testo 175 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
testo 174 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H

testo 176 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Bufor danych Nr produktu

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65

Loger danych Testo 175 Nr produktu

Rejestrator temperatury i wilgoci. Testo 174 T

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Bufor danych DL 111K Nr produktu

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

testo 460 Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Miniaturowy wodoodporny rejestrator (data logger) temperatury TM-306U

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

testo 184 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8

testo Comfort Software Basic 5 Instrukcja obsługi

testo Detektor czynników chłodniczych Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Termo-higrometr EM 502A

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

USB Temperature Datalogger UT330A

Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Krótka instrukcja obsługi testo 606-2

Termohigrometr Fluke 971,

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH

Miernik kosztów energii typu energy control 230

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR RTD Z PODWÓJNYM WEJŚCIEM TES-1318

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

CHY 513 TERMOMETR I KALIBRATOR DO SOND K/J/T/E

Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi

Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA REJESTRATORÓW TEMPERATURY TERMIO-1, TERMIO-2, TERMIO-15, TERMIO-31

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C

Nr produktu Nazwa produktu Termohigrometr Testo 622

AX-850 Instrukcja obsługi

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Art. Nr TESTO miernik wilgotności materiału. Osłona: pozycja parkowania. Elektrody pomiarowe. Wyświetlacz. Przyciski do obsługi

Bufor danych USB jednorazowego użytku EBI 330-T30/EBI 330-T85 Nr produktu

Centronic EasyControl EC545-II

Termohigrometr cyfrowy TFA

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Cyfrowa kamera EVOLVE 1500HD Touch

Centronic EasyControl EC315

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Wideoboroskop AX-B250

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik temperatury TES-1319A

CHY 510 TERMOMETR DO SOND K

Aparat cyfrowy dla dzieci

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Anemometr testo 416, 0.6 do 40 m/s

Radio rowerowe BR 28

Centronic EasyControl EC311

Rejestrator danych pomiarowych Extech RHT50, mierzone wielkości: temperatura, ciśnienie powietrza, wilgotność Kalibracja

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

Rejestrator (datalogger) wilgotności i temperatury AB-172

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

Zegarek z mini kamerką full HD w jednym. OctaCam VA-1080

CIE 305P (1-kanał) CIE 307P (2-kanały)

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3216

Kamera. Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

Transkrypt:

testo 175 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Pos: 1 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 11539 @ @ 1 2

Pos: 2 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_11046.docx @ 11096 @ 1 @ 1 1 Spis treści 1 Spis treści 1 Spis treści 3 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska 4 2.1. Do tego dokumentu 4 2.2. Zagwarantowanie bezpieczeństwa 5 2.3. Ochrona środowiska naturalnego 6 3 Zastosowanie 6 3.1. Użycie 6 3.2. Dane techniczne 7 4 Pierwsze kroki 13 4.1. Odbezpieczenie rejestratora danych 13 4.2. Wkładanie baterii 13 4.3. Podłączanie rejestratora danych do komputera 14 5 Wskaźniki i elementy sterowania 15 5.1. Wyświetlacz 15 5.2. LED 18 5.3. Funkcje przycisków 19 6 Użycie produktu 20 6.1. Podłączanie czujników 20 6.2. Programowanie rejestratora danych 21 6.3. Widok menu 22 6.4. Montaż uchwytu ściennego 25 6.5. Zabezpieczenie rejestratora danych 26 6.6. Odczyt danych pomiarowych 26 7 Utrzymanie produktu w ruchu 28 7.1. Wymiana baterii 28 7.2. Czyszczenie urządzenia 29 8 Wskazówki i pomoc 29 8.1. Pytania i odpowiedzi 29 8.2. Wyposażenie i części zamienne 30 3

Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_11046.docx @ 11047 @ 1 @ 1 Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_11046.docx @ 11053 @ 2 @ 1 Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_11046.docx @ 11052 @ 5 @ 1 Pos: 6 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_11046.docx @ 11060 @ 5 @ 1 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska 2.1. Do tego dokumentu Użycie > Przed przystąpieniem do pracy proszę dokładnie przeczytać niniejszą dokumentację i zapoznać się z produktem. W szczególności należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa- i ostrzeżeń, co zapobiegnie obrażeniom i uszkodzeniom produktu. > Dokumentację należy przechowywać w dostępnym miejscu, tak, aby w razie potrzeby można z niej skorzystać. > Niniejszą dokumentację należy przekazać kolejnym użytkownikom produktu. Symbole i konwencje związane z pisownią Wygląd 1.... 2.... Objaśnienie Informacja ostrzegawcza, stopień zagrożenia zgodnie z hasłem: Ostrzeżenie! Możliwe poważne obrażenia ciała. Ostrożnie! Możliwe lekkie obrażenia ciała lub szkody materialne. > Przedsięwziąć podane środki ostrożności. Wskazówka: Informacje podstawowe lub szczegółowe. Postępowanie: kilka kroków, kolejność musi być przestrzegana. >... Postępowanie: jeden krok lub krok opcjonalny. -... Wynik działania. Menu [OK] Elementy urządzenia, wyświetlacza urządzenia lub interfejsu programu. Przyciski obsługi urządzenia lub przyciski ekranowe interfejsu programu. 4

Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_11046.docx @ 11055 @ 2 @ 1 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Wygląd Objaśnienie...... Funkcje / ścieżki w obrębie menu.... Przykładowe wprowadzenia 2.2. Zagwarantowanie bezpieczeństwa Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_11046.docx @ 11057 @ @ 1 > Produkt wolno używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i w zakresie parametrów określonych w danych technicznych. Nie stosować siły. Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 174-175/spannungsführende Teile 175-176 @ 7\mod_1282811328700_11046.docx @ 71309 @ @ 1 > Nie przeprowadzać nigdy pomiarów z użyciem urządzenia w pobliżu elementów pod napięciem! Pos: 10 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 174-175/Blindstopfen @ 6\mod_1274956302912_11046.docx @ 61931 @ @ 1 > Przed rozpoczęciem każdego pomiaru należy sprawdzić, czy złącza zostały prawidłowo zamknięte zaślepkami lub czy prawidłowo podłączono odpowiednie czujniki. W przeciwnym razie nie zostanie zagwarantowany stopień ochrony podanych w danych technicznych danego urządzenia. > testo 175 T3, : Maksymalna dopuszczalna różnica potencjałów między wejściami czujnika wynosi 50 V. Należy pamiętać o tym w przypadku zastosowania czujników powierzchniowych z nieizolowanym termoelementem. Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/sonden abkühlen lassen @ 0\mod_1190094931187_11046.docx @ 11320 @ @ 1 > Należy pozwolić ostygnąć sondom oraz rurkom sond po ostatnim pomiarze, aby uniknąć poparzeń o gorącą końcówkę lub rurkę sondy. Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/temperaturangaben auf Sonden/Fühlern @ 0\mod_1175693293070_11046.docx @ 11064 @ @ 1 > Dane o temperaturze na sondach/czujnikach odnoszą się wyłącznie do zakresu pomiarowego sensoryki. Rękojeści oraz przewodów nie należy wystawiać na działanie temperatur powyżej 70 C (158 F), jeżeli nie zostały one wyraźnie dopuszczone do pracy w tak wysokich temperaturach. Pos: 13 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/nur beschriebene Wartungsarbeiten durchführen @ 0\mod_1175692705195_11046.docx @ 11063 @ @ 1 > Wykonywać przy urządzeniu tylko te prace konserwacyjne i związane z utrzymaniem ruchu, które są opisane w dokumentacji. Przestrzegać przy tym wyznaczonej kolejności kroków. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Testo. 5

Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_11046.docx @ 11056 @ 2 @ 1 Pos: 16 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_11046.docx @ 11048 @ 1 @ 1 Pos: 17 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_11046.docx @ 11067 @ 2 @ 1 Pos: 19 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_11046.docx @ 11068 @ 2 @ 1 3 Zastosowanie 2.3. Ochrona środowiska naturalnego Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/akkus/batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_11046.docx @ 11065 @ @ 1 > Uszkodzone akumulatory/puste baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_11046.docx @ 11054 @ @ 1 > Po zakończonym okresie użytkowania produktu przekazać go do punktu zajmującego się utylizacją urządzeń elektrycznych i elektronicznych (przestrzegać lokalne przepisy) lub przekazać do Testo również w celu utylizacji. 3 Zastosowanie 3.1. Użycie Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 1xxtesto 175 @ 6\mod_1274950423499_11046.docx @ 61899 @ 5 @ 1 Rejestratory danych testo 175 stosuje się do zapisu i odczytu pojedynczych wartości pomiarowych lub szeregów pomiarowych. Wartości pomiarowe przy użyciu testo 175 są mierzone, zapisywane i przekazywane za pomocą kabla USB lub karty SD do komputera, gdzie przy pomocy oprogramowania testo Comfort Software następuje ich odczyt i analiza. Oprogramowanie umożliwia również indywidualnie zaprogramowanie rejestratora danych. Przykłady zastosowania testo 175 T1 i testo 175 T2 optymalnie nadają się do pomiaru temperatury w chłodziarkach, zamrażarkach, chłodniach i regałach chłodniczych. testo 175 T3 rejestruje dwie temperatury równocześnie i dzięki temu doskonale nadaje się np. do monitorowania rozpiętości temperatur dopływu i obiegu powrotnego instalacji grzewczej. testo 175 H1 kontroluje warunki klimatyczne np. w magazynach, pomieszczeniach biurowych czy strefach produkcji. 6

Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_11046.docx @ 61803 @ 5 @ 1 3 Zastosowanie 3.2. Dane techniczne testo 175 T1 (0572 1751) Cecha Wartości Wielkość pomiarowa Typ czujnika Zakres pomiarowy Dokładność systemu Rozdzielczość 0,1 C Temperatura robocza Temperatura składowania Typ baterii Żywotność Stopień ochrony IP 65 Wymiary w mm (dł. x szer. x wys.) Ciężar Obudowa Cykl pomiarowy Złącza Pojemność pamięci temperatura ( C/ F) czujnik temperatury NTC wewnętrzny -35 do +55 C ±0,5 C (-30 do +55 C) ± 1 cyfra -35 +55 C -35 +55 C 3x baterie typu AAA lub mikroogniwa typ AAA Energizer L92 3 lata (15 min cykl pomiarowy, +25 C) 89 x 53 x 27 mm 130g ABS/PC 10s - 24h (wybierany dowolnie) mini USB, slot na karty SD 1 milion wartości pomiarowych 7

Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_11046.docx @ 61835 @ 5 @ 1 3 Zastosowanie Cecha Wielkość pomiarowa Gwarancja Dyrektywa WE Wartości temperatura ( C/ F) 24 miesiące, warunki gwarancji: patrz strona internetowa: www.testo.com/warranty 2004/108/WE, spełnia wymagania dyrektyw zgodnie z normą EN 12830 1 testo 175 T2 (0572 1752) Cecha Wartości Wielkość pomiarowa Typ czujnika Zakres pomiarowy Dokładność systemu Dokładność urządzenia Rozdzielczość 0,1 C Temperatura robocza Temperatura składowania Typ baterii Żywotność Stopień ochrony IP 65 temperatura ( C/ F) czujnik temperatury NTC wewnętrzny i zewnętrzny -35 do +55 C wewnętrzny -40 do +120 C zewnętrzny ±0,8 C (-40 do -25.1 C) ± 1 cyfra ±0,4 C (-25 do +55 C) ± 1 cyfra -35 +55 C -35 +55 C 3x baterie typu AAA lub mikroogniwa typ AAA Energizer L92 3 lata (15 min cykl pomiarowy, +25 C) 1 Prosimy pamiętać, że w przypadku niniejszego urządzenia zgodnie z EN 12830 wymagana jest jego regularna kontrola i kalibracja według EN 13486 (zalecenie: co roku). W celu uzyskania dokładniejszych informacji prosimy o kontakt. 8

Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_11046.docx @ 61867 @ 5 @ 1 3 Zastosowanie Cecha Wielkość pomiarowa Wymiary w mm (dł. x szer. x wys.) Ciężar Obudowa Cykl pomiarowy Złącza Pojemność pamięci Gwarancja Dyrektywa WE Wartości temperatura ( C/ F) 89 x 53 x 27 mm 130g ABS/PC 10s - 24h (wybierany dowolnie) mini USB, slot na karty SD 1 milion wartości pomiarowych 24 miesiące, warunki gwarancji: patrz strona internetowa: www.testo.com/warranty 2004/108/WE, spełnia wymagania dyrektyw zgodnie z normą EN 12830 2 testo 175 T3 (0572 1753) Cecha Wartości Wielkość pomiarowa temperatura ( C/ F) Typ czujnika 2 termoelementy (typu K lub T) zewnętrzne Zakres pomiarowy Dokładność urządzenia Rozdzielczość 0,1 C -50 do +400 C (typ T) -50 do +1000 C (typ K) ±0,5 C (-50 do +70 C) ± 1 cyfra ± 0,7% wartości pomiarowej (+70,1 do +1000 C) ± 1 cyfra 2 Prosimy pamiętać, że w przypadku niniejszego urządzenia zgodnie z EN 12830 wymagana jest jego regularna kontrola i kalibracja według EN 13486 (zalecenie: co roku). W celu uzyskania dokładniejszych informacji prosimy o kontakt. 9

Pos: 23 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 H1 @ 6\mod_1274950247522_11046.docx @ 61771 @ 5 @ 1 3 Zastosowanie Cecha Wielkość pomiarowa Temperatura robocza Temperatura składowania Typ baterii Żywotność Wartości Stopień ochrony IP 65 Wymiary w mm (dł. x szer. x wys.) Ciężar Obudowa Cykl pomiarowy Złącza Pojemność pamięci Gwarancja Dyrektywa WE temperatura ( C/ F) -20 +55 C -20 +55 C 3x baterie typu AAA lub mikroogniwa typ AAA Energizer L92 3 lata (15 min cykl pomiarowy, +25 C) 89 x 53 x 27 mm 130g ABS/PC 10s - 24h (wybierany dowolnie) mini USB, slot na karty SD 1 milion wartości pomiarowych 24 miesiące, warunki gwarancji: patrz strona internetowa: www.testo.com/warranty 2004/108/WE testo 175 H1 (0572 1754) Cecha Wartości Wielkość pomiarowa Typ czujnika temperatura ( C/ F), wilgotność (%Ww /%RH/ Ctd/ g/m 3 ) czujnik temperatury NTC, pojemnościowy czujnik wilgotności 10

