KARTA CHARAKTERYSTYKI

Podobne dokumenty
KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

HelioDeChrome Concentrate

KRONES celerol L

febi Olej silnikowy "Longlife" Nr. art , 32942, 32943, 32944

DEWALT Trak-It Ogniwo paliwowe

arecal Edelstahlpflege Nr. art

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI sporząd zona zgodnie z rozporząd zeniem REACH (1907/2006), z ałącznik II

Karta Charakterystyki PASTA POLERSKA IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI / MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Data druku , Aktualizacja Wersja 01 Strona 1 / 9. TroLase Textures

Data druku , Aktualizacja Wersja 01 Strona 1 / 11

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

MD-Schraubensicherung Nr. art. MSS

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Wärmeleitpaste CTCM78

KARTA CHARAKTERYSTYKI

SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA SUSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Karta charakterystyki Rozporządzenie Komisji UE nr 453/2010 z dnia 20 maja 2010r.

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

MD-Schraubensicherung Nr. art. MSS

Karta charakterystyki

Data druku , Aktualizacja Wersja 01 Strona 1 / 10. TroLase Reverse

Sekcja 1: Identyfikacja substancji / mieszaniny i przedsiębiorstwa

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Pigment antykorozyjny NAN-4

zapewnić dostęp świeżego powietrza. W przypadku trudności z oddychaniem zasięgnąć porady lekarza

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki

zapewnić dostęp świeżego powietrza. W przypadku trudności z oddychaniem zasięgnąć porady lekarza.

Karta charakterystyki

Data druku , Aktualizacja Strona 1 / 13

Sekcja 1: Identyfikacja substancji / mieszaniny i przedsiębiorstwa

KRONES celerol SP

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 Nadrenian amonu. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

KARTA CHARAKTERYSTYKI

PREFA Spezialsilikon GTIN:

Data druku , Aktualizacja Strona 1 / 13

KARTA CHARAKTERYSTYKI DERAT MONITORING zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010

KARTA CHARAKTERYSTYKI DERAT - MONITORING zgodnie z rozporządzeniem 453/2010/WE

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI BLACK-OUT zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH) oraz Rozporządzeniem (WE) nr 2015/830 Standard konduktometryczny 706uS/cm

Karta Charakterystyki KRES KRETA

Informacje o wpływie substancji na stan zdrowia i ewentualnych objawach opisane są w rozdziale 11.

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 Ren. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

K A R T A C H A R A K T E R Y S T Y K I WSKAŹNIKA BIOLOGICZNEGO

Karta Charakterystyki

nie sklasyfikowany Kwas borowy EINECS: <1% Rozp. WE nr 1272/2008 [CLP]

Karta charakterystyki

arecal Fillup Bohr - u. Schneidhelfer Nr. art

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

"2 in 1" Activator 100ml Nr. art

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Data druku , Aktualizacja Strona 1 / 10. Nr. art

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Data druku , Aktualizacja Wersja 01 Strona 1 / 10

Marston Universaldichtung Nr. art.: MMD

Dobrowolne informacje o produkcie w formie karty charakterystyki narzędzi ściernych nasypowych

K A R T A C H A R A K T E R Y S T Y K I

Transkrypt:

SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1. Identyfikator produktu Nazwa preparatu: MetaDi Fluid (Dialub SW) Numer artykułu: 155001 / 155003 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania Zastosowanie: Dodatek do zawiesiny diamentowej 1.3. Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki Dostawca: ITW Test & Measurement GmbH In der Steele 2 40599 Dϋsseldorf / Germany Dystrybutor: Spectro-Lab Al. 3 maja 2 00-391 Warszawa 1.4. Numer telefonu alarmowego Telefon alarmowy: 42 2538 400 SEKCJA 2: IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ 2.1. Klasyfikacja substancji lub mieszaniny Klasyfikacja zgodna z rozporządzeniem (EC) No 1272/2008 [CLP] Nie dotyczy Klasyfikacja zgodna z rozporządzeniem 67/548/EEC oraz 1999/45/EC Oznaczenia zagrożenia: Produkt sklasyfikowany i wymaga oznakowania zgodnie z dyrektywami WE Symbole: 2.2. Elementy oznakowania Oznaczenia zgodne z rozporządzeniem 67/548/EEC oraz 1999/45/EC Symbole: Zwroty R, H

