CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Saint Hedwig R. C. Church

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

HOLY CROSS R.C. CHURCH

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

PLAN JERYCHA RÓŻAŃCOWEGO z REKOLEKCJAMI 27 KWIETNIA - 4 MAJA 2012 W KLASZTORZE / PARAFII CHRYSTUSA KRÓLA ul. Reymonta 1, Polanica Zdrój

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

HOLY CROSS R.C. CHURCH

BIULETYN INFORMACYJNY BRACTWO KAPŁAŃSKIE ŚW. PIUSA X Porządek nabożeństw w Gdyni i Olsztynie grudzień A.D. 2016

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2015/2016 WRZESIEŃ

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PONIEDZIAŁEK ŚWIĘTO NMP MATKI KOŚCIOŁA

HOLY CROSS R.C. CHURCH

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

RECREATION ZONE Fall-Winter

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Triduum Paschalne. Krzyż. Wielki Czwartek Msza Wieczerzy Pańskiej.Po Mszy św. adoracja Najświętszego Sakramentu w Ciemnicy do godz

COLLECTIONS December 3, 2017 Offertory: $3173 Christmas flowers: $3148 Misc: $172 Heating: $243 (total $2700)

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

ANNO DOMINI luty - I piątek miesiąca. 2 luty - sobota - Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - MB Gromnicznej. 1 marzec - I piątek miesiąca

PONIEDZIAŁEK

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Saint Hedwig R. C. Church

Zachęcamy do wpisywania się do Księgi Życia, która wyłożona jest przed żłóbkiem.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: , Fax:

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Saint Hedwig R. C. Church

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

Transkrypt:

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Rev. Fr. / Marian Spanier WEEKEND ASSISTANT/ ASYSTENT NA WEEKEND Rev. Fr. / Ks. Joseph Buzzerio CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) Saturday Vigil / Sobota wieczór: 6:00PM (English / w języku angielskim) Confessions before til 5:45PM / Spowiedź przed Mszą Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM, 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / w języku 12:15PM & 7:00PM angielskim) RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO Mrs. Marzena Żmuda - Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. John Lepore SECRETARY / SEKRETARKA Mrs. Beata Wiklinski PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish / w języku polskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:30PM Rosary & Chaplet of Divine Mercy / Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego 7:00PM Mass & Novena to Our Blessed Lady / Msza i Nowenna do Matki Bożej First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca & added 7:00PM Mass & prayers for Vocations / także Msza w intencji powołań First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 6:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!

1 ST SUNDAY & WEEK OF ADVENT / I NIEDZIELA &TYDZIEŃ ADWENTU Day of Prayer for the Vocation & Sacrament of Marriage 6:00Vigil + Alfred Rossi & Carl (family) Sunday Niedziela November 29 7:30AM + Kazimierz Lewczuk (rodzina Lewczuk) + Ryszard Jęczkowski 9:00AM + Stanley Szostek & deceased members of Szostek & Bogdanowicz Families 11:00AM + Michalina, Adolf, Kamila, Tomasz & Antoni Wądołowscy (rodzina) + Aleksandra Zimińska (koledzy i koleżanki) 12:15PM + Maryanna Gulan anniv. (daughters Sophie Lombarski & Helen Satus) 7:00PM + Helena Szadkowski Monday Poniedziałek November 30 7:00AM + Andrzej Poleski 8:00AM + Kazimierz Lewczuk (June & Joseph Wnorowski) Tuesday Wtorek December 1 7:00AM For the People of the Parish 8:00AM + Linda De Gritis anniv. (mother) 1:00PM Rosary Altar Society Mass & meeting Wednesday Środa December 2 7:00AM + All Souls Novena Mass 8:00AM Za żywych i zmarłych z rodziny Wąsik, Jałowiec, Macura, Wiślańskich i Szczepańskich 6:30PM Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, 7:00PM Novena + Władysław Fabisiak - 6 m-cy od śmierci + Helen Mooney (Mary Caruso & family) First Thursday-Pierwszy Czwartek - December 3 7:00AM + Genevieve Zitzow 8:00AM + Bernice Bagdzinski (Stanley Wasowski Family)... & 7:00PM 1) O powołania kapłańskie i za kapłanów 2) + Ks. Prałat Stanisław Wdowiak (parafianin) First Friday Pierwszy Piątek December 4 7:00AM + Pawel & Anna Frankowski (Marion Borek) 8:00AM + Helen Gusik & 6:00PM O zdrowie, Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Najświętszej dla Tomasza Adamka z okazji urodzin Saturday Sobota December 5 7:00AM For good health & God s blessings for Sophie Lombarski 8:00AM + Anette Boryszewska (Lucjanna Boryszewski) 6:00Vigil + Mitchell Kozlowski (Helen Mianecki) + Thomas Bulkowski (mom & sister) 2 ND SUNDAY & WEEK OF ADVENT II NIEDZIELA & TYDZIEŃ ADWENTU Sunday Niedziela December 6 7:30AM + Stanisława Strzępek (Danusia & Tomuś Leszkowicz) + Zofia Dymnicka 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM + Nicholas & Idalina Diaz (Diaz Family) + Balbina & Ludwig Boryszewski (Lucjanna Boryszewski) 11:00AM + Stanisław Bryjak + Barbara M. Stefańczyk + Antoni, Alicja, Andrzej Taraszkowscy & Marian Dłużniewski 12:15PM + Mitchell Kozlowski (Walter G. Broesler) + Mary & Stanley Kurasz (family) 7:00PM + Helena Szadkowski (Irene Wachala) OFFERINGS: Host & Wine o zdrowie, Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Najświętszej dla Tomasza Adamka z okazji urodzin Sanctuary Lamp o zdrowie, Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Najświętszej dla Zofii od syna z rodziną Mass Candles za dusze w czyśćcu cierpiące Devotional Candles for all Parishioners & friends of Our Lady of Czestochowa Church 2