3 Zastosowanie Cecha Liczba kanałów pomiarowych Zakresy pomiarowe Dokładność systemu 4 Długookresowy dryf czujnika w normalnych warunkach Warunki użytkowania Wartości 2x wewnętrzny (czujnik) Rozdzielczość 0,1 %Ww, 0,1 C Temperatura robocza Temperatura składowania Typ baterii Żywotność Stopień ochrony IP 54 Wymiary w mm (dł. x szer. x wys.) -20 do +55 C -40 do +50 Ctd 0 do 100 %Ww (bez kondensacji 3 ) ±2%Ww (2 do 98%Ww) przy +25 C ±0,03 %Ww/K ± 1 cyfra ±0,4 C (-20 do +50 C) ± 1 cyfra <1 %Ww/ rok (temperatura otoczenia +25 C) Wszystkie dane zakładają występowanie atmosfery zawierającej szkodliwe gazy, których ilość nie przekracza najwyższego dopuszczalnego stężenia na stanowisku pracy (NDS). Większy udział szkodliwych gazów (np. amoniaku, nadtlenku wodoru) może skutkować uszkodzeniem czujnika. -20 +55 C -20 +55 C 3x baterie typu AAA lub mikroogniwa typ AAA Energizer L92 3 lata (15 min cykl pomiarowy, +25 C) 149 x 53 x 27 mm 3 Długotrwałe obroszenie systemu może skutkować uszkodzeniem urządzenia pomiarowego. 4 Zastosowanie kapturka ze spieku może mieć wpływ na czas reakcji czujnika. 11

Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_11046.docx @ 62028 @ 5 @ 1 3 Zastosowanie Cecha Ciężar Obudowa Cykl pomiarowy Złącza Pojemność pamięci Gwarancja Dyrektywa WE Wartości 130g ABS/PC 10s - 24h (wybierany dowolnie) mini USB, slot na karty SD 1 milion wartości pomiarowych 24 miesiące, warunki gwarancji: patrz strona internetowa: www.testo.com/warranty 2004/108/WE Czas pracy baterii W oknach oprogramowania można odczytać orientacyjne wartości przewidywanego czasu pracy baterii. Oblicza się go w oparciu o następujące czynniki: Cykl pomiarowy Liczbę podłączonych czujników Ponieważ czas pracy baterii zależy jeszcze od wielu innych czynników, podane dane to jedynie wartości orientacyjne. Następujące czynniki wpływają negatywnie na czas pracy baterii: długie miganie LED częste sczytywanie danych (kilka razy dziennie) za pomocą karty SD silne wahania temperatury roboczej Następujące czynniki wpływają pozytywnie na czas pracy baterii: wyłączony wyświetlacz Wskazanie pojemności baterii na wyświetlaczu rejestratora danych odbywa się w oparciu o obliczone wartości. Wyłączenie rejestratora danych następuje natomiast w razie osiągnięcia krytycznego poziomu napięcia. Może zdarzyć się, że: wartości pomiarowe są nadal rejestrowane, pomimo że sygnalizowane jest wyczerpanie baterii. program pomiarowy zostanie zatrzymany, pomimo że wyświetlany jest resztkowy stan naładowania baterii. 12

Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_11046.docx @ 11050 @ 1 @ 1 Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_11046.docx @ 72519 @ 2 @ 1 Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Batterien einlegen 175 @ 6\mod_1275475595279_11046.docx @ 62325 @ 2 @ 1 4 Pierwsze kroki Zapisane wartości pomiarowe w razie wyczerpania baterii oraz jej wymiany nie zostają utracone. 4 Pierwsze kroki 4.1. Odbezpieczenie rejestratora danych 1. Otworzyć kłódkę kluczykiem (1). 2. Wyjąć kłódkę (2) z z trzpienia zabezpieczającego. 3. Trzpień zabezpieczający (3) wsunąć w otwory w uchwycie ściennym. 4. Rejestrator danych wysunąć z uchwytu ściennego (4). 4.2. Wkładanie baterii Aby uzyskać pożądany czas pracy baterii w temperaturach poniżej -10 C, należy stosować mikroogniwa typu AAA Energizer L92. 1. Rejestrator danych ułożyć na czołowej stronie. 2. Odkręcić śruby na tylnej stronie rejestratora danych. 3. Zdjąć pokrywę kieszeni baterii. 13

Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_11046.docx @ 62389 @ 2 @ 1 4 Pierwsze kroki 4. Włożyć baterie (typ AAA). Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację! 5. Założyć pokrywę kieszeni baterii. 6. Dokręcić śruby. - Na wyświetlaczu pojawi się rst. 4.3. Podłączanie rejestratora danych do komputera W przypadku testo Comfort Software Basic 5: Oprogramowanie można pobrać bezpłatnie po zarejestrowaniu się pod adresem: www.testo.com/download-center. Instrukcję instalacji i obsługi oprogramowania można znaleźć w instrukcji obsługi testo Comfort Software Basic 5, która zostaje pobrana wraz z oprogramowaniem. Oprogramowanie można zamówić na płycie CD (numer zamówieniowy: 0572 0580), jeżeli nie ma możliwości pobrania go z internetu. W przypadku testo Comfort Software Professional und testo Comfort Software CFR: > Płytę CD włożyć do napędu CD-ROM. 1. Zainstalować oprogramowanie testo Comfort Software. 2. Kabel USB podłączyć do wolnego złącza USB w komputerze. 3. Odkręcić śrubę z prawej strony rejestratora danych. 4. Otworzyć pokrywę. 5. Kabel USB podłączyć do złącza mini-usb (1). 6. Skonfigurować rejestrator danych, patrz oddzielna instrukcja obsługi testo Comfort Software. 14

Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_11046.docx @ 61964 @ 12552 @ 1 5 Wskaźniki i elementy sterowania 5 Wskaźniki i elementy sterowania 5.1. Wyświetlacz testo 175 T1 Wyświetlacz można włączyć lub wyłączyć za pomocą oprogramowania testo Comfort Software. W zależności od trybu roboczego na wyświetlaczu wyświetlane są różne informacje. Szczegółowy przegląd dostępnych informacji zamieszczono w punkcie Widok menu strona 22. Ze względów technicznych prędkość wyświetlania przez ciekłe kryształy spada w temperaturze poniżej 0 C (o ok. 2 sekundy przy -10 C, ok. 6 sekund przy -20 C). Nie ma to wpływu na dokładność pomiaru. 1 Najwyższa zapisana wartość pomiarowa 2 Najniższa zapisana wartość pomiarowa 3 Wartość pomiarowa 4 Jednostki 5 Program pomiarowy zakończony 6 Program pomiarowy w toku 7 Oczekiwanie na uruchomienie programu pomiarowego 8 Zaprogramowane kryterium uruchomienia data/godzina 15

5 Wskaźniki i elementy sterowania 9 Pojemność baterii Symbol Pojemność >151 dni <150 dni <90 dni <60 dni <30 dni > Odczytać dane i wymienić baterię (patrz Odczyt danych pomiarowych strona 26). 10 Dolna wartość alarmowa: miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci: spadek poniżej zaprogramowanej wartości alarmowej 11 Górna wartość alarmowa miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci: przekroczono zaprogramowaną wartość alarmową testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1 1 Wartość pomiarowa kanał 1 2 Jednostki kanał 1 16

5 Wskaźniki i elementy sterowania 3 Wartość pomiarowa kanał 2 4 Jednostki kanał 2 5 Program pomiarowy zakończony 6 Program pomiarowy w toku 7 Oczekiwanie na uruchomienie programu pomiarowego 8 Zaprogramowane kryterium uruchomienia data/godzina 9 Pojemność baterii Symbol Pojemność >151 dni <150 dni <90 dni <60 dni <30 dni <30 dni > Odczytać dane i wymienić baterię (patrz Odczyt danych pomiarowych strona 26). 10 Dolna wartość alarmowa kanał 2: miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci: spadek poniżej zaprogramowanej wartości alarmowej 11 Górna wartość alarmowa kanał 2: miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci: przekroczono zaprogramowaną wartość alarmową 12 Najniższa zapisana wartość pomiarowa 13 Najwyższa zapisana wartość pomiarowa 14 Dolna wartość alarmowa kanał 1: miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci: spadek poniżej zaprogramowanej wartości alarmowej 15 Górna wartość alarmowa kanał 1: miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa 17

5 Wskaźniki i elementy sterowania świeci: przekroczono zaprogramowaną wartość alarmową 5.2. LED Sposób prezentacji Czerwona LED miga jednokrotnie co 10 sekund Czerwona LED miga dwukrotnie co 10 sekund Czerwona LED miga trzykrotnie co 10 sekund Czerwona LED miga trzykrotnie po naciśnięciu przycisku Żółta LED miga trzykrotnie Żółta LED miga trzykrotnie po naciśnięciu przycisku Zielona i żółta LED migają trzykrotnie po naciśnięciu przycisku Zielona LED miga trzykrotnie po naciśnięciu przycisku Zielona LED miga pięciokrotnie po przytrzymaniu przycisku Objaśnienie Pozostała pojemność baterii poniżej 30 dni. Pozostała pojemność baterii poniżej 10 dni. Bateria uległa wyczerpaniu. Przekroczono / spadek poniżej wartości granicznej. Urządzenie przechodzi z trybu Wait do trybu Rec Urządzenie znajduje się w trybie Rec. Urządzenie znajduje się w trybie End. Urządzenie znajduje się w trybie Wait. Przytrzymanie przycisku GO powoduje ustawienie znacznika czasu. 18

