POLSKI 4. Spis treści. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Pralka ZWG K ZWG K

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Instrukcja obsługi. Pralka ZWQ 76121

EWP 1062 TEW EWP 1262 TEW...

Instrukcja obsługi. Pralka ZWS V ZWS V

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

book2-43/08 - PL.

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

instrukcja obsługi Pralka EWP W EWP W

POLSKI 4. Spis treści. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

EWT 1262 TEW PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Pralka ZWQ 75121

Instrukcja obsługi. Pralka ZWQ 75121

EWF 1062EOW EWF 1262EOW. PL Pralka Instrukcja obsługi

Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:

EWS NAU. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWF 1064EOW EWF 1264EOW. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWT 0862TDW EWT 1062TDW. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWS NDU. Pralka Instrukcja obsługi

EWS EDU EWS EDU...

EWF 1062EOW EWF 1262EOW. PL Pralka Instrukcja obsługi

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Szklany czajnik z regulacją temperatury

EWF 11064SE. PL Pralka Instrukcja obsługi

LAVAMAT LS L - LS L. Instrukcja obsługi

EWS NOU PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja obsługi Pralka LAVAMAT 74270TLP

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

MINI PIEKARNIK R-2148

EWT 11064TKW EWT 11264TKW

instrukcja obsługi Pralka EWT W

EWT 1064TMW PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

EWFL 1074BW EWFK 1074BW EWFR 1074BW EWFL 1274BW. PL Pralka Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Pralka LAVAMAT 61260TLP

EWT 1064ERW. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWF W PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Eksploatacja urządzenia

EWFB 1294BR. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWT 1266TLW. PL Pralka Instrukcja obsługi

instrukcja obsługi Pralka EWS W - EWS S - EWS W

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

EWT 1262IEW. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWF1284BR EWFL1284BW EWFK1284BR EWFR1284BR. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWF 1284BR EWFL 1284BW EWFK 1284BR EWFR 1284BR. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWT 11262ILW. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWS NDU PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

EWS SDU. Pralka Instrukcja obsługi

EWS SDU PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

LAVAMAT Instrukcja obsługi Návod k použití

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

EWT 1066EKW EWT 1066ERW. PL Pralka Instrukcja obsługi

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

L TLP PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

EWT EW PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

EWF 1076 GDW EWF 1276 GDW...

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

EWC 1350 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

EWS EW PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

EWG W... PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR MANUAL DE INSTRUÇÕES 31

EWT 1066 TDW EWT 1266 TDW...

EWS 1076CI. PL Pralka Instrukcja obsługi

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

EWS SAU. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWT 1066TKW PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi Pralka LAVAMAT 86560TLP4

Żelazko z generatorem pary

L SLP L SLP PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

DA

EWT 1266ELW. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWT 1066 EDW EWT 1266 EDW...

EWT 11064ILW. PL Pralka Instrukcja obsługi

instrukcja obsługi Pralka EWG W

EWS SDU PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

EWS SDU PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

EWG W... PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR MANUAL DE INSTRUÇÕES 30

instrukcja obsługi návod na používanie

instrukcja obsługi Pralka EWT W

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

EWF 1284BR EWFL 1284BW EWFK 1284BR EWFR 1284BR. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWT11266OW PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

EWP 1064 TEW EWP 1264 TEW...

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

EWT 11276ELS. PL Pralka Instrukcja obsługi

EWS11276CAU. PL Pralka Instrukcja obsługi

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

EWS SDU PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

EWT 11366HGW. PL Pralka Instrukcja obsługi

Transkrypt:

RENLIG PL TR FWM6

POLSKI 4 TÜRKÇE 31

POLSKI 4 Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 Opis urządzenia 7 Panel sterowania 8 Pierwsze użycie 10 Codzienna eksploatacja 11 Przydatne rady i wskazówki 14 Programy zmywania 15 Parametry eksploatacyjne 19 Konserwacja i czyszczenie 20 Co zrobić, gdy 23 Dane techniczne 26 Podłączenie do sieci elektrycznej 27 Ochrona środowiska 27 GWARANCJA IKEA 28 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać razem z urządzeniem, również na wypadek jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpieczeniami urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek nieprawidłowej instalacji i eksploatacji urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem. Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu.nie dopuszczać do kontaktu dzieci z detergentami. Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. Należy sprawdzić zawartość bębna przed użyciem urządzenia. Urządzenie posiada specjalne zabezpieczenie przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt w bębnie.

