2 W 1 NAWILŻACZ I OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9509

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem

Nawilżacz powietrza z jonizacją 5l Carlo Milano LBF-530 (NX7258) INSTRUKCJA OBSŁUGI

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Odkurzacz. Nr produktu

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P400

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

Specyfikacja techniczna:

upuszczenia lub uszkodzenia kabla (rys. 2). musi go wymienić producent, autoryzowany dealer lub

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9505

Odkurzacz z funkcją mycia

MIKSER DO FRAPPE R-447

Paul. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcja obsługi. v_1_01

Akwarium Opti-V Single

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819


GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

P400 MANUAL READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)

Termohigrometr Voltcraft HT-100

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

Żelazko z generatorem pary

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P500

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U300

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

Transkrypt:

Eva IVE HUMIDI PT Y ENERG FIC ATIO N TM TY AD A Instrukcja obsługi EF FIC DI IENT HUMI

Eva 14 13 12 10 11 27 23 16 15 1 HREGARANTI JA E YEARSWAR R 2 GARANTIE DE 2 20 21 22 2 TY ANNÉE S AN

Eva 25 24 17 9 18 26 19 11a 6 5 2 3 7 8 24 4

Zanurzyć kartridż w wodzie 1 2 3 24 h Zdalny czujnik 2 3 4 5 6 AAA 1 AAA Pozycja i aktywowanie 2x Wciśnij HYGROSTAT 7 3 5 m optymalnie dystans (max. 10 m)

Odkamienianie mix 1 100 ml WODY 2 3 200 ml MAX. 4 + 100 ml ODKAMIENIACZA 6 5 5 min Przytrzymaj 5 sec TRYB NOCNY 7 8 OK! 9 200 ml WODY 11 10 12 Mt OK! Czyścić raz na miesiąc

AD A TM TY IVE HUMIDI PT FIC ATIO N Y ENERG EF FIC DI IENT HUMI WILGOTNOŚĆ TRADYCYJNE NAWILŻACZE TYPOWE <<OFF/ON/OFF>> EFEKT (CICHO/GŁOŚNO/CICHO) CZAS WILGOTNOŚĆ Z TECHNOLOGIĄ ADAPTIVE HUMIDITY (BARDZO CICHO) CZAS Technologia ADAPTIVE HUMIDITY automatycznie dostosowuje moc nawilżania w trybie automatycznym, aby cicho i efektywnie osiągnąć i utrzymać żądany poziom wilgotności

Gratulujemy! Dziękujemy za wybór naszego nadzwyczajnego nawilżacza powietrza EVA. Da on wiele radości i polepszy jakość powietrza w pomieszczeniu. Jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, należy zachować szczególną staranność, aby uniknąć obrażeń, pożaru lub uszkodzenia urządzenia. Dlatego przed uruchomieniem urządzenia prosimy starannie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa znajdującej się na urządzeniu. Opis urządzenia Urządzenie składa się z następujących elementów: 1. Sieciowy przewód zasilający 2. Zdalny czujnik wilgotności ze zdalnym sterowaniem 3. Podstawka pod zdalny czujnik 4. Komora baterii zdalnego czujnika (typ AAA) 5. Pozycja czujnika wilgotności 6. Zbiornik wody z uchwytem 7. Pokrywa zbiornika na wodę ze zmiękczaczem wody w kartridżu 8. Zmiękczacz wody w kartridżu 9. Zasobnik wody 10. Włącznik On/Off 11. Przycisk wyboru żądanego poziomu wilgotności (zakres 30-75% lub tryb ciągłej pracy "CO") 12. Przycisk wyboru poziomu wydajności nawilżania 1-5 13. Przycisk trybu wstępnego podgrzewania wody 14. Przycisk trybu auto 15. Wyświetlacz ze wskazaniem obecnej i pożądanej (miga) wilgotności 16. Wskaźnik poziomu wody 17. Płyta grzewcza do podgrzewania wody 18. Pokrywa silikonowa dla płyty grzewczej 19. Membrana ultradźwiękowa 20. Pojemnik na substancje zapachowe 21. Przycisk trybu nocnego (diody normalnie, przyciemnione lub wyłączone) oraz tryb czyszczenia (nacisnąć przez co najmniej 5 sekund) 22. Symbol nieudanego połączenia pomiędzy zdalnym czujnikiem i nawilżaczem 23. Komora mgiełki 24. Kostka z jonami srebra 25. Szczoteczka do czyszczenia 26. Wlot powietrza (Uwaga: woda nie może dostać się do tego otworu!) 27. Wylot mgiełki Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy starannie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechować do wykorzystania w przyszłości, a w razie przekazania lub sprzedaży urządzenia należy ją do niego dołączyć.