Pos: 30 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Tastenfunktionen @ 6\mod_1275477413448_11046.docx @ 62421 @ 25 @ 1 5 Wskaźniki i elementy sterowania Sposób prezentacji Zielona, żółta i czerwona LED migają kolejno po sobie Objaśnienie Wymieniono baterię. 5.3. Funkcje przycisków Szczegółowy widok wskazań wyświetlacza zamieszczono w punkcie 19

Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_11046.docx @ 11051 @ 1 @ 1 Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_11046.docx @ 61997 @ 2 @ 1 6 Użycie produktu Widok menu strona 22. Urządzenie znajduje się w stanie roboczym Wait a kryterium uruchomienia przyciskiem start jest zaprogramowane. > [GO] przytrzymać przez ok. 3 sekundy, aby uruchomić program pomiarowy. - Program pomiarowy zostaje uruchomiony a na wyświetlaczu pojawia sięrec. Urządzenie znajduje się w trybie roboczym Wait: > [GO] nacisnąć, aby przełączyć się pomiędzy wskazaniami górna wartość alarmowa, dolna wartość alarmowa, czas pracy baterii oraz ostatnia wartość pomiarowa. - Wskazania pojawiają się na wyświetlaczu w podanej kolejności. Urządzenie znajduje się w trybie roboczym Rec lub End: > [GO] nacisnąć, aby przełączyć się pomiędzy wskazaniami najwyższa zapisana wartość pomiarowa, najniższa zapisana wartość pomiarowa, górna wartość alarmowa, dolna wartość alarmowa, czas pracy baterii oraz ostatnia wartość pomiarowa. - Wskazania pojawiają się na wyświetlaczu w podanej kolejności. 6 Użycie produktu 6.1. Podłączanie czujników Podczas podłączania czujników do rejestratora danych oraz do złącz pomiarowych należy przestrzegać następujących punktów: > Pamiętać o właściwej polaryzacji wtyczek. > Wtyczki mocno wetknąć do złączy, aby zapewnić szczelność. Nie robić tego jednakże na siłę! > Wtyczki powinny być mocno wciśnięte do gniazd rejestratora danych lub złącza należy zamknąć zaślepkami. > Zwrócić uwagę na właściwe umiejscowienie czujnika, aby wykluczyć wpływ czynników mogących zakłócać pomiar. 20

Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Hinweis Datenlogger programmieren @ 5\mod_1264769275750_11046.docx @ 56869 @ 2 @ 1 Pos: 34 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Menüübersicht @ 7\mod_1284635393673_11046.docx @ 72329 @ 2 @ 1 6 Użycie produktu > testo 175 T3: Zwrócić uwagę, by do poszczególnych gniazd zostały podłączone odpowiednio skonfigurowane (za pomocą oprogramowania testo Comfort Software) czujniki. Numery złączy są nadrukowane na obudowie. 6.2. Programowanie rejestratora danych Aby dopasować programowanie rejestratora danych do indywidualnych potrzeb, potrzebują Państwo oprogramowania testo Comfort Software Basic 5. Jest ono dostępne do bezpłatnego, wymagającego rejestracji pobrania w Internecie, na stronie www.testo.com/download-center. Instrukcja instalacji i obsługi oprogramowania znajduje się w instrukcji obsługi testo Comfort Software Basic 5, która pobierana jest wraz z oprogramowaniem. 21

6 Użycie produktu 6.3. Widok menu W widoku menu przedstawiono przykładowe wskazania wyświetlacza rejestratora danych testo 175-T2. Wyświetlacz musi być wyłączony, aby były prezentowane na nim odpowiednie wskazania. Odbywa się to za pomocą oprogramowania testo Comfort Software. Wskazania na wyświetlaczu są aktualizowane zgodnie z zaprogramowaną częstością pomiaru. Wyświetlane są wyłącznie wartości pomiarowe aktywnych kanałów. Aktywacja kanałów odbywa się również za pomocą oprogramowania testo Comfort Software. Symbole górna lub dolna wartość alarmowa zapalają się w trybie roboczym Rec oraz End, gdy zostanie przekroczona lub nastąpi spadek poniżej zaprogramowanej wartości alarmowej. Jeżeli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk wyświetlacz powraca do stanu wyjściowego. 22

6 Użycie produktu Tryb Wait: Kryterium uruchomienia zostało zaprogramowane, ale jeszcze nie zostało spełnione 1 Ostatnia wartość pomiarowa 5 2 Górna wartość alarmowa Kryterium uruchomienia Przycisk start/ Start z PC Kryterium uruchomienia Data/Godzina 3 Dolna wartość alarmowa 4 Pojemność baterii w dniach Ostatnia wartość pomiarowa 5 (patrz rysunek 1 Tryb Wait) 5 Wartość pomiarowa nie zostanie zapisana 23