POLSKI 5 Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można w tym celu posłużyć się monetą. Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym. Ogólne zasady bezpieczeństwa Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Jeśli urządzenie zostało dostarczone zimą przy ujemnych temperaturach, przed pierwszym użyciem należy przechowywać je przez 24 godziny w temperaturze pokojowej. Należy zapoznać się z rozdziałem Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody. To urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w normalnej temperaturze pokojowej. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zamarznięciem. Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania i zamknąć zawór doprowadzający wodę. Instalacja Podłączenie do instalacji wodnej oraz elektrycznej należy powierzyć wykwalifikowanemu i kompetentnemu specjaliście. Urządzenie jest ciężkie. Podczas przesuwania urządzenia należy zachować ostrożność. Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby należy skontaktować się z serwisem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia urządzenia lub znajdujących się w pobliżu mebli i urządzeń. Zaleca się zachowanie wszystkich zabezpieczeń transportowych, aby można było je zamontować w przypadku ponownego transportu urządzenia. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w Instrukcji montażu. Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności podłogi. Dokładnie wypoziomować urządzenie i dokręcić nakrętki blokujące, aby zapobiec wibracjom, nadmiernemu hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia podczas pracy. Jeśli urządzenie zostało ustawione na wykładzinie dywanowej, należy wyregulować nóżki w taki sposób, aby zapewnić pod urządzeniem swobodną cyrkulację powietrza. Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na wężu doprowadzającym lub odprowadzającym wodę oraz czy blat bądź tylna część urządzenia nie przyciska przewodu zasilającego do ściany. Po zainstalowaniu urządzenia należy upewnić się, że węże i ich podłączenia są szczelne. Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na działanie temperatur poniżej zera, należy zapoznać się z rozdziałem Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody. Eksploatacja Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie należy używać urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych itp. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez specjalistę z autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

POLSKI 6 Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na metkach odzieży. Nie przeładowywać urządzenia. Patrz Tabela programów prania. Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować poważne uszkodzenia i nie wolno ich wkładać do urządzenia. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, atramentu, rdzy lub trawy. Używać tylko zalecanej ilości detergentu oraz płynu zmiękczającego do tkanin. Nadmierna ilość może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta. Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp., należy włożyć do specjalnego worka lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą się one dostać między zbiornik a bęben. Nie prać w urządzeniu ubrań z fiszbinami ani rzeczy bez obszycia, postrzępionych bądź rozdartych. NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbinami. W urządzeniu nie należy prać ubrań, które miały kontakt z lotnymi substancjami na bazie ropy naftowej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z odzieży przed umieszczeniem w urządzeniu. Woda zwykle zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić bez ubrań w bębnie, stosując się do zaleceń producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia, dzięki czemu urządzenie będzie pracować wydajniej. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Zawsze należy chwytać za samą wtyczkę. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze urządzenia. Podłączanie węża dopływowego Urządzenie należy podłączyć do instalacji z zimną wodą. Do podłączenia nowego urządzenia nie należy używać węży pochodzących ze starego urządzenia. Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie określonym w rozdziale Dane techniczne. Upewnić się, że lokalny zakład wodociągowy zapewnia odpowiednie ciśnienie wody. Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest zagięty, przygnieciony ani splątany. Jeżeli instalacja wodna, do której zostało podłączane urządzenie, jest nowa lub nie korzystano z niej od dłuższego czasu, zaleca się spuścić odpowiednio dużo wody, tak aby wypłukać ewentualne zanieczyszczenia, które mogły zebrać się w rurach. Wąż dopływowy z tyłu urządzenia można skierować w lewo lub w prawo, odpowiednio do wymagań instalacji. Nie wolno przedłużać węża dopływowego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu doprowadzającego wodę, należy zakupić nowy, dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony do tego celu. Przed otwarciem zaworu wodnego należy dobrze dokręcić nakrętkę wieńcową, aby nie doszło do wycieku. Podłączanie węża spustowego Należy odpowiednio zabezpieczyć wąż spustowy, aby podczas odpompowywania wody nie odczepił się. Można go przywiązać sznurkiem do zaworu lub przymocować do ściany. Końcówka węża spustowego musi znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 44 cm i nie większej niż 90 cm od powierzchni podłogi. Więcej informacji można znaleźć w Instrukcji montażu.

POLSKI 7 Konserwacja i czyszczenie Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie wodą z mydłem, a następnie dokładnie wytrzeć. Należy regularnie czyścić szufladę na proszek do prania i dodatki. Sprawdzać regularnie pompę, a w szczególności, gdy: urządzenie nie odprowadza wody i/ lub nie wiruje podczas odprowadzania wody z urządzenia wydobywają się nietypowe odgłosy spowodowane obecnością obcych przedmiotów, takich jak agrafki, monety itp., które blokują pompę. Nigdy nie demontować osłony pompy w trakcie cyklu prania. Należy odczekać, aż urządzenie całkowicie odpompuje wodę. Jeśli został wybrany program z wyższą temperaturą prania, należy odczekać do czasu ostygnięcia wody. Upewnić się, że osłona pompy jest dobrze dokręcona, aby nie doszło do wycieku. Opis urządzenia 1 1 2 1 Szuflada na detergenty 2 Panel sterowania 3 Uchwyt otwierania drzwi 4 Tabliczka znamionowa 5 Regulowane nóżki 3 4 5

POLSKI 8 Szuflada na detergenty Komora na detergent w proszku lub płynie używany do prania zasadniczego. W przypadku stosowania detergentu w płynie należy dodać go bezpośrednio przed uruchomieniem programu. Komora na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający do tkanin, krochmal). Należy przestrzegać zaleceń producenta detergentu dotyczących jego dozowania i nie przekraczać poziomu MAX zaznaczonego na szufladzie na detergenty. Płyn zmiękczający do tkanin lub krochmal należy dodawać do komory przed rozpoczęciem programu. Uwaga! W przypadku prania wstępnego należy wlać detergent bezpośrednio do bębna. Uwaga! W zależności od używanego detergentu (płynnego lub w proszku) należy upewnić się, że klapka w komorze prania zasadniczego znajduje się w odpowiednim położeniu. Panel sterowania Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Rysunek przedstawia pokrętło wyboru programów oraz przyciski i kontrolki. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na kolejnych stronach. 1 2 3 30' 90 60 40 30 3h 6h 9h 7 6 5 4 1 Pokrętło wyboru programów 2 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu

POLSKI 9 3 Kontrolki programów 4 Przycisk Start/Pauza 5 Przycisk Superszybkie 6 Przycisk wielofunkcyjny 7 Przycisk temperatury Tabela symboli = Bawełniane = Jeans + = Wł./Wył. Anulowanie = Bawełniane + Pranie wstępne ECO = Bawełniane ekonomiczne = Temperatura = Syntetyczne = Pranie w zimnej wodzie = Delikatne = Stop z wodą = Pranie ręczne/wełniane = Płukanie = Automatyczne zmniejszenie prędkości wirowania = Superszybkie = Odpompowanie = Start/Pauza = Wirowanie = Koniec programu = Dziecięce = Dodatkowe płukanie = Łatwe prasowanie = 5 koszul = Pranie zasadnicze = Opóźnienie rozpoczęcia programu = Program Mini Pokrętło wyboru programów Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybierania programów. Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu Przycisk ten umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu o 3, 6 lub 9 godzin.

POLSKI 10 Kontrolki programów 3.1 3.2 3.3 Przycisk Start/Pauza Przycisk Superszybkie Przycisk wielofunkcyjny Przycisk temperatury Kontrolka 3.1 zapala się po naciśnięciu przycisku 4 po uruchomieniu programu. Urządzenie rozpocznie pracę i drzwi zostaną zablokowane. Kontrolka 3.2 zapala się po wybraniu opcji stałego płukania dodatkowego. Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Jednakże dla osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty) konieczne może być płukanie w większej ilości wody. Wybór opcji stałego płukania dodatkowego: Nacisnąć jednocześnie i przez kilka sekund przytrzymać przyciski 5 i 6. Zapali się kontrolka 3.2. Wyłączanie opcji stałego płukania dodatkowego: Nacisnąć jednocześnie i przez kilka sekund przytrzymać przyciski 5 i 6. Kontrolka 3.2 zgaśnie. Po zakończeniu cyklu prania zapali się kontrolka 3.3. Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi. Przycisk ten umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybranego programu prania. Za pomocą tego przycisku można wybrać bardzo krótki cykl prania przeznaczony do lekko zabrudzonych ubrań, które były noszone przez krótki czas. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. Za pomocą tego przycisku można wybrać wyłącznie jedną z następujących opcji. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. Automatyczne zmniejszenie prędkości wirowania: Po wybraniu tej opcji prędkość wirowania zostaje zmniejszona o połowę, ale nie poniżej 400 obr./min (maksymalną prędkość wirowania dla poszczególnych programów podano w rozdziale Programy prania ). Opcja Stop z wodą: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu. Przed otworzeniem drzwi należy odpompować wodę. W celu odpompowania wody należy przeczytać informacje zawarte w rozdziale Po zakończeniu programu. Za pomocą tego przycisku można wybrać najbardziej odpowiednią temperaturę prania. Pierwsze użycie Upewnić się, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji. Upewnić się, czy bęben jest pusty. Przed pierwszym praniem wybrać program dla tkanin bawełnianych w najwyższej temperaturze bez wkładania ubrań do pralki, aby usunąć z bębna i zbiornika pozostałości z procesu produkcji. Wsypać 1/2

POLSKI 11 dawki detergentu do komory prania zasadniczego i włączyć pralkę. Codzienna eksploatacja Otworzyć drzwi Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie pociągając za uchwyt. Włożyć pranie Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę. Dokładnie zamknąć drzwi, mocno dociskając ich obrzeże. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego do tkanin Najpierw sprawdzić położenie klapki: DO GÓRY - klapka ustawiona na detergent w PROSZ- KU DO DOŁU - klapka ustawiona na PŁYNNY detergent do prania zasadniczego Wyjąć szufladę. Wypchnąć krawędź szuflady w miejscu oznaczonym strzałką (PUSH), aby ułatwić jej wyjęcie. Klapka jest skierowana do dołu, a istnieje konieczność użycia detergentu w proszku: Przekręcić klapkę do góry. Sprawdzić, czy klapka wskoczyła na miejsce. Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce. REMOVE TO CLEAN PUSH REMOVE TO CLEAN PUSH Jeżeli klapka nie znajduje się w odpowiednim położeniu: REMOVE TO CLEAN PUSH Odmierzyć wymaganą ilość detergentu. Wsypać detergent do komory prania zasadniczego. Klapka jest skierowana do góry, a istnieje konieczność użycia detergentu w płynie:

POLSKI 12 REMOVE TO CLEAN PUSH Przekręcić klapkę do dołu. Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce. Odmierzyć wymaganą ilość detergentu. W celu odmierzenia właściwej ilości detergentu należy zawsze kierować się wytycznymi na opakowaniu oraz sprawdzać, czy detergent można wlać do szuflady. Wlać detergent do komory nie przekraczając granicy zaznaczonej na klapce. Detergenty należy umieszczać we właściwych komorach szuflady przed rozpoczęciem prania. Ostrzeżenie! Nie należy używać klapki w DOLNYM położeniu wraz z: detergentami w żelu lub gęstymi środkami; detergentami w proszku; programami z praniem wstępnym. Nie należy używać detergentu w płynie, jeżeli program prania nie zaczyna się natychmiast. We wszystkich powyższych przypadkach klapka musi się znajdować w GÓRNYM położeniu. Wlać płyn zmiękczający lub inne dodatki do komory oznaczonej (nie przekroczyć znaku MAX na szufladce). Wszelkie dodatki należy umieszczać we właściwych komorach szuflady tuż przed rozpoczęciem prania. Delikatnie zamknąć szufladę Wybrać żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów (1) Urządzenie zostało włączone. Zacznie migać kontrolka przycisku 4. Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy ustawić z powrotem w położeniu O, aby wyłączyć urządzenie. Opisy poszczególnych cykli prania oraz informacje na temat zgodności poszczególnych programów prania i opcji można znaleźć w rozdziale Programy prania. Uwaga! Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny program, czerwona kontrolna przycisku 4 mignie 3 razy, sygnalizując niewłaściwe ustawienie. Urządzenie nie rozpocznie nowego programu. Wybór dostępnych opcji za pomocą przycisków 5, 6 i 7 W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania, ale przed jego uruchomieniem. Po naciśnięciu tych przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po ich ponownym naciśnięciu kontrolki zgasną. W razie wybrania niewłaściwej opcji wbudowana czerwona kontrolka przycisku 4 mignie 3 razy.

POLSKI 13 Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych opcji z programami prania podano w rozdziale Programy prania. Wybrać funkcję opóźnienia rozpoczęcia programu za pomocą przycisku 2. Jeśli program ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed uruchomieniem programu należy kilka razy nacisnąć przycisk 6, aby ustawić odpowiednie opóźnienie. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. Tę opcję należy wybrać po ustawieniu programu, ale przed jego uruchomieniem. Czas opóźnienia można zmienić lub anulować w dowolnym momencie przed naciśnięciem przycisku 4. Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu: 1. Wybrać program i żądane opcje. 2. Wybrać funkcję opóźnienia rozpoczęcia programu za pomocą przycisku 2. 3. Nacisnąć przycisk 4: urządzenie rozpocznie odliczanie. Program rozpocznie się po upływie ustawionego czasu opóźnienia. Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po jego uruchomieniu: 1. Włączyć tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk 4. 2. Nacisnąć jednokrotnie przycisk 2 zgaśnie kontrolka odpowiadająca wybranemu opóźnieniu. 3. Nacisnąć ponownie przycisk 4, aby uruchomić program. Opóźnienia rozpoczęcia programu nie można wybrać z programem ODPOMPO- WANIE. Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania. Drzwi urządzenia będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć drzwi, należy włączyć tryb PAUZA (wciskając przycisk 4), a następnie odczekać kilka minut. Po zamknięciu drzwi ponownie nacisnąć przycisk 4. Uruchomić program za pomocą przycisku 4 Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć przycisk 4 przestanie migać odpowiednia zielona kontrolka. Zaświeci się kontrolka odpowiadająca uruchomionej fazie programu. Urządzenie rozpocznie pracę i drzwi zostaną zablokowane. Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 4: zacznie migać odpowiednia zielona kontrolka. Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk 4. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, urządzenie rozpocznie odliczanie czasu. W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, czerwona kontrolka przycisku 4 mignie 3 razy. Zmiana funkcji lub włączonego programu Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji, zanim zostaną one wykonane przez program. Przed dokonaniem zmiany należy włączyć tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk 4. Zmiany już rozpoczętego programu można dokonać tylko poprzez jego anulowanie. Należy obrócić pokrętło wyboru programów do położenia O, a następnie wybrać nowe ustawienie. Uruchomić nowy program ponownie naciskając przycisk 4. Woda znajdująca się w zbiorniku nie zostanie odpompowana. Przerwanie trwającego programu Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 4. Zacznie migać odpowiednia zielona kontrolka. Aby wznowić program, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk. Anulowanie programu Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O, aby anulować wykonywany program. Następnie można wybrać nowy program.