Firma Stadler Form nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem oraz zmiany techniczne w urządzeniu mogą powodować zagrożenia dla zdrowia i życia. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczeniach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo lub zostały przez takie osoby przeszkolone i rozumieją zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Urządzenie nie służy do zabawy. Dzieci nie mogą zajmować się samodzielnie czyszczeniem ani konserwacją urządzenia. Przewód zasilający urządzenia należy podłączać wyłącznie do gniazda prądu przemiennego. Należy przestrzegać danych o napięciu zasilania, znajdujących się na urządzeniu. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Przewód zasilający nie może stykać się z ostrymi krawędziami ani nie może być zaciśnięty. Nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający, aby wyjąć wtyk z gniazda, ani nie wyjmować wtyku z gniazda mokrymi rękoma. Nie ustawiać tego nawilżacza powietrza w bezpośredniej bliskości wanien, pryszniców ani basenów zachować odstęp co najmniej 3 metrów. Urządzenie ustawić w taki sposób, aby nie można go było dotknąć podczas przebywania w wannie. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Przewód zasilający nie może być narażony na bezpośrednie oddziaływanie ciepła, jak gorące płyty kuchenne, rozgrzane żelazka lub grzejniki. Przewód zasilający chronić przed kontaktem z olejem. Dopilnować, by urządzenie podczas pracy znajdowało się w stabilnym położeniu. Kabel zasilający prowadzić tak, by nie można było się o niego potknąć. Urządzenie nie jest zabezpieczone przed rozbryzgami wody. Nie przechowywać ani nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni. Urządzenie przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci (zapakowane). Nie przechowywać urządzenia z wodą i wilgotnymi filtrami. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od źródła zasilania, wyjąć filtry, wylać wodę z urządzenia, osuszyć filtry i urządzenie. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany przez producenta serwis lub przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Przed konserwacją, czyszczeniem i po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego. Przed czyszczeniem wnętrza urządzenia, upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone co najmniej 15 minut wcześniej! Podczas włączonego trybu podgrzewania wstępnego, woda w urządzeniu jest ogrzewana: woda z zasobnika wody (9) i płyty grzewczej (17) staje się gorąca. Unikać kontaktu z wodą i płytą grzewczą! Umieścić urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ woda wewnątrz urządzenia nagrzewa się do temperatury 50 C, a płyta grzewcza osiąga wysokie temperatury do 75 C. Przed włączeniem: Zmiękczacz wody w kartridżu i twardości wody Zmiękczacz wody w kartridżu zmniejsza osad wapienny w wodzie oraz niepożądaną emisję cząstek kamienia do otoczenia. Kartridż jest efektywny przez okres od jednego do trzech miesięcy, w zależności od twardości wody (patrz tabela obok). Ważne: Należy zanurzyć zmiękczacz wody w kartridżu w kąpieli wodnej przez 24 godzin przed pierwszym użyciem (nie w zbiorniku wody urządzenia!). Żywica musi absorbować wodę, aby osiągnąć wysoką wydajność.

Żywotność wkładu filtracyjnego zależy od twardości wody. Za pomocą dostarczonego paska testowego (dołączonego do instrukcji w języku angielskim) można sprawdzić twardość wody (paski testowe są przyklejone w szybkim starcie ). 1. Pasek testowy zanurzyć na 1 sekundę w wodzie. 2. Po upływie ok. 1 minuty wynik jest widoczny na pasku testowym. Niektóre z zielonych pól zmienią kolor na różowy. Twardość wody odpowiada liczbie różowych pól. Przykład: przy trzech różowych polach woda ma stopień twardości 3. Tabela 1 W przypadku wody o twardości powyżej 21 dh nie zalecamy stosowania ultradźwiękowego nawilżacza powietrza. Zalecamy wówczas nawilżanie powietrza za pomocą nawilżacza pracującego na zasadzie odparowania (np. nawilżacza Oskar firmy Stadler Form). UWAGA: Urządzenie nie działa poprawnie z odkamienioną wodą z systemu do demineralizacji i w wymiennikach jonowych (gdzie sól jest dodawana do wody). Sól zawarta w wodzie może prowadzić do gromadzenia się wokół urządzenia białego pyłu. W nawilżaczu Eva można jednak stosować wodę z systemu do oczyszczania wody pitnej (np. Brita). W razie braku pewności co do jakości lub składu chemicznego wody, należy skontaktować się z administratorem domu lub dostawcą wody.