LAST WEEK S DONATIONS: First collection $ 2,350.00 Second collection Catholic Relief Services $ 395.00 Additional monthly $ 53.00 Additional maintenance & repairs $ 20.00 Additional parish liturgical needs $ 10.00 Candles, Host & Wine, Poor box $ 152.00 TOTAL $ 2,980.00 Thank you for all your donations as we struggle to meet our operating expenses. Bóg zapłać za wszelkie ofiary złożone na potrzeby naszej parafii. Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; ANNOUNCES our Recently Baptized: Oliver, son of Alicja & Krzysztof Krzynówek and applauds his proud family; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Tony DeRosa, Nidya A. Diaz, E. Dobol, Carol Hociey, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado,M. Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Haley Petitclair, H. Raychel,, M. Sojka, Ann G. Speirs, A. Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! Catholic Campaign for Human Development 2009 Parish Appeal Thank you for your support of last week s Collection for the Catholic Campaign for Human Development! Because of your generosity, more low-income people in the United States will be able to break the cycle of poverty and improve their communities. In these times when everyone s budget is stretched, we are especially grateful for your support. UPCOMING EVENTS November 29 th / 29 Listopad First Sunday of Advent / Pierwsza niedziela adwentu Christmas Sale Parish Fundraising / Sprzedaż artykułów Bożonarodzeniowych DECEMBER December 8 th / 8 Grudzień Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary Holy Day of Obligation / Uroczystość Niepokalanego Poczęcia NMP Święto obowiązkowe December 6 th & 13 th / 6 & 13 Grudzień Christmas Sale - Parish Fundraising / Sprzedaż artykułów Bożonarodzeniowych December 12 th & 13 th / 12 i 13 Grudzień 2 nd collection for Retirement Fund for Religious / druga kolekta na Fundusz Emerytalny Braci i Sióstr Zakonnych December 21 st / 21 Grudzień First day of Winter / Pierwszy dzień zimy December 24 th / 24 Grudzień Christmas Eve / Wigilia Świąt Bożego Narodzenia December 25 th / 25 Grudzień Christmas Day / Boże Narodzenie December 26 th / 26 Grudzień St. Stephen, First Martyr / Uroczystość Św. Szczepana Pierwszego Męczennika ŚNIADANIE Z MIKOŁAJEM 6 grudnia po Mszy Św. o godz. 9:00 zapraszamy dzieci z programu katechetycznego CCD na dolną salę parafialną na śniadanie ze Świętym Mikołajem. (Mamy prosimy o przyniesienie ciastek lub ciast) CCD BREAKFAST WITH SANTA We will be having our annual Breakfast with Santa on Sunday, December 6 th after 9AM Mass in our parish hall. (Mothers are asked to bring cookies or cake) 3