POLSKI 14 Otwieranie drzwi Po uruchomieniu programu drzwi zostaną zablokowane. Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne będzie otwarcie drzwi, należy włączyć tryb PAUZA, naciskając przycisk 4. Po upływie kilku minut można będzie otworzyć drzwi. Jeśli nie można otworzyć drzwi, oznacza to, że urządzenie zaczęło już podgrzewać wodę lub jej poziom jest zbyt wysoki. W żadnym przypadku nie wolno próbować otwierać drzwi na siłę! Jeśli zachodzi konieczność otwarcia drzwi, należy wyłączyć pralkę, ustawiając pokrętło w położeniu O. Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi (należy zwrócić uwagę na poziom i temperaturę wody!). Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacisnąć przycisk 4. Po zakończeniu programu Urządzenie zatrzymuje się automatycznie. Zgaśnie kontrolka przycisku 4 oraz kontrolka odpowiadająca właśnie zakończonej fazie prania. Zapali się kontrolka 3.3. Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi. Jeśli wybrano program lub opcję z funkcją zatrzymania wody, zaświeci się kontrolka 3.3, ale drzwi pozostaną zablokowane, aby przypomnieć o potrzebie odpompowania wody przed ich otwarciem. Przydatne rady i wskazówki Sortowanie prania Należy przestrzegać umieszczonych na metkach zaleceń producenta odzieży dotyczących prania. Posortować ubrania w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełniane. Usuwanie plam: Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. W związku z tym zaleca się spranie ich przed przystąpieniem do prania. W celu odpompowania wody należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O. 2. Wybrać program odpompowania lub wirowania. 3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania za pomocą przycisku 3. 4. Nacisnąć przycisk 4. Po zakończeniu programu drzwi będzie można otworzyć. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O, aby wyłączyć urządzenie. Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór wody. Zostawić drzwi otwarte, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów. Tryb czuwania: po zakończeniu programu urządzenie uruchamia tryb energooszczędny i kontrolki zostają wyłączone. Naciśnięcie dowolnego przycisku urządzenia powoduje wyłączenie trybu energooszczędnego. Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy namoczyć przez noc w zimnej wodzie z odplamiaczem, a następnie zaprać w wodzie z mydłem. Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do wywabiania plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; powtórzyć czynność wielokrotnie. Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na miękkiej powierzchni i usunąć plamę, poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu bawełnianej ściereczki.

POLSKI 15 Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy na zimno. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencję do dziurawienia tkaniny. Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, dobrze wypłukać (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach). Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach). Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć acetonem 1), położyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny. Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć za pomocą wybielacza. Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć za pomocą wybielacza. Plamy z tuszu: w zależności od rodzaju tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem 1), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć za pomocą wybielacza, a następnie dobrze wypłukać. Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamiaczem, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić pastą do prania. Stopnie twardości wody Twardość wody jest klasyfikowana w tzw. stopniach twardości. Informacje o twardości wody w danym rejonie można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym lub od właściwych władz lokalnych. Cecha Stopnie twardości wody Stopnie niemieckie dh Stopnie francuskie T.H. Miękka 0-7 0-15 Średnio twarda 8-14 16-25 Twarda 15-21 26-37 Bardzo twarda > 21 > 37 W zakresie od wody średnio twardej do bardzo twardej, należy stosować zmiękczacz wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu będzie można wówczas dostosować (ograniczyć) do stopnia twardości wody miękkiej. Programy zmywania Zawsze należy sprawdzać metkę odzieży i dostosować program prania do zaleceń producenta. 1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab

POLSKI 16 Program/ Temperatura Rodzaj prania Opis cyklu Maks. wsad Zmniejsz. wsad 1) Dostępne opcje Przegródka na detergent BAWEŁNIA- NE 90-60 - 40-30 pranie w zimnej wodzie BAWEŁNIA- NE+PRANIE WSTĘPNE 90-60 - 40-30 pranie w zimnej wodzie BAWEŁNIA- NE EKO 2) 60-40 SYNTETYKI 60-40 - 30 pranie w zimnej wodzie Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (normalnie i lekko zabrudzone). Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (mocno i normalnie zabrudzone). Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach prane w trybie ekonomicznym, od lekko do mocno zabrudzonych, koszule, bielizna. Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Zmywanie wstępne Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min 6 kg 3 kg 1) 6 kg 3 kg 1) 6 kg 3 kg 1.5 kg 1) Wirowanie Stop z wodą Superszybkie Dodatkowe płukanie Wirowanie Stop z wodą Superszybkie Dodatkowe płukanie Wirowanie Stop z wodą Dodatkowe płukanie Wirowanie Stop z wodą Superszybkie Dodatkowe płukanie

POLSKI 17 Program/ Temperatura Rodzaj prania Opis cyklu Maks. wsad Zmniejsz. wsad 1) Dostępne opcje Przegródka na detergent DELIKATNE 40-30 pranie w zimnej wodzie WEŁNIANE/ PRANIE RĘCZNE 40-30 pranie w zimnej wodzie PŁUKANIE ODPOMPO- WANIE Tkaniny delikatne: np. firanki. Specjalny program dla ubrań wełnianych z metką czysta, nowa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce oraz dla tkanin delikatnych oznaczonych symbolem pranie ręczne. Pojedyncze płukanie i odwirowanie w celu wykrochmalenia lub zmiękczenia ręcznie wypranych tkanin. Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została opcja Stop z wodą. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./ min dla tkanin syntetycznych i delikatnych. Odpompowanie wody 3 kg 1.5 kg 1) 2 kg 6 kg 6 kg Wirowanie Stop z wodą Superszybkie Dodatkowe płukanie Wirowanie Stop z wodą Wirowanie 3) Stop z wodą Dodatkowe płukanie