Uruchomienie / obsługa 1. Postawić nawilżacz Eva w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni. Mgiełka osiąga wysokość do 1,4 m dzięki wysokiej wydajności nawilżania (poziom wyjściowy 5, podgrzewanie włączone). To sprawia, że możliwe jest umieszczenie Eva bezpośrednio na podłodze. Podłącz kabel zasilający (1) do odpowiedniego gniazda. 2. Następnie należy wziąć zdalny czujnik (2), podstawkę (3) oraz dwie baterie z opakowania. Otworzyć komorę baterii (4) na spodniej stronie zdalnego czujnika (2), obracając w lewo pokrywę. Włożyć dwie baterie do komory baterii (4), jak pokazano na stronie 4 i ponownie zamknąć pokrywę. Teraz umieścić zdalny czujnik (2) na podstawce (3). 3. Zdalny czujnik (2) jest czujnikiem wilgotności i pozwala na dokładne nawilżenie przez jego zewnętrzną pozycję. Zdalny czujnik (2) służy również jako pilot do urządzenia. Umieścić zdalny czujnik (2) na środku pokoju na stole lub kredensie w optymalnej odległości od Eva między 3-5 m. Zdalny czujnik powinien być umieszczony centralnie w pokoju tak, aby powietrze w pomieszczeniu mogło swobodnie przepływać przez czujnik (5). Jeśli nie jest to możliwe, zaleca się umieszczenie zdalnego czujnika w minimalnej odległości 30 cm od ściany i minimalnej odległości 2 m od okna i otworów wentylacyjnych. 4. Wyjąć zbiornik na wodę (6) trzymając go za uchwyt. Odkręcić pokrywę zbiornika wody (7) i napełnić zbiornik na wodę czystą, zimną wodą do kreski MAX. Upewnij się, że zmiękczacz wody w kartridżu (8) został namoczony w wodzie przez 24 godziny (patrz "Przed włączeniem"). Następnie dokręcić pokrywę (7) z powrotem w zbiorniku (6). Następnie umieścić zbiornik na wodę (6) w urządzeniu. Zasobnik wody (9) będzie teraz powoli się napełniał. Ważne: nie należy przenosić urządzenia, gdy jest w nim woda. Woda może dostać się do elektroniki. 5. Nacisnąć przycisk ON/OFF (10), aby włączyć Eva. Aktualna wilgotność względna w % wyświetli się na wyświetlaczu (15). Jeżeli wskaźnik poziomu wody (16) jest czerwony, jest zbyt mała ilość wody w urządzeniu. Poziom wydajności nawilżania jest wstępnie ustawiony na poziomie 2 i pożądanej wilgotności na poziomie 45%. 6. Aktywować zdalny czujnik (2) poprzez naciśnięcie przycisku "higrostat" (11a). Czujnik wilgotności automatycznie wysyła informacje, wiele razy na minutę, o zmierzonej wilgotności względnej do urządzenia. Aktualny poziom wilgotności wskazany jest na wyświetlaczu (15). Pomiar może być również aktywowany przez naciśnięcie dowolnego przycisku na pilocie (2) (oprócz przycisku ON / OFF (10)). 7. Pożądana wilgotność może być zmieniana przez naciśnięcie przycisku "higrostat" (11) (35-75% i praca ciągła "CO"). Symbol na wyświetlaczu (15) miga podczas zmieniania. Po kilku sekundach bez zmian, wybrana wartość zostanie zapisana. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się ponownie aktualny poziom zmierzonej wilgotności. 8. Wydajność nawilżania można zmienić poprzez naciśnięcie przycisku wydajności (12) (poziomy od 1-5). Poziom jest sygnalizowany na wyświetlaczu (15) poziomymi paskami (np. 1 pasek = poziom 1). 9. Poprzez naciśnięcie przycisku "WARM" (13), włączany jest tryb podgrzewania wody. Teraz dioda na przycisku "WARM" na urządzeniu jest włączona. Płyta grzewcza (17) podgrzewa wodę zanim jest wytwarzana mgiełka za pomocą ultradźwiękowej membrany (19). Tryb podgrzewania tworzy przyjemnie ciepłą mgiełkę oraz zwiększa wydajność nawilżania.

