sztuki performatywne, zwłaszcza teatr włoski XX w.; włoska recepcja twórczości Jerzego Grotowskiego teoria literatury hermeneutyka przekładu



Podobne dokumenty
sztuki performatywne, zwłaszcza teatr włoski XX w.; włoska recepcja twórczości Jerzego Grotowskiego teoria literatury hermeneutyka przekładu

sztuki performatywne, zwłaszcza teatr włoski XX w.; włoska recepcja twórczości Jerzego Grotowskiego teoria literatury hermeneutyka przekładu

sztuki performatywne, zwłaszcza teatr włoski XX w.; włoska recepcja twórczości Jerzego Grotowskiego teoria literatury hermeneutyka przekładu

sztuki performatywne, zwłaszcza teatr włoski XX w.; włoska recepcja twórczości Jerzego Grotowskiego teoria literatury hermeneutyka przekładu

Konferencja naukowa TRADYCJE MONASTYCZNE W EUROPIE. Między liturgiką a performatyką II. Opole-Wrocław, (środa - czwartek) października 2014 r.

2. Poetyki dramatu 1 wykład O zaliczenie na ocenę Teatr najnowszy 1 ćwiczenia O zaliczenie na ocenę 30 2

Kierunek: Wiedza o Teatrze specjalność performatyka przedstawień studia drugiego stopnia dwuletnie

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Opis zakładanych efektów kształcenia. Absolwent studiów drugiego stopnia: WIEDZA

WYNIK. Dane Wnioskodawcy:

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

Uniwersytet Łódzki MODUŁ I: KIERUNEK PODSTAWOWY NAZWA PRZEDMIOTU E PO SEM. R W K S Ć 1 SEM 2 SEM 3 SEM 4 SEM 5 SEM 6 SEM PUNKTY

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

WYNIK. Dane Wnioskodawcy:

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

Kierunek: krytyka literacka studia drugiego stopnia dwuletnie

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

Kryteria przyznawania stypendium dla najlepszych doktorantów Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Strategie badawcze współczesnego filmoznawstwa KMA E 3 MK

Kryteria przyznawania stypendium dla najlepszych doktorantów Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki

Wnioski uzyskały pozytywną opinię Wydziałowego Zespołu ds. jakości kształcenia.

Efekty kształcenia. Wiedza Umiejętności Kompetencje społeczne (symbole) Metody kształcenia oraz sposoby weryfikacji.

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

PROGRAM STUDIÓW I INFORMACJE OGÓLNE

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Konferencje organizowane i współorganizowane przez Instytut Filologii Polskiej UAM w 2018 r.

Seminaria magisterskie w roku akademickim 2017/2018

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Kryteria przyznawania stypendium projakościowego Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego i Języków Skandynawskich, przy Instytucie Filologii Germańskiej UAM w Poznaniu

Taniec w kulturze globalnej. Zyski i straty

Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I

PROGRAM STUDIÓW NA KIERUNKU GERMANISTYKA Studia II stopnia (od )

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Teoria i interpretacja literatury. Humanistyczny. Kulturoznawstwo. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki.

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

OPIS PRZEDMIOTU. Seminarium dyplomowe 08.01/o,1,V,VI. Wydział Humanistyczny Instytut Filologii Polskiej Kulturoznawstwo

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: KULTUROZNAWSTWO, SPECJALNOŚĆ KULTUROZNAWSTWO MIĘDZYNARODOWE; STUDIA I STOPNIA NIESTACJONARNE 2010/2011

Rodzaj zajęć dydaktycznych. 1. Historia filmu niemego konwersatorium O zaliczenie konwersatorium ćwiczenia

OFERTA STUDIÓW II STOPNIA W INSTYTUCIE FILOLOGII ROMAŃSKIEJ UJ

Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Godz. ECTS Prowadząca/y

Filologia polska studia 2. stopnia PLAN STUDIÓW

dydaktycznych Konwersatorium wykład +ćwicz. 3. Filozofia kultury konwersatorium O zaliczenie Literatura

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Wydział Pedagogiczny- Instytut Nauk o Wychowaniu- Katedra Nauk o Rodzinie. Rok akademicki 2017/2018. Katedra Nauk o Rodzinie (pokój nr 530)

INSTYTUT GERMANISTYKI

LA SETTIMANA DELLA CULTURA ITALIANA czyli TYDZIEŃ KULTURY WŁOSKIEJ R r. (pon) r. (wtorek)