November 29, 2009 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ Rosary Altar Society Pope s Prayer Intentions 29 Listopad 2009 SOLEMNITY OF THE IMACULATE CONCEPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY November 2009 General: That all the men and women in the world, especially those who have responsibilities in the field of politics and economics, may never fail in their commitment to safeguard creation. Mission: That believers in the different religions, through the testimony of their lives and fraternal dialogue, may clearly demonstrate that the name of God is a bearer of peace. Listopad 2009 Intencja ogólna: Aby wszyscy ludzie na całym świecie, zwłaszcza ci, na których spoczywa odpowiedzialnośd w zakresie polityki i gospodarki, nieustannie zabiegali o ratowanie stworzenia. Intencja misyjna: Aby wierzący różnych religii, dzięki świadectwu życia i braterskiemu dialogowi, jasno ukazywali, że imię Boga jest zwiastunem pokoju. December 2009 General: That children may be respected and loved and never be the victims of exploitation in its various forms. Mission: That at Christmas the peoples of the earth may recognize in the Word Incarnate the light which illuminates every man and that the Nations may open their doors to Christ, the Saviour of the world. Grudzieo 2009 Intencja ogólna: Aby dzieci były szanowane i kochane i nigdy nie stawały się ofiarami rozlicznych form wyzysku. Intencja misyjna: Aby w Boże Narodzenie narody ziemi uznały w Słowie wcielonym światłośd oświecającą każdego człowieka, a kraje otwarły drzwi Chrystusowi, Zbawicielowi świata. Holy Day of Obligation December 8th Holy Masses: Vigil Mass - Monday, December 7th at 7:00PM [B]; Tuesday, December 8th at 7:00AM [E]; 10:30 AM [P] and 7:00PM [B] UROCZYSTOŚĆ NIEPOKALANEGO POCZĘCIA NMP 8 GRUDNIA Święto Głównej Patronki Stanów Zjednoczonych. Msze Święte: W wigilię uroczystości poniedziałek, 7 grudnia: 19:00 [B] Wtorek, 8 grudnia: 7:00 rano [E] ; 10:30 rano [P] oraz 19:00 [B] E - English. P - Polish, B Bilingual UWAGA! Jest to święto obowiązkowe, tzn. nieobecność z własnej winy na Mszy św. w tę uroczystość jest grzechem ciężkim. Przyjdźmy na wspólną modlitwę nie tyle z obowiązku, co z miłości do Matki Jezusa, dzięki której otrzymaliśmy obiecanego Mesjasza. CHRISTMAS SALE Time: Sunday Nov. 29, Dec. 6th & 13th, 9:30AM 12:15PM Place: Parish Hall Items: Polish Christmas cards & CD s with Christmas songs, Christmas Wafers (Oplatki), beautiful 2010 Polish calendars & books for adult, youth & children ADVENT CONFESSIONS Annual Advent Confessions in our parish - Wednesday, December 16th, 6:00PM 8:00PM. There will be other priests invited to hear confessions, so please, do not wait til the last moment. During the Advent Confession every day before each Mass & on Saturdays 5-6PM All items are also available for sale at the rectory during normal office hours. This is a part of our Fund Raising all money will go to the parish. SPRZEDAŻ ARTYKUŁÓW BOŻONARODZENIOWYCH Czas: Niedziela, 29 listopada oraz 6 & 13 grudnia, 9:30 rano - 12:15. Miejsce: Dolna sala parafialna Artykuły: polskie kartki świąteczne, opłatki, płyty CD z kolędami, kalendarze na rok 2010 oraz książki dla dzieci, młodzieży i dorosłych. SPOWIEDŹ PARAFIALNA Spowiedź parafialna z udziałem zaproszonych księży będzie w środę 16 grudnia od 6:00 PM do 8:00 PM. Prosimy nie odładać spowiedzi na ostatnie dni przed Bożym Narodzeniem. Spowiedź w okresie adwentu w tygodniu przed każdą Mszą Św. i w soboty od 5PM do 6PM. Wszystkie artykuły dostępne są także w ciągu tygodnia w godzinach otwarcia kancelarii parafialnej. Pieniądze uzyskane ze sprzedaży przeznaczone są na potrzeby parafii. 4