10. Naciskając przycisk "Auto" (14), uruchamia się tryb automatyczny, a wraz z nim aktywowana jest technologia Adaptive Humidity. Teraz dioda na przycisku "Auto" na urządzeniu jest włączona. W trybie automatycznym urządzenie dostosowuje poziom wydajności nawilżania automatycznie w celu osiągnięcia i utrzymania w energooszczędny sposób pożądanej wilgotności 45%. Im niższa jest aktualna wilgotność, tym wyższy jest poziom wyjściowy nawilżania (poniżej 33% = poziom 4, od 34% - 37% = poziom 3, od 38% - 41% = poziom 2, od 42% - 45 % = poziom 1). Można zmienić żądaną wilgotność w trybie automatycznym poprzez naciśnięcie przycisku "higrostat" (11), podczas gdy tryb automatyczny jest aktywny (dioda LED na przycisku "Auto" na urządzeniu jest włączona). Poziom wydajności nawilżania (12) nie może być zmieniany ręcznie w trybie automatycznym. Wciśnięcie przycisku "Output" (12) w celu zmiany poziomu wydajności nawilżania spowoduje wyłączenie trybu Auto. 11. Można użyć Eva do rozproszenia zapachu w pomieszczeniu. Należy bardzo ostrożnie dawkować olejki zapachowe, ponieważ nadmierna dawka może prowadzić do nieprawidłowego działania i uszkodzeń urządzenia. W celu wykorzystania olejków zapachowych należy wcisnąć i zwolnić pojemnik zapachowy (20) i wyciągnąć go z urządzenia. Nalać kilka kropli bezpośrednio na wacik w pojemniku zapachowym (20). Dodawać maksymalnie 1-2 krople olejku zapachowego do pojemnika! Włożyć pojemnik z powrotem, a następnie nacisnąć i zwolnić go, aby go zablokować. Wskazówka: aby zmienić zapach należy usunąć wacik i wyczyścić pojemnik wodą z mydłem. Teraz można wstawić nowy wacik (dostępny w handlu) i dodać olejek o pożądanym zapachu. 12. Jeżeli wskaźnik poziomu wody (16) zmienia się na czerwony, należy uzupełnić wodę. W tym celu należy wyjąć zbiornik na wodę (6) i napełnić go czystą, zimną wodą do kreski MAX. Po włożeniu uzupełnionego zbiornika z wodą urządzenie automatycznie wznawia pracę po kilku sekundach. Zbiornik wody może być również uzupełniany w trakcie pracy urządzenia. 13. Jeśli oświetlenie diod jest zbyt jasne (np. w sypialni), można zmniejszyć natężenie światła przez naciśnięcie klawisza trybu nocnego (21): Tryb Normalny (tryb domyślny) Tryb Przygaszony (wciśnij raz) Tryb Wygaszony (wciśnij dwukrotnie) Naciskając ponownie przycisk DIMMER, można wrócić do trybu normalnego. Jeśli nie ma wody w urządzeniu, wskaźnik poziomu wody będzie świecił na czerwono (16) we wszystkich trybach. Czerwone światło nie może zostać wygaszone. 14. Jeśli na wyświetlaczu (15) są pokazane dwie kropki (22), Eva nie może nawiązać połączenia radiowego ze zdalnym czujnikiem (2). Eva nadal działa dzięki czujnikowi wilgoci w urządzeniu. Naciśnij dowolny przycisk na pilocie (2), aby go aktywować. Upewnij się, że zdalny czujnik (2) znajduje się w promieniu 10 m. od Eva. Ściany, drzwi i podłogi między Eva i zdalnym czujnikiem (2) mogą powodować zakłócenia w łączności radiowej. Zdalny czujnik (2) powinien być umieszczony w optymalnej odległości od 3-5 m od Eva oraz na podwyższonej powierzchni na środku pomieszczenia (patrz "Uruchomienie/obsługa pkt. 3). Dwie kropki na wyświetlaczu (22) mogą także oznaczać, że baterie w pilocie zdalnego czujnika (2) wymagają wymiany (patrz "Uruchomienie/obsługa pkt. 2). Uwaga: Jeżeli widać kropelki (lub inne oznaki wilgoci) na lub wokół urządzenia, jest to skroplona woda z nawilżacza. Oznacza to, że powietrze nie absorbuje wilgoci z nawilżacza. Proszę włączyć tryb automatyczny z pożądanym poziomem wilgotności 45%. Kropelki wody powinny przestać się tworzyć.