Przedmioty obowiązkowe semestr I

INFORMATOR 2018 / 2019 MEDIA INTERAKTYWNE I WIDOWISKA

SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE STYPENDIUM DLA NAJLEPSZYCH DOKTORANTÓW NA WYDZIALE POLONISTYKI. Przepisy ogólne

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza:

Załącznik Nr 14 do Regulaminu zwiększania stypendium doktoranckiego z dotacji podmiotowej na dofinansowanie zadań projakościowych na UKSW

Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) Sylabus modułu: Projektowanie i sztuka książki

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Konferencja naukowa TRADYCJE MONASTYCZNE W EUROPIE. Między liturgiką a performatyką II. Opole-Wrocław, (środa - czwartek) października 2014 r.

PROGRAM STUDIÓW K_W04, K_W06, K_W07, K_W12, K_U01, K_U02, K_U09, K_U10, K_U12, K_U15, K_U18, K_U19, K_K01, K_K04, K_K05, K_K06

OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)

Komisja habilitacyjna przyjęła wniosek o wyróżnienie habilitacji dr. Jerzego Kroczaka.

KULTUROZNAWSTWO Rok I/I st. sem. letni 2018/2019

Czapnik Grzegorz, dr. adiunkt. Dane kontaktowe. pok tel / 8

Uwaga!!! Nowy kierunek studiów stacjonarnych II stopnia w Instytucie Filologii Romańskiej UJ!!!

Minimum programowe dla Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistyczno-Społecznych na rok akademicki Filologia Angielska

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA PLAN STUDIÓW stacjonarnych

na lata 2015/ /19

ZARZĄDZENIE NR 53/2006 Rektora Akademii Ekonomicznej im. Oskara Langego we Wrocławiu z dnia 27 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia

profesor nadzwyczajny

3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego

SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE ZWIĘKSZENIA STYPENDIUM DOKTORANCKIEGO NA WYDZIALE POLONISTYKI. Przepisy ogólne

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Minimum programowe dla studentów MISH Studia II stopnia na kierunku germanistyka (obowiązuje od roku akademickiego 2018 /19)

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu PP

KARTA KURSU KLASYCY STRATEGII CLASSICS OF STRATEGY

Ramowy Program Studiów Kierunek: Kulturoznawstwo Studia I stopnia: stacjonarne. Pensum: 180 ECTS i 1810 godz

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Filologiczno-historyczne studia środkowoeuropejskie. studia II stopnia

XVI. Wydział Polonistyki

Katedra Porównawczych Studiów Cywilizacji Program kształcenia dla kierunku: kulturoznawstwo, specjalność: porównawcze studia cywilizacji stopień 2

INSTYTUT GERMANISTYKI

Historia filozofii wykład Ikonografia nowożytna i nowoczesna wykład dr Adam Andrzejewski prof.

na lata 2016/ /20

FILOLOGIA WŁOSKA (UWAGA! Kwalifikacja na specjalizację przekładoznawczą po I semestrze)

Uchwała nr 23/2013 Rady Wydziału Nauk Biologicznych Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 24 stycznia 2013 r.

punkty Nazwa modułu kształcenia

Kierunek: Filologia polska Specjalność: Nauczycielska Liczba grup: 7 Tryb: Stacjonarne studia pierwszego stopnia trzyletnie (licencjat)

INSTYTUT GERMANISTYKI

Znajomość ogólnej wiedzy historii, teorii i estetyki muzyki, wykonawstwa. Znajomość szeroko pojętej kultury muzycznej i życia społeczno-kulturalnego

PONIEDZIAŁEK WTOREK ŚRODA CZWARTEK

Monografie: Artykuły opublikowane:

Transkrypt:

dr Katarzyna Woźniak Rozprawa doktorska Temat: Sprawcza moc słowa. Etos aktora w myśli teatralnej Jerzego Grotowskiego w perspektywie jego kontaktów z teatrem włoskim Promotor: prof. dr hab. Dariusz Kosiński Recenzenci: prof. dr hab. Marta Gibińska-Marzec, dr hab. Juliusz Tyszka, prof. UAM Rok obrony: 2013 Imię i nazwisko: Katarzyna Woźniak Stopień naukowy: doktor Stanowisko: asystent Katedra, Zakład, Pracownia: Katedra Języka i Kultury Włoskiej Zespół Interdyscyplinarnych Studiów Italianistycznych kierownik Pracownia Dramatu i Teatru Instytutu Polonistyki IN UP Kontakt: kwozniak@up.krakow.pl pok. 250 ul. Podchorążych 2 tel. + 48 12 662-62-03 Dyżur: czwartek, godz. 12:00-13:00 (1.10.-30.06.) Zainteresowania naukowe: sztuki performatywne, zwłaszcza teatr włoski XX w.; włoska recepcja twórczości Jerzego Grotowskiego teoria literatury hermeneutyka przekładu Granty i prace badawcze: 2010-2012: grant promotorski pt. Sprawcza moc słowa. Etos aktora w myśli teatralnej Jerzego Grotowskiego w perspektywie jego kontaktów z teatrem włoskim finansowany ze środków na naukę jako projekt badawczy nr N N105 054338. Prowadzone zajęcia z krótkim opisem: Wybrane zagadnienia współczesnej humanistyki konwersatorium poświęcone wprowadzeniu do współczesnej humanistyki dla studentów I roku studiów licencjackich Podstawy tłumaczenia konsekutywnego I i II konwersatorium poświęcone warsztatowi tłumacza ustnego, przekładowi a vista i konsekutywnemu dla studentów II i III roku studiów licencjackich. Program zajęć oparty o praktykę tłumaczeniową prowadzącej. Redakcja tekstu naukowego I i II konwersatorium poświęcone zasadom redakcji tekstów naukowych dla studentów I roku uzupełniających studiów magisterskich

Podstawy przekładoznawstwa opcja przekładoznawcza dla studentów I roku uzupełniających studiów magisterskich Pragmatyka przekładu opcja przekładoznawcza dla studentów I roku uzupełniających studiów magisterskich Współczesne tendencje przekładoznawcze opcja przekładoznawcza dla studentów I roku uzupełniających studiów magisterskich Wnioski grantowe w języku angielskim konwersatorium dla słuchaczy studiów III stopnia na Wydziale Filologicznym Członkostwo w stowarzyszeniach i instytucjach naukowych: Polskie Towarzystwo Badań Teatralnych Udział w konferencjach naukowych krajowych i zagranicznych: 1. V Konferencja Młodych Italianistów Italia 2.0 lingua, cultura, società. Le ultime ricerche dei giovani italianisti, organizator: Wydział Lingwistyki Stosowanej Uniwesytetu Warszawskiego, Warszawa, 5-6.12.2014, Tytuł wystąpienia: La rinascita dei vecchi linguaggi nelle arti performative del secondo Novecento sull'esempio del Totem di Alessandro Baricco, Roberto Tarasco e Gabriele Vacis. 2. Konferencja krajowa z udziałem zagranicznych gości Tradycje monastyczne w Europie. Między liturgiką a performatyką II, organizator: Instytut Liturgii, Muzyki i Sztuki Sakralnej, Wydział Teologiczny Uniwersytet Opolski, Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Opolskiego, Instytut im. Jerzego Grotowskiego, Wrocław, Institut für Slawistik w Friedrich-Schiller-Universität, Jena, Collaboration: Towarzystwo Przyjaciół Opola; Opole- Wrocław, 22-23.10.2014. Tytuł wystąpienia: Otium i negorium Jerzego Grotowskiego. 3. Konferencja krajowa z udziałem zagranicznych gości Performer - dawny czy nowy paradygmat twórcy?, organizator: Katedra Performatyki UJ oraz Instytut im. Jerzego Grotowskiego we Wrocławiu. Kraków, 19-20.04.2012 r. Tytuł wystąpienia: Nowoczesny/ponowoczesny? Grotowski w poszukiwaniu esencji tożsamości (Performera). 4. Międzynarodowa konferencja naukowa Między liturgiką a performatyką, organizatorzy: Katedra Teatru, Filmu i Nowych Mediów; Instytut Filologii Polskiej, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Opolskiego; Katedra Liturgiki, Hagiografii i Obrzędowości, Instytut Liturgii, Muzyki i Sztuki Sakralnej; Wydział Teologiczny Uniwersytetu Opolskiego; Zakład Historii i Teorii Teatru; Instytut Sztuki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie; Instytut im. Jerzego Grotowskiego we Wrocławiu. Współorganizator: Towarzystwo Przyjaciół Opola. Opole, 23-24.11.2011 r. 5. Tytuł wystąpienia: Młodzieńcze, tobie mówię, wstań! nauczyciel performera a skuteczność aktu całkowitego. 6. Grotowski inne spojrzenia, organizator: Instytut im. Jerzego Grotowskiego. Wrocław, 18-19.06.2010 r. Tytuł wystąpienia: Słowo stało się ciałem wymiary słowa w pracy Jerzego Grotowskiego