2.3. Inne zagrożenia Zagrożenia fizyko-chemiczne: Zagrożenia dla zdrowia: Zagrożenia środowiskowe: Inne zagrożenia: Brak szczególnych zagrożeń W przypadku połknięcia lub w przypadku wymiotów, ryzyko dostania się do płuc. nie zawiera żadnych substancji PBT lub vpvb Inne zagrożenia nie zostały oznaczone przy obecnym poziomie wiedzy. SEKCJA 3: SKŁAD/INFORMACJA O SKŁADNIKACH 3.1. Typ produktu Produkt jest mieszaniną. Komentarz odnośnie składników: Brak niebezpiecznych składników. Substancja wzbudzająca szczególnie duże obawy SVHC. Substancje nie zostały zawarte lub są poniżej 0,1% SEKCJA 4: ŚRODKI PIERWSZEJ POMOCY 4.1. Opis środków pierwszej pomocy Informacje ogólne: Wdychanie: Kontakt ze skórą: Kontakt z oczami: Spożycie: Zmienić przemoczoną odzież Zapewnić dostęp świeżego powietrza. W przypadku wystąpienia objawów zgłosić się do lekarza. W przypadku kontaktu ze skórą, przemyć wodą z mydłem. Skontaktować się z lekarzem, jeśli podrażnienie nie ustępuje. W przypadku kontaktu z oczami, dokładnie przemyć wodą. W przypadku wystąpienia objawów zgłosić się do lekarza. Niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Nie wywoływać wymiotów. Przepłukać usta wodą i podać dużą ilość wody do picia. 4.2. Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia. Nie są znane 4.3. Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym. Leczenie objawowe. SEKCJA 5: POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POŻARU 5.1. Środki gaśnicze Odpowiednie środki gaśnicze: Gasić pożar gaśnicą pianową, proszkową, mgłą wodną, CO 2. Środki gaśnicze, których nie można używać: zwarty strumień wody.

5.2. Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Ryzyko powstania toksycznych produktów spalania. 5.3. Informacje dla straży pożarnej Podczas gaszenia pożaru stosować sprzęt ochronny dróg oddechowych ze zbiornikiem powietrza. Pozostałości po pożarze i zanieczyszczona woda gaśnicza muszą być usunięte zgodnie w ramach lokalnych regulacji. SEKCJA 6: POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA 6.1. Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacja awaryjnych 6.2. Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska Wysokie ryzyko poślizgnięcia się na cieknącym lub przelanym produkcie Ochrona przed rozprzestrzenianiem się na wolnej przestrzeni (np. odizolowanie, zapora olejowa) Nie odprowadzać do kanalizacji / wód powierzchniowych / wód gruntowych. 6.3. Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia Zebrać materiałem chłonnym (np. piasek, trociny) Zebrać materiałem chłonnym. Materiał chłonny usunąć zgodnie z przepisami 6.4. Odniesienia do innych sekcji Patrz pkt. 8 13 SEKCJA 7: POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJAMI I MIESZANINAMI ORAZ ICH MAGAZYNOWANIE 7.1. Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. 7.2. Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności 7.3. Szczególne zastosowanie końcowe Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. Chronić przed przegrzaniem lub ogniem. Patrz pkt. 1.2 SEKCJA 8: KONTROLA NARAŻENIA/ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ 8.1. Parametry dotyczące kontroli Składniki z narażenia zawodowego winny być monitorowane. Zakres [%] Substancja <1 1,2-Propanodiol CAS: 57-55-6, EINECS/ELINCS: 200-338-0 Długotrwała ekspozycja: 150 ppm, 474 mg/m 3, łącznie par i cząstek(twa=10 mg/m 3 ) 8.2. Kontrola narażenia Techniczne środki ochrony Zapewnić odpowiednią wentylacje w miejscu pracy. Środki ochrony oczu Okulary ochronne. Środki ochrony rąk Butyl guma, >120 min (EN 374). Podane informacje są zaleceniami. Prosimy o kontakt z producentem rękawic po dalsze informacje. Środki ochrony skóry Inne Unikać kontaktu ze skórą I oczami.