Czyszczenie Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego. Uwaga: nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). W przypadku wstępnego ogrzewania (dioda LED trybu podgrzewania jest włączona (13)), woda w urządzeniu jest ogrzewana: woda z zasobnika wody (9) i płyta grzewcza (17) stają się gorące. Unikać kontaktu z wodą i płytą grzewczą! W celu czyszczenia powierzchni zewnętrznych, przetrzeć wilgotną ściereczką, a następnie dokładnie osuszyć. Uruchamiać tryb czyszczenia co najmniej raz w miesiącu. Urządzenie musi być wyłączone przez co najmniej 15 minut przed wewnętrznym czyszczeniem! Wyjąć zbiornik na wodę (6), komorę mgiełki (23), pokrywę silikonową (18), kostkę z jonami srebra (24) i pojemnik na substancje zapachowe (20). Napełnić kubek 200 ml wodą ze środkiem odkamieniającym (zgodnie z zaleceniami producenta). Wlać płyn ostrożnie do zasobnika wody (9) trzymając kubek bezpośrednio nad zasobnikiem wody. Nie wolno wlać płynu do zasobnika wody powyżej jego ścianek! Upewnij się, że płyn nie wpływa do otworu wlotu powietrza (26). Może to spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Aby uruchomić tryb czyszczenia, kabel zasilający musi być podłączony do gniazdka. Wciśnij i przytrzymaj przycisk trybu nocnego (21) znajdujący się na spodzie w prawym rogu urządzenia przez 5 sekund, aby włączyć tryb czyszczenia. Teraz symbol poziomu wody (16) na urządzeniu zacznie migać na czerwono. Tryb czyszczenia trwa około 5 minut, a następnie wyłącza się automatycznie (symbol poziomu wody przestaje migać). Następnie sprawdzić czy kamień z zasobnika wody (9), membrany ultradźwiękowej (19) i płyty grzewczej (17) jest rozpuszczony. Uwaga: woda i płyta grzewcza są gorące, istnieje ryzyko poparzenia! Osad z kamienia pozostały na membranie ultradźwiękowej (19) i płycie grzewczej (17) może zostać oczyszczony za pomocą szczotki czyszczące (25). Nie skrobać twardymi przedmiotami. W przypadku uporczywych osadów wapiennych, zaleca się odkamienienie urządzenia uruchamiając tryb czyszczenia (21) kilka razy z rzędu. Pozostawić środek do odkamieniania w zasobniku przez maksymalnie 20 minut, a następnie wylać w sposób opisany poniżej. Ważne: Wylej środek do odkamieniania lewym dolnym rogiem urządzenia (patrz strzałka na urządzeniu). Woda nie może dostać się do otworu wlotu powietrza (26). Może to spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę wszelkich roszczeń do gwarancyjnych. Aby opłukać urządzenie ze środka do odkamieniania, należy napełnić kubek 200 ml wody z kranu i ostrożnie wlać płyn do zasobnika wody (9) trzymając kubek bezpośrednio nad zasobnikiem wody. Nie wolno wlać płynu do zasobnika wody powyżej jego ścianek! Wylać wodę lewym dolnym rogiem urządzenia. Powtarzać ten proces, dopóki środek do usuwania kamienia nie zostanie wypłukany z zasobnika wody (9). Następnie należy umieścić kostkę z jonami srebra (24), pokrywę silikonową (18), komorę mgiełki (23), zbiornik wody (6), pojemnik na substancje zapachowe (20) z powrotem we wnętrzu urządzenia. Jeżeli zbiornik wody nie wchodzi prawidłowo, należy sprawdzić czy górna część komory mgiełki (23) jest dobrze zamontowana. Oczyszczać dokładnie zbiornik na wodę (6) co dwa tygodnie za pomocą miękkiej szczotki lub gąbki i ciepłej wody. Można używać rozcieńczonego środka odkamieniającego (zgodnie z instrukcją producenta) w celu usunięcia osadów wapiennych. Następnie dokładnie przepłukać zbiornik na wodę czystą, zimną wodą.