6 Użycie produktu Tryb Rec: Kryterium uruchomienia zostało spełnione, rejestrator danych zapisuje wartości pomiarowe 1 Ostatnia wartość pomiarowa 2 Najwyższa wartość pomiarowa 3 Najniższa wartość pomiarowa 4 Górna wartość alarmowa 5 Dolna wartość alarmowa 6 Pojemność baterii w dniach Ostatnia wartość pomiarowa (patrz rysunek 1 Tryb Rec) 24

Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Wandhalterung montieren @ 6\mod_1276691151158_11046.docx @ 62650 @ 2 @ 1 6 Użycie produktu Tryb End: Program pomiarowy zakończony (Kryterium zatrzymania spełnione do momentu zapełnienia pamięci lub osiągnięcia ilość wartości) w zależności jak zaprogramowano 1 Ostatnia wartość pomiarowa 2 Najwyższa wartość pomiarowa 3 Najniższa wartość pomiarowa 4 Górna wartość alarmowa 5 Dolna wartość alarmowa 6 Pojemność baterii w dniach Ostatnia wartość pomiarowa (patrz rysunek 1 Tryb End) 6.4. Montaż uchwytu ściennego Materiały montażowe (np. śruby, kołki) nie wchodzą w zakres dostawy. Rejestrator danych został wyjęty z uchwytu ściennego. 1. Uchwyt ścienny umieścić w pożądanym miejscu. 2. Za pomocą ołówka lub innego pisaka zaznaczyć miejsca na śruby mocujące. 25

Pos: 36 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Datenlogger sichern @ 6\mod_1275475596653_11046.docx @ 62357 @ 2 @ 1 Pos: 37 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Daten auslesen @ 6\mod_1275468888668_11046.docx @ 62100 @ 255 @ 1 6 Użycie produktu 3. Miejsce mocowania odpowiednio przygotować w zależności od materiałów do mocowania (np. wywiercić otwory, włożyć kołki). 4. Uchwyt ścienny przymocować za pomocą odpowiednich śrub. 6.5. Zabezpieczenie rejestratora danych Uchwyt ścienny jest zamontowany. 1. Rejestrator danych wsunąć w uchwyt ścienny (1). 2. Trzpień zabezpieczający (2) wsunąć w otwory w uchwycie ściennym. 3. Przymocować kłódkę (3) do trzpienia zabezpieczającego. 4. Wyciągnąć kluczyk (4). 6.6. Odczyt danych pomiarowych Dane pomiarowe po odczycie zostają zapisane w rejestratorze danych i dzięki temu można je odczytywać wielokrotnie. Dane pomiarowe zostają skasowane jedynie w przypadku programowania rejestratora danych na nowo. Za pomocą kabla USB 1. Kabel USB podłączyć do wolnego złącza USB w komputerze. 2. Odkręcić śrubę z prawej strony rejestratora danych. Najlepiej użyć do tego celu monety. 3. Otworzyć pokrywę. 26

6 Użycie produktu 4. Kabel USB podłączyć do złącza mini-usb (1). 5. Sczytać dane i poddać je dalszej edycji, patrz oddzielna instrukcja obsługi testo Comfort Software. Za pomocą karty SD 1. Odkręcić śrubę z prawej strony rejestratora danych. Najlepiej użyć do tego celu monety. 2. Otworzyć pokrywę. 3. Włożyć kartę SD do slotu na karty SD (2). - Sd (testo 175 T1) lub Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) pojawi się na wyświetlaczu. 4. [Go] przytrzymać wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy. - CPY (testo 175 T1) lub COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) pojawi się na wyświetlaczu. - Podczas procesu kopiowania świeci się żółta LED. - Zielona LED zamiga dwukrotnie a na wyświetlaczu po zakończeniu kopiowania pojawi się OUT. 5. Wyjąć kartę SD. 6. Włożyć kartę SD do slotu na karty w komputerze. 7. Odczytane dane poddać dalszej edycji, patrz oddzielna instrukcja obsługi testo Comfort Software. 27

Pos: 38 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_11046.docx @ 11058 @ 1 @ 1 Pos: 39 /TD/Produkt instand halten/testo 175_176/Batterien wechseln @ 6\mod_1275474943888_11046.docx @ 62293 @ 2 @ 1 7 Utrzymanie produktu w ruchu 7 Utrzymanie produktu w ruchu 7.1. Wymiana baterii Wymiana baterii powoduje zatrzymanie bieżącego programu pomiarowego. Zapisane dane nie zostają jednakże utracone. 1. Odczytać zapisane dane pomiarowe, patrz Odczyt danych pomiarowych, strona 26. Jeżeli ze względu na zbyt niski stan naładowania baterii odczyt danych pomiarowych nie jest już możliwy: > Wymienić baterie a następnie odczytać zapisane dane pomiarowe. 2. Rejestrator danych ułożyć na czołowej stronie. 3. Odkręcić śruby na tylnej stronie rejestratora danych. 4. Zdjąć pokrywę kieszeni baterii. 5. Wyczerpane baterie wyjąć z kieszeni baterii. 6. Włożyć trzy nowe baterie (typ AAA). Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację! Używać wyłącznie nowych markowych baterii. W razie użycia częściowo wyczerpanych baterii, obliczenie pojemności baterii da nieprawidłowy wynik. Aby uzyskać pożądany czas pracy baterii w temperaturach poniżej -10 C, należy stosować mikroogniwa typu AAA Energizer L92. 7. Założyć pokrywę kieszeni baterii. 8. Dokręcić śruby. - Na wyświetlaczu pojawi się rst. 28