POLSKI 18 Program/ Temperatura Rodzaj prania Opis cyklu Maks. wsad Zmniejsz. wsad 1) Dostępne opcje Przegródka na detergent WIROWANIE DZIECIĘCE 30 pranie w zimnej wodzie ŁATWE PRA- SOWANIE 60-40 - 30 pranie w zimnej wodzie Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po programach z opcją Stop z wodą. Prędkość wirowania można ustawić za pomocą odpowiedniego przycisku, aby dostosować ją do tkanin, które mają być odwirowane. Specjalny program do prania ubranek dziecięcych. Tkaniny syntetyczne: w tym programie cykl prania i wirowania jest łagodny, aby nie dopuścić do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Pralka wykonuje również dodatkowe cykle płukania. Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./ min 6 kg 2 kg 1 kg Wirowanie Wirowanie Stop z wodą Dodatkowe płukanie Wirowanie Stop z wodą Dodatkowe płukanie

POLSKI 19 Program/ Temperatura Rodzaj prania Opis cyklu Maks. wsad Zmniejsz. wsad 1) Dostępne opcje Przegródka na detergent 5 KOSZUL 30 PROGRAM MINI 30 JEANS 60-40 - 30 pranie w zimnej wodzie Tkaniny syntetyczne i mieszane. Odpowiedni dla 5-6 lekko zabrudzonych koszul. Tkaniny syntetyczne i delikatne. Lekko zabrudzone ubrania lub tkaniny wymagające odświeżenia. Dżinsowe spodnie, koszule lub kurtki wykonane z nowoczesnych tkanin. Funkcja Dodatkowe płukanie zostanie uruchomiona automatycznie. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./ min Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min 2 kg 2 kg 3 kg Wirowanie Wirowanie Wirowanie Stop z wodą 1) Po wybraniu opcji SUPERSZYBKIE zaleca się zmniejszyć maksymalny wsad zgodnie ze wskazówkami. Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające. 2) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej Zgodnie z normą 1061/2010 programy Bawełniane ECO 60 C i Bawełniane ECO 40 C są odpowiednikami standardowych programów Bawełniane 60 C i Bawełniane 40 C. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. 3) Ta opcja jest nieaktywna. Maks. prędkość wirowania końcowego dla tkanin bawełnianych wynosi 1200 obr./min. Parametry eksploatacyjne Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.

POLSKI 20 Programy Ciężar wsadu (kg) Zużycie energii (kwh) Zużycie wody (litry) Przybliżony czas trwania programu (minuty) Wilgotność (%) 1) Bawełniane 60 C 6 1.2 72 170 53 Bawełniane 40 C 6 0.75 72 145 53 Syntetyczne 40 C 3 0.6 57 95 35 Delikatne 40 C 3 0.6 65 75 35 Wełniane/Pranie ręczne 2 0.3 48 55 30 30 C Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane 60 C program standardowy 6 1.07 54.5 194 53 Bawełniane 60 C program standardowy Bawełniane 40 C program standardowy 1) Po zakończeniu fazy wirowania. 3 0.79 43 172 53 3 0.61 43 167 53 Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W) 0.65 0.65 Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności czyszczących lub konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie. Pranie konserwacyjne Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna. Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego. Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne: Bęben powinien być pusty. Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych w najwyższej temperaturze. Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych. Czyszczenie szuflady na detergenty Należy regularnie czyścić szufladę na proszek do prania i dodatki.

POLSKI 21 Po wyczyszczeniu dozownika i szuflady należy ją wsunąć na miejsce. Wyjąć szufladę. Aby ułatwić czyszczenie, należy wyjąć górną część przegródki na dodatki. Czyszczenie filtra spustowego Filtr zatrzymuje włókna i przedmioty pozostawione niechcący w praniu. Pompę należy regularnie czyścić. W celu oczyszczenia filtra należy wykonać poniższe czynności: przekręcić pokrętło wyboru programów na pozycję ; wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; otworzyć drzwi; obrócić bęben i wyrównać osłonę filtra (FILTER) ze strzałką na uszczelce drzwi; Za pomocą twardej szczotki wyczyścić i usunąć wszelkie pozostałości proszku do prania. Przepłukać pod kranem wszystkie wymontowane części szuflady dozownika, aby usunąć pozostałości proszku. Wyczyścić wnękę wcześniej używaną szczotką, dbając o to by górna i dolna jej część była dokładnie oczyszczona. otworzyć osłonę filtra naciskając specjalny haczyk i przekręcając ją do góry; Ostrzeżenie! Nie zamykać osłony filtra przed jego wyjęciem. przed wyjęciem filtra usunąć wszelkie fragmenty włókien oraz niewielkie przedmioty zebrane wokół filtra;

POLSKI 22 zamknąć osłonę filtra; podłączyć urządzenie do zasilania. wyjąć filtr i przepłukać go pod bieżącą wodą; w razie konieczności ponownie założyć osłonę filtra w prawidłowej pozycji; otworzyć osłonę filtra i z powrotem włożyć filtr; Czyszczenie filtrów dopływu wody Jeżeli urządzenie nie napełnia się wodą lub napełnia się zbyt długo, kontrolka przycisku uruchamiania miga na czerwono. Należy sprawdzić, czy filtry dopływu wody nie są zatkane (więcej informacji można znaleźć w rozdziale Co zrobić, gdy... ). Należy postępować w następujący sposób: 1 Zamknąć zawór wody. Odkręcić wąż od zaworu. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu. Przykręcić mocno wąż z powrotem do zaworu. 2 Filtr został prawidłowo zamontowany, jeśli wskaźnik na jego górnej części jest widoczny i zablokowany. Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody. Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o twardym włosiu lub szmatką.