ANNULMENT INFORMATION EVENING An Annulment Information Evening is scheduled for December 9, 2009. A canon lawyer from the Archdiocese of Newark will discuss the most recent theology, guidelines and requirements for obtaining a Church annulment. The information will be presented in terms that all can understand. A question and answer period will conclude the session. Pre-registration is not necessary. This evening of information will be held at Our Lady of Mercy RC Church, (Farley Center), 40 Sullivan Drive, Jersey City, at 7:30 PM. For additional information, please call the Office of Family Life Ministries at 973-497-4327. KNIGHTS OF COLUMBUS TOY DRIVE The Knights of Columbus, Queen of Peace Council, in conjunction with the Ladies Auxiliary, will be conducting their annual toy drive for children with special education needs that are served by First Cerebral Palsy of New Jersey in Belleville. A giving tree, decorated with notes of personal requests from the children, will be located inside the Knights of Columbus Hall. The Knights kindly ask parish members to visit the hall in order to select an individual request and return the wrapped present by Tuesday, December 15th. The hall is open Wednesday through Saturday from 4pm to 9pm. Arrangements can be made for those unable to visit. The goal is to secure enough gifts so that each child can receive one. Santa Claus will hand out presents to the children at their annual Christmas party. Your support is critical to the success of the Toy Drive. For more information, please call Carol Roche at 201 955-2240. Why is Advent Important? Advent is our time to become more involved, more caught up in the meaning and the possibilities of life as a Christian community. Thus we are preparing not only for Christmas but also for Christ's Second Coming. This means that when he comes again, we will be awake and watchful. He will not find us asleep. ADWENTOWE ROZWAŻANIA Adwent - czas oczekiwania na Miłosierdzie Na próżno Chrystus rodzi się w żłobie, jeśli się nie narodzi w Tobie... Słowa te przypominają nam tajemnicę Narodzenia Pańskiego, a także czas, który je poprzedza zwany ADWENTEM. Są to cztery niedziele poprzedzające Święta Bożego Narodzenia. Adwent to czas religijnego i radosnego oczekiwania na uroczystość obchodów Narodzenia Pańskiego. Przygotujmy się więc każdy osobiście, przygotujmy też nasze rodziny na przyjście Jezusa Chrystusa. Podejmijmy trud, który jest konieczny. A może i niezbędne jest dołączenie ofiary w duchu miłości chrześcijańskiej, aby Słowo stało się Ciałem w każdym z nas. Większość z nas pamięta i wie o tym, jak szczególnym czasem jest Adwent. Pogłębmy więc tę refleksję abyśmy jako ludzie dobrej woli z sercami czystymi przyjęli Pokój i Miłość, tak, aby każdemu bliźniemu służyć z miłością i nieść pokój. Bliźniego nie szukajmy daleko. Bliźni czeka na nas obok, najpierw w naszej rodzinie. Mamy więc wyjątkową sposobność do wzmocnienia więzi rodzinnych i głębokiego przygotowania się do Narodzin Bożego Syna. Dobrze byłoby, gdyby w każdym domu był to czas pogłębionej refleksji, czas narastającej tajemnicy, czas oczekiwania. Atmosferę Świąt Bożego Narodzenia i czas Adwentu szczególnie przeżywają dzieci. Zatem wykorzystajmy mądrze ten czas, choćby przez przypomnienie tradycji: przygotowania wspólnie z dziećmi wieńca (koniecznie z czterema świecami) i spożywania w rodzinnym gronie choćby jednego posiłku (najlepiej kolacji), zakończonego najprostszą modlitwą, np. wspólnym Zdrowaś Mario. Będzie jej towarzyszyło światło kolejno zapalanych świec. Dzieci fascynuje światło, dzieci odnajdują się doskonale w atmosferze tajemnicy i oczekiwania. Pomóżmy im, ale także i sobie pomóżmy skupić myśli i zjednoczyć serca wokół światła, a więc prawdy i nadziei, by mogła zamieszkać w nas Miłość: by w każdym z nas mógł narodzić się Jezus przynoszący każdemu z nas łaskę zbawienia. Radujmy się bo Pan jest blisko (Flp. 4,5). 5

PARISH REGISTRATION FORM / FORMULARZ REJESTRACJI DO PARAFII FAMILY NAME / NAZWISKO ADDRESS/ ADRES CITY/MIASTO ZIP CODE/ KOD TELEPHONE/TELEFON ( ) FAMILY MEMBERS & OTHERS LIVING AT THIS ADDRESS/ CZŁONKOWIE RODZINY I INNI MIESZKAJĄCY POD TYM ADRESEM DATE OF BIRTH / COUNTRY OF BIRTH / OCCUPATION, SCHOOL, DATA URODZENIA KRAJ URODZENIA RETIRED OR SHUT-IN/ MEMBERS (MM/DD/YYYY) ZAWÓD, SZKOŁA, EMERYTURA LUB CHORY HUSBAND S FIRST NAME / IMIĘ MĘŻA WIFE S FIRST & MAIDEN NAME/ IMIĘ I NAZWISKO PANIEOSKIE ŻONY CHILDREN /DZIECI OTHER LIVING WITH YOU, HOW RELATED/ INNI MIESZKAJĄCY POD TYM ADRESEM, JAKIE POKREWIEOSTWO 6