Nie wdychać oparów. Nie jeść, nie pić, nie palić lub przyjmować leków w miejscu pracy. Środki ochrony indywidualnej należy dobrać do miejsca pracy, zależnie od stężenia i ilości używanych substancji niebezpiecznych. Odporność na chemikalia wyposażenia tych należy stwierdzić u dostawcy. Myć ręce przed przerwą i po pracy. Używać kremów ochronnych. Środki ochrony układu oddechowego Zagrożenia termiczne Środki ochrony narażenia środowiska patrz pkt. 6+7. SEKCJA 9: WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE 9.1. Informacje na temat podstawowych właściwości chemicznych i fizycznych Postać fizyczna Kolor Zapach Wartość progowa zapachu Wartość ph Wartość ph [1%] ciekła żółty charakterystyczny neutralny Temperatura wrzenia [ o C] >100 Temperatura zapłonu [ o C] >100 Palność [ o C] Dolna granica wybuchowości Górna granica wybuchowości Właściwości utleniające Ciśnienie pary/gazu [kpa] nie Gęstość [g/ml] 1 (20 o C / 68,0 o F) Gęstość nasypowa [kg/m 3 ] Rozpuszczalność w wodzie mieszalny Wskaźnik podziału [n-octan/woda] Lepkość Względna gęstość par w powietrzu: Szybkość parowania Temperatura topienia [ o C] Temperatura samozapłonu [ o C] Temperatura rozpadu [ o C] 9.2. Inne informacje SEKCJA 10: STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ 10.1. Reaktywność 10.2. Stabilność chemiczna Żadne niebezpieczne reakcje przy stosowaniu zgodnie z przeznaczeniem Stabilny w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia)

10.3. Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji 10.4. Warunki, których należy unikać 10.5. Materiały niezgodne 10.6. Niebezpieczne produkty rozkładu Reakcje z silnymi utleniaczami Patrz pkt. 7 Silne utleniacze SEKCJA 11: INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane. 11.1. Szczególne zastosowanie końcowe Ostra toksyczność Poważne podrażnienia oczu: Podrażnienia skóry: Alergia dróg oddechowych/skóry: Działanie toksyczne na narządy docelowe - narażenie jednorazowe: Działanie toksyczne na narządy docelowe - narażenie wielokrotne: Mutagenne: Toksyczność reprodukcji: Rakotwórczość: Uwagi ogólne: Dane toksykologiczne dotyczące całego produktu nie są dostępne. Produkt nie został sklasyfikowany na podstawie metody obliczania dyrektywy preparatu. SEKCJA 12: INFORMACJE EKOLOGICZNE 12.1. Toksyczność 12.2. Trwałość i zdolność do rozkładu Zachowanie w środowisku zamkniętym: Zachowanie w oczyszczalni ścieków: Biodegradowalność: 12.3. Zdolność do bioakumulacji 12.4. Mobilność w glebie 12.5. Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb 12.6. Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych informacji Brak dostępnych informacji Na podstawie wszystkich dostępnych informacji nie może być odpowiednio zakwalifikowany, jako PBT lub vpvb. Produkt nie został sklasyfikowany na podstawie metody obliczania dyrektywy preparatu.

SEKCJA 13: POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI 13.1. Metody unieszkodliwiania odpadów Odpady muszą być utylizowane zgodnie z dyrektywą 2008/98/EC w sprawie odpadów oraz innych przepisów krajowych i lokalnych. Nie jest możliwe określenie kodu odpadu dla tego produktu, zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów (EWC), ponieważ można klasyfikować jak używany jest przez klienta. Preparat usuwać zgodnie z uzgodnieniami ze stosowanymi lokalnymi organami władzy. Preparat: Utylizacja w spalarni, zgodnie z rozporządzeniami lokalnych władz. Koordynowanie usuwania z władzami w razie potrzeby. Kod EWC: 070699 Zanieczyszczone opakowania: Niezanieczyszczone opakowania mogą być poddane recyklingowi. Kod EWC: 150101, 150102, 150104 SEKCJA 14: INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU 14.1. Numer UN 14.2. Prawidłowa nazwa przewozowa UN Patrz pkt. 14.2 zgodnie z nazwami żeglugi UN Transport lądowy zgodnie z ADR/RID: Żegluga śródlądowa (ADN): Transport morski zgodny z IMDG: Transport lotniczy zgodny z IATA: Brak towarów niebezpiecznych Brak towarów niebezpiecznych Nie sklasyfikowane jako towary niebezpieczne Nie sklasyfikowane jako towary niebezpieczne 14.3. Klasa zagrożenia w transporcie Patrz pkt. 14.2 zgodnie z nazwami żeglugi UN 14.4. Grupa pakowania Patrz pkt. 14.2 zgodnie z nazwami żeglugi UN 14.5. Zagrożenia dla środowiska Patrz pkt. 14.2 zgodnie z nazwami żeglugi UN 14.6. Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Stosowne informacje w sekcji 6 do 8 14.7. Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC Nie dotyczy SEKCJA 15: INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH 15.1. Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny.