7. Trzecia Krajowa Konferencja Młodych Italianistów, organizator: Wydział Neofilologii Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu. Poznań, 24-25.11.2009 r. Tytuł wystąpienia: Rzeczywistość widziana a światy opowiadane. Próba analizy zapisu tekstu przedstawienia Stabat Mater Teatru Laboratorium Settimo 8. Via negativa. Wobec Grotowskiego krytyczne interpretacje, organizator: Katedra Dramatu Uniwersytetu Jagiellońskiego. Kraków, 19-20.03.2009 r. Tytuł wystąpienia: Verbum caro factum est funkcja słowa w myśli teatralnej Jerzego Grotowskiego rekonesans metodologiczny. 9. Międzynarodowa konferencja Storytelling in Contemporary Theatre, organizator: Katedra Dramatu Uniwersytetu Jagiellońskiego. Kraków, 15 17.11.2007 r. Tytuł wystąpienia: Relations between the Italian narration theatre and the theories concerning the identity of postmodern man S. Hall, A. Giddens, P. Ricoeur. 10. Dni Kultury Włoskiej w Toruniu, 17-19.05.2007 r., Tytuł wystąpienia: Podróżować inaczej. Griot Fuler w poszukiwaniu tożsamości. Wykłady otwarte: 1. Wykład otwarty i warsztaty Od tekstu dramatycznego do ciała-słowa. Włoska tradycja teatralna w XX wieku w ramach kursu wiodącego Otwartego Uniwersytetu Poszukiwań 2013/2014 Stulecie aktorów. Sztuka aktorska w teatrze Zachodu między XIX a XXI wiekiem, Instytut im. J. Grotowskiego. Publikacje : artykuły 1. Nowy teatr we Włoszech, Nowa Dekada Krakowska nr 5/2014, s. 162-164. 2. Mistrzowie teatru ubogiego we Włoszech. Zarys recepcji twórczości Tadeusza Kantora i Jerzego Grotowskiego na Półwyspie Apenińskim, w: Polacy we Włoszech. Historia, współczesność, zmiany K. Golemo, B. Kaczorowskiego i M. Stefanowicz (red.) w druku. 3. Sulle tracce di Jerzy Grotowski: la tappa di Breslavia, Italica Wratislaviensia nr 5/2014, s. 211-234. 4. Nowoczesny/ponowoczesny Grotowski w poszukiwaniu esencji tożsamości performera, w: Performans, performatywność, performer: próby definicji i analizy krytyczne, Ewa Bal, Wanda Świątkowska (red.), Seria: Nowe Perspektywy. Perfomatyka, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2013, s. 255-262.

5. Śladami Trzeciego Teatru. Recepcja twórczości Teatru Laboratorium w teatrze włoskim przed 1982 rokiem a osiedlenie się Jerzego Grotowskiego w Vallicelle, Performer nr 6/2013, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-6/sladami-trzeciego-teatru (25 s.). 6. Młodzieńcze, tobie mówię, wstań! nauczyciel Performera a skuteczność aktu całkowitego. Rekonesans metodologiczny, w: Między liturgiką a performatyką. Rekonesans I, E. Mateja, Z. W. Solski (red.), Opole 2012, s. 139-150 (11 s.). 7. Gdy wesele było w Kanie, czyli kim jest nauczyciel Performera, Performer, nr 4/2012, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-4/gdy-wesele-bylo-w-kanie-czyli-kim-jestnauczyciel-performera (26,5 s.). 8. Bibliografia źródeł włoskich poświęconych twórczości Jerzego Grotowskiego, opublikowanych we Włoszech w latach 1986-2010, Performer nr 4/2012, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-4/bibliografia-wloska (35 s.) [2008] 9. Narrare humanum est. Włoski teatr narracji ostatniego trzydziestolecia, Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis nr 3 (2008), Kraków 2009, s. 173-182 (9 s.). recenzje 1. Z ziemi polskiej do włoskiej. Recenzja książki Zbigniewa Osińskiego, Jerzy Grotowski e il suo Laboratorio. Dagli spettacoli a L arte come veicolo, pod redakcją Mariny Fabbri, z języka polskiego przełożyła Marina Fabbri, Bulzoni, Rzym 2011, Performer nr 4/2012, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-4/z-ziemi-polskiej-do-wloskiej (6 s.) 1. Refrakcje zebrane Jerzego Grotowskiego, Performer nr 7/2013, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-7/refrakcje-zebrane-jerzego-grotowskiego (9,5 s.). inne 1. Z perspektywy Apeninu. Historia, Performer nr 5/2012, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-5/z-perspektywy-apeninu-historia (2,5 s.). przekłady z języka włoskiego wydawnictwa zwarte

1. Salezjański System Komunikacji Społecznej. Wytyczne dla Towarzystwa Salezjańskiego, tłum. K. Woźniak, Dykasteria ds. Komunikacji Społecznej (red.) w druku (90 s.). 2. Salezjańskie Duszpasterstwo Młodzieżowe. Podstawa programowa, Dykasteria Salezjańskiego Duszpasterstwa Młodzieżowego (red.), tłum. K. Woźniak, M. Mejer, A. Popławski, Editrice S. D. B., Rzym 2014 (313 s.). 3. G. Forlai, Nadzieja na zbawienie. Chrześcijanin a życie wieczne, tłum. K. Woźniak, Bratni Zew, Kraków 2013 (135, [1] s.). 4. O. Poli, O tożsamości i osobowości, tłum. K. Woźniak, Bratni Zew, Kraków 2013 (250 s.). 5. Karta tożsamości charyzmatycznej Rodziny Salezjańskiej księdza Bosko, tłum. K. Woźniak, Instepktoria Krakowska Towarzystwa Salezjańskiego, Kraków 2013 (38 s.). 6. G. Galletto, Trud życia. Psychologiczna pomoc, tłum. K. Woźniak, Bratni Zew, Kraków 2012 (121 s.). 7. P. G. Liverani, Dobre życie Ewangelią. W poszukiwaniu zaginionego powołania, tłum. K. Woźniak, Bratni Zew, Kraków 2012 (160 s.). przekłady z języka włoskiego artykuły 1. M. Lunetta, Włoska karuzela z nagrodami literackimi, tłum. K. Woźniak, Nowa Dekada Krakowska nr 5/2014, s. 136-140. 2. M. R. Bignamini, Spotkanie z Jerzym Grotowskim, tłum. E. Pytel, K. Woźniak, Performer nr 9/2014, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-9/spotkanie-z-grotowskimpontedera-1989. [16 str.] 3. E. Barba, Technika gry aktorskiej jako samopenetracja i odrzucenie naturalizmu, tłum. K. Woźniak, Performer nr 8/2014, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-8/technikagry-aktorskiej-jako-samopenetracja-i-odrzucenie-naturalizmu. 4. T. Jop, We mgle z Grotowskim, tłum. K. Woźniak, Performer nr 7/2013, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-7/we-mgle-z-grotowskim. 5. A. Cascetta, Apocalypsis cum figuris. Radykalne wyzwanie Ciemnego i jego wygnanie ze współczesnego świata w Teatrze Laboratorium Jerzego Grotowskiego, z języka włoskiego tłum. K. Woźniak, R. Kurpiel, Performer nr 6/2013, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-6/apocalypsis-cum-figuris-radykalnewyzwanie-ciemnego-i-jego-wygnanie-ze-wspolcz. [37 str.] 6. P. Puppa, Opowiadacze historii we Włoszech : wybrane aspekt, tłum. K. Woźniak, w: Performans, performatywność, performer: próby definicji i analizy krytyczne, pod red. Ewy Bal, Wandy

Świątkowskiej, Seria: Nowe Perspektywy. Perfomatyka, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2013, s. 279-292. 7. C. Pollastrelli, Z Wrocławia do Pontedery. Mistrz na wychodźstwie, tłum. K. Woźniak, Performer nr 5/2012, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-5/z-wroclawia-dopontedery-mistrz-na-wychodzstwie. 8. M. Schino, Problemy proroków, tłum. K. Woźniak,, Performer nr 5/2012, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-5/problemy-prorokow. [2011] 9. F. Taviani, E. Barba, Odpowiedź niesie wiatr. Pięćdziesiąt lat później, tłum. K. Woźniak, Performer nr 1/2011, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-1/odpowiedz-niesiewiatr-piecdziesiat-lat-pozniej. 10. M. de Marinis, Badania nad rytuałem w pracy Grotowskiego, tłum. K. Woźniak, Performer nr 1/2011, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-1/badania-nad-rytualem-wpracy-grotowskiego. 11. P. Chavez V., Salezjańskie Duszpasterstwo Młodzieżowe, list duszpasterski przełożonego generalnego SDB na niedzielę Dobrego Pasterza, tłum. K. Woźniak (