POLSKI 23 3 35 45 Przykręcić wąż do urządzenia, skierowując go w lewo lub w prawo, zależnie od danej instalacji. Szczelnie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą, aby zapobiec wyciekom wody. Otworzyć zawór wody. Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0 C, należy wykonać następujące czynności, aby usunąć pozostałą wodę z wewnątrz maszyny: 1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; 2. zamknąć zawór wody; 3. odkręcić wąż dopływowy od zaworu wody; 4. odkręcić tylny uchwyt węża spustowego i wyjąć końcówkę tego węża ze zlewu lub odłączyć od syfonu; 1 2 5. ustawić na podłodze naczynie; 6. położyć wąż spustowy na ziemi, umieścić końce węża dopływowego i spustowego w naczyniu stojącym na podłodze i pozwolić wodzie całkowicie spłynąć; 7. dokręcić wąż dopływowy wody i odpowiednio ułożyć wąż spustowy; Jeśli urządzenie ma być ponownie uruchomione, należy sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 0 C. Co zrobić, gdy Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. Możliwe, że miga czerwona kontrolka przycisku 4, sygnalizując, że urządzenie nie pracuje. Przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem należy wykonać poniższe czynności kontrolne. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Drzwi nie zostały zamknięte (miga Dokładnie zamknąć drzwi. rozpoczyna czerwona kontrolka przycisku 4). pracy:

POLSKI 24 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie napełnia się wodą: Urządzenie nie wypompowuje wody: Urządzenie wyłącza się podczas fazy prania: Wtyczki przewodu zasilającego nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Przepalił się główny bezpiecznik. Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwym położeniu i nie został naciśnięty przycisk 4. Wybrano funkcję opóźnionego rozpoczęcia programu. Zawór wody jest zamknięty (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Wąż dopływowy jest przygnieciony lub zagięty (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Zatkany filtr w wężu dopływowym lub filtr w zaworze dopływu wody w urządzeniu (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Drzwi nie są prawidłowo zamknięte (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Wąż dopływowy jest przyciśnięty lub zgięty (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Filtr spustowy jest zablokowany (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem wody w zbiorniku lub który nie obejmuje wirowania. Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. Sprawdzić domową instalację elektryczną. Wymienić bezpiecznik. Obrócić pokrętło wyboru programów i ponownie nacisnąć przycisk 4. Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączyć funkcję opóźnienia rozpoczęcia programu. Otworzyć zawór wody. Sprawdzić podłączenie węża dopływowego. Wyczyścić filtry dopływu wody. (Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Czyszczenie filtrów dopływu wody ). Dokładnie zamknąć drzwi. Sprawdzić podłączenie węża spustowego. Oczyścić filtr spustowy. Wybrać program odpompowania lub wirowania. Odczekać, aż zasilanie zostanie przywrócone. Urządzenie wznowi pracę od momentu jej przerwania.

POLSKI 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Faza wirowania rozpoczyna się późno lub nie rozpoczyna się w ogóle: Wyciek wody na podłodze: Nie można otworzyć drzwi: Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, ponieważ pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Zmiana rozmieszczenia prania następuje poprzez obrót bębna w przeciwnym kierunku. Czynność ta może powtórzyć się kilkakrotnie, aż bęben uzyska równowagę i rozpocznie się normalne wirowanie. Jeżeli po upływie 10 minut pranie nadal nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, urządzenie nie będzie wirować. Użyto za dużo detergentu lub jego niewłaściwy rodzaj (tworzy się nadmierna ilość piany). Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż woda ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny. Wąż spustowy lub dopływowy jest uszkodzony. Program nie dobiegł końca. Blokada drzwi nie została zwolniona. W bębnie pozostała woda. Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania. Nie wyregulowano właściwie nóżek. Filtr spustowy może być zatkany. Należy ręcznie rozłożyć pranie lub włożyć więcej rzeczy i wybrać program wirowania. Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego. Sprawdzić podłączenie węża doprowadzającego wodę. Wymienić wąż na nowy (sprawdzić w serwisie prawidłowy numer części zamiennej). Odczekać do końca programu prania. Odczekać kilka minut przed otwarciem drzwi. Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby usunąć wodę. Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane. Sprawdzić filtr spustowy. (Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Czyszczenie filtra spustowego.)