Wymiana zmiękczacza wody w kartridżu Proszę sprawdzić zalecany czas wymiany w tabeli (patrz "Przed włączeniem"). Wskazówka: wydajność zmiękczacza (8) może być kontrolowana za pomocą prostego testu. Należy przytrzymać małe lusterko w wylocie mgiełki (27) przez kilka sekund. Jeśli białe osady pojawiają się na lusterku, oznacza to konieczność wymiany zmiękczacza wody w kartridżu. Zmiękczacz wody w kartridżu znajduje się na wewnętrznej stronie pokrywy zbiornika (7). Odkręcić pokrywę zbiornika (7) od zbiornika wody (6). Zmiękczacz należy utylizować w odpadach domowych (8). Przed wkręcaniem nowego zmiękczacza do pokrywy zbiornika, należy go zanurzyć w wodzie (nie w zbiorniku!) przez 24 godziny. Zachowaj pokrywę zbiornika (7) przy wymianie zmiękczacza! Kostka z jonami srebra Kostka z jonami srebra (12), poprzez ciągłą emisję jonów srebra, zapobiega powstawaniu w nawilżaczu zarodków i bakterii. Zastosowanie kostki z jonami srebra zapewnia higieniczny klimat w pomieszczeniu. Czas działania kostki wynosi jeden rok. Dlatego zalecamy wymianę kostki w każdym nowym sezonie użytkowania urządzenia. Kostka z jonami srebra działa w kontakcie z wodą w urządzeniu, także wówczas, gdy samo urządzenie nie pracuje.. Naprawy Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych specjalistów. W razie nieprawidłowo wykonanej naprawy gwarancja wygasa i nie przysługują żadne roszczenia. Nigdy nie należy eksploatować urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyk są uszkodzone, urządzenie nie działa poprawnie, gdy upadło lub zostało w inny sposób uszkodzone (pęknięcia / uszkodzenia na obudowie). Nie ingerować / nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia. Zużyte urządzenie należy uczynić niezdatnym do użytku (przeciąć przewód zasilający) i oddać do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Utylizacja Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać z odpadami domowymi, ale oddawać je w lokalnych punktach zbiórki. Informacje o lokalizacji punktów zbiórki można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych. Gdy urządzenia elektryczne są usuwane w sposób niekontrolowany, niebezpieczne substancje mogą dostać się do wód gruntowych, a tym samym do łańcucha pokarmowego lub na lata zatruć florę i faunę. W przypadku zakupu nowego urządzenia, sprzedawca ma obowiązek bezpłatnie przyjąć zużyte urządzenie do utylizacji. Europejska Dyrektywa 2012/19 / WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) wymaga, aby stare domowe urządzenia elektryczne nie były utylizowane z normalnymi niesegregowanymi odpadami komunalnymi. Stare urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizacji odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają i zmniejszenia wpływu na zdrowie ludzi i środowisko naturalne.

Charakterystyka Napięcie znamionowe: Moc znamionowa: Wydajność: Wymiary: Pojemność zbiornika na wodę: Masa: Głośność: Zgodność z przepisami UE: 220-240V, 50 Hz 10-95 W do 550 g/h 196 mm x 418 mm x 196 mm (szer. x wys. x dł.) 6,3 l ok. 3 kg 26-34 db(a) CE/WEEE/RoHS Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian technicznych. Gwarancja Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją. Szczegóły w dołączonej karcie gwarancyjnej. Oznaczenie na rysunku obok informuje, iż nie można wyrzucać urządzenia i łączyć z innymi odpadami zwykłymi. Zużyte urządzenie można zostawić u sprzedawcy przy zakupie nowego, lub przekazać do odpowiedniego punktu odbioru zużytych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych.

Autoryzowany importer i dystrybutor urządzeń Stadler Form w Polsce DLF Sp. z o.o. ul. Inżynierska 87 81-529 Gdynia, Polska tel.: +48 58 781 43 63 fax: +48 58 781 43 65 e-mail: sekretariat@dlf.pl www.dlf.pl Dołącz do nas na Facebooku: www.facebook.com/stadlerformpolska www.stadler-form.pl