Pos: 40 /TD/Produkt instand halten/testo 174-neu/Gerät reinigen @ 5\mod_1267614722447_11046.docx @ 59676 @ 2 @ 1 Pos: 41 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985_11046.docx @ 11059 @ 1 @ 1 Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_11046.docx @ 11085 @ 2 @ 1 Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_11046.docx @ 62132 @ @ 1 8 Wskazówki i pomoc Rejestrator musi zostać skonfigurowany na nowo. W tym celu należy zainstalować na komputerze oprogramowanie testo Comfort Software i utworzyć połączenie z rejestratorem danych. 9. Rejestrator danych podłączyć kablem USB do komputera. 10. Uruchomić oprogramowanie testo Comfort Software i utworzyć połączenie z rejestratorem danych. 11. Rejestrator danych skonfigurować na nowo lub wgrać poprzednią zapisaną konfigurację, patrz oddzielna instrukcja obsługi testo Comfort Software. - Rejestrator danych jest ponownie gotowy do pracy. 7.2. Czyszczenie urządzenia UWAGA Uszkodzenie czujnika > Należy zwrócić uwagę na to, aby podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie przedostał się żaden płyn. > W przypadku zabrudzenia oczyścić obudowę wilgotną ściereczką. Nie stosować ostrych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Można używać łagodnych środków czyszczących lub roztworu mydła. 8 Wskazówki i pomoc 8.1. Pytania i odpowiedzi Pytanie Możliwe przyczyny / Rozwiązanie FULL pojawia się na wyświetlaczu, czerwona LED miga dwukrotnie, out pojawia się na wyświetlaczu. Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na karcie SD do sczytania danych. > Wyjąć kartę SD, zwolnić miejsce i przekopiować dane. 29

Pos: 44 /TD/Überschriften/8.3 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_11046.docx @ 11086 @ 2 @ 1 Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_11046.docx @ 62164 @ @ 1 8 Wskazówki i pomoc Pytanie Możliwe przyczyny / Rozwiązanie Err pojawia się na wyświetlaczu, czerwona LED miga dwukrotnie, out pojawia się na wyświetlaczu. no data pojawia się na wyświetlaczu, czerwona LED miga dwukrotnie. rst pojawia się na wyświetlaczu. - - - - pojawia się na wyświetlaczu Błąd podczas zapisu danych na karcie SD. > Wyjąć kartę SD, zwolnić miejsce i przekopiować dane. Rejestrator nie zarejestrował jeszcze żadnych danych i znajduje się w trybie Wait. > Wyjąć kartę SD i odczekać aż rejestrator przejdzie do trybu Rec. Wymieniono baterię. Nie są rejestrowane żadne dane. > Zaprogramować na nowo rejestrator danych za pomocą oprogramowania. Czujnik rejestratora danych jest uszkodzony. > Skontaktować się z dystrybutorem urządzenia lub serwisem Testo. W razie pytań prosimy o kontakt z dystrybutorem urządzenia lub serwisem Testo. Dane kontaktowe można znaleźć na tylnej stronie niniejszego dokumentu lub w internecie pod adresem www.testo.com/service-contact. 8.2. Wyposażenie i części zamienne Opis Nr kat. Uchwyt ścienny (czarny) z kłódką 0554 1702 Kabel mini-usb do podłączenia rejestratora danych testo 175 do komputera Karta SD do odczytu danych z rejestratora 175 0449 0047 0554 8803 30

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 8 Wskazówki i pomoc Opis Baterie (alkaliczno-manganowe mikroogniwa typu AAA) przeznaczone temperatur do -10 C Baterie (mikroogniwa typu AAA Energizer L92) przeznaczone temperatur poniżej -10 C CD testo Comfort Software Basic 5 (w razie braku możliwości pobrania ze strony internetowej bezpłatnie po uprzednim zarejestrowaniu) CD testo Comfort Software Professional Nr kat. 0515 0009 0515 0042 0572 0580 0554 1704 CD testo Comfort Software CFR 0554 1705 Certyfikat kalibracji ISO wilgotności, punkty kalibracji 11,3 %Ww; 50,0 %Ww; 75,3 %Ww przy +25 C/+77 F; na każdy kanał/urządzenie Certyfikat kalibracji ISO temperatury, punkty kalibracji -18 C; 0 C;+40 C; na każdy kanał/urządzenie 0520 0076 0520 0153 31

0970 1759 pl 04