POLSKI 26 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Niezadowalające efekty prania: Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu. Nie zaprano uporczywych plam przed praniem. Nie wybrano odpowiedniej temperatury. Włożono zbyt dużą ilość prania. Po przeprowadzeniu kontroli włączyć urządzenie i nacisnąć przycisk 4, aby ponownie uruchomić dany program. Jeżeli problem wystąpi ponownie, skontaktować się z serwisem. Opis modelu (MOD):... Numer produktu (PNC):... Numer seryjny (S.N.):... Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego. Do wywabiania trudnych do usunięcia plam należy stosować produkty dostępne na rynku. Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę. Zmniejszyć ilość prania zgodnie z tabelą Programy prania. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. W tym miejscu można zapisać niezbędne dane: Made In Italy Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Dane techniczne Wymiary Szerokość (cm) 59,6 Wysokość (cm) 84,5 Głębokość (cm) maks. 53,7 Ciśnienie doprowadzanej wody 1) Maksymalny wsad bawełny (kg) Maksymalna prędkość wirowania (obr/min) Min. Maks. 6 1200 Klasa energetyczna A+ Efektywność prania A 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)

POLSKI 27 Efektywność wirowania B Poziom hałasu podczas prania (db(a)) 60 Poziom hałasu podczas wirowania (db(a)) 78 Średnie roczne zużycie 194 energii (kwh) 2) Średnie roczne zużycie wody (w litrach) 10099 2) 1) Jeśli ciśnienie wody, która może być doprowadzona do urządzenia, jest niższe lub wyższe, należy skontaktować się z serwisem. 2) Dane wyliczono na podstawie parametrów programu przeznaczonego dla ośrodków przeprowadzających testy, zakładając 200 cykli rocznie. Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego, napięcia i całkowitej mocy znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Urządzenie musi zostać uziemione. Upewnić się, że parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami domowej instalacji elektrycznej. Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemionym stykiem ochronnym. Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru. Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się w tym celu z serwisem. Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko Należy upewnić się, że wtyczka i przewód zasilający nie zostały przygniecione ani uszkodzone przez tylną ściankę urządzenia. Dopilnować, aby gniazdo elektryczne było dostępne po zakończeniu instalacji. Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw Wspólnoty Europejskiej. naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

POLSKI 28 Opakowanie Materiały oznaczone symbolem podlegają recyklingowi. Elementy opakowania należy wyrzucić do specjalnych kontenerów, aby mieć pewność, że zostaną one poddane recyklingowi. Utylizacja starego urządzenia Aby uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń lub uszkodzeń: GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części. Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia (5-letnia) gwarancja IKEA? Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r. Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. Usunąć zamek w drzwiach. Zapobiega to zatrzaśnięciu się wewnątrz urządzenia dziecka lub małego zwierzęcia. Istnieje ryzyko uduszenia. Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA. Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu.

POLSKI 29 Czego nie obejmuje gwarancja? Zwykłego zużycia. Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia spowodowanego reakcją chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi. Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek. Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek. Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usługodawca reprezentujący IKEA lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE. Zastosowanie przepisów prawa krajowego Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje Państwu określone uprawnienia, które obejmują bądź wykraczają poza wymogi przepisów prawa krajowego w poszczególnych państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług gwarancyjnych powstaje wyłącznie wówczas gdy:

POLSKI 30 samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom technicznym państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w ramach gwarancji; amo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA. Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. Ważne! W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji. Na rachunku podana jest również nazwa oraz numer aurtykułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego przez Państwa urządzenia. Czy potrzebują Państwo dodatkowej pomocy? Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwisem Państwa urządzeń proszę kierować do najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami.

TÜRKÇE 31 İçindekiler Güvenlik talimatları 31 Ürün tanımı 34 Kontrol Paneli 35 İlk kullanım 37 Günlük kullanım 37 Yararlı ipuçları ve bilgiler 40 Yıkama programları 41 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Tüketim değerleri 45 Bakım ve temizlik 46 Servisi aramadan önce 49 Teknik veriler 52 Elektrik Bağlantısı 52 Çevreyle ilgili bilgiler 53 IKEA GARANTİSİ 53 Güvenlik talimatları Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu, cihazı başka bir yere taşımanız veya satmanız durumunda da daima beraberinde bulundurunuz. Kullanıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir. Üretici, yanlış montaj ve kullanımdan kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. Çocuklar ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin cihazı kullanmalarına izin vermeyiniz. Cihazın kullanımı için kendi emniyetlerinden sorumlu olan bir kişinin gözetimiyle veya talimatlarıyla yönlendirilmeleri gerekir. Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin. Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski bulunmaktadır. Tüm deterjanları emniyetli bir yerde saklayın.çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyin. Çocukların veya evcil hayvanların tamburun içine girmemesine dikkat edin. Lütfen kullanmadan önce tamburun içini kontrol edin. Bu cihazda, çocukların veya hayvanların tambur içine hapsolmasını önlemek için özel bir işlev bulunmaktadır. Bu cihazı etkinleştirmek için kapağın içindeki tuşu yarık kısmı yatay pozisyona gelinceye kadar saat yönünde döndürün (basmadan). Gerekirse bir bozuk para kullanın. Bu aygıtı devre dışı bırakmak ve yeniden kapağın kapanmasını sağlamak için yarık kısım dikey pozisyona gelinceye kadar tuşu saat yönünün tersine döndürün. Genel emniyet Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya ürün üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Yaralanma ve cihaza zarar verme riski vardır. Cihaz sıfırın altında sıcaklıkların bulunduğu kış aylarında teslim edildiyse, ilk kullanımdan önce oda sıcaklığında 24 saat saklayınız. Lütfen donma tehlikeleri bölümünü okuyunuz. Bu cihaz, normal oda sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Üretici firma donma nedeniyle oluşan zararlardan sorumlu değildir.