Przepisy międzynarodowe: 1. Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18.12.2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (tekst rozporządzenia REACH, Dz. U. UE 396/1 z dnia 30.12.2006 r.) 2. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. (CLP) w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.Urz. UE nr L 352 z 31 grudnia 2008 r.). 3. Umowa Europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych (ADR) (zał. do Dz.U.2011 nr 110, poz. 641) Przepisy krajowe: 1. Ustawa z dnia 25 lutego 2011 r. o substancjach chemicznych i ich mieszaninach (Dz. U. 2011 nr 63 poz. 322). 2. Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 20 kwietnia 2012 w sprawie oznakowania opakowań substancji niebezpiecznych i mieszanin niebezpiecznych oraz niektórych mieszanin (Dz. U. 2012 nr 0 poz. 445). 3. Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 30 grudnia 2004 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy związanej z występowaniem w miejscu pracy czynników chemicznych (Dz. U. 2005 nr 11 poz. 86), ze zmianami. 4. Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 29 listopada 2002 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych stężeń i natężeń czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy (Dz. U. 2002 nr 217 poz. 1833), ze zmianami. 5. Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 o odpadach (Dz. U. 2001 nr 62 poz. 628). 6. Rozporządzenie Ministra Środowiska z dnia 27 września 2001 r. w sprawie katalogu odpadów (Dz. U. Nr. 112, poz. 1206). 7. Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 10 września 1996 r. w sprawie wykazu prac wzbronionych kobietom (Dz. U. Nr 114, poz. 545) zmienione rozporządzeniem z dnia 30 lipca 2002 r. (Dz. U. 2002 Nr 127, poz. 1092). 15.2. Ocena bezpieczeństwa chemicznego SEKCJA 16: INNE INFORMACJE Oceny bezpieczeństwa chemicznego dla substancji w tej mieszaninie nie przeprowadzono. 16.1. Skróty ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route RID = Rčglement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses ADN = Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure CAS = Chemical Abstracts Service CLP = Classification, Labelling and Packaging DMEL = Derived Minimum Effect Level DNEL = Derived No Effect Level EC50 = Median effective concentration ECB = European Chemicals Bureau EEC = European Economic Community

EINECS = European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances ELINCS = European List of Notified Chemical Substances GHS = Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals IATA = International Air Transport Association IBC-Code = International Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk IC50 = Inhibition concentration, 50% IMDG = International Maritime Code for Dangerous Goods IUCLID = International Uniform ChemicaL Information Database LC50 = Lethal concentration, 50% LD50 = Median lethal dose MARPOL = International Convention for the Prevention of Marine Pollution from Ships PBT = Persistent, Bioaccumulative and Toxic substance PNEC = Predicted No-Effect Concentration REACH = Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals TLV /TWA = Threshold limit value - time-weighted average TLV STEL = Threshold limit value - short-time exposure limit VOC = Volatile Organic Compounds vpvb = very Persistent and very Bioaccumulative 16.2. Inne informacje Zaobserwowane ograniczenia w zatrudnieniu pracowników: Nie VOC (1999/13/CE) 35% Zmieniona pozycja Sekcja 15: Sekcja 12: TRGS 510: Magazynowanie substancji niebezpiecznych w cysternach przenośnych na podstawie wszystkich dostępnych informacji, nie może być klasyfikowany, jako substancje PBT lub vpvb. Sekcja 10 dodano: patrz punkt 7.2. Sekcja 8 dodano: patrz punkt 6 +7. Sekcja 7 dodano: Sekcja 2 dodano: chronić przed ogrzaniem / przegrzaniem. Inne zagrożenia nie zostały oznaczone przy obecnym poziomie wiedzy. nie zawiera żadnych substancji PBT lub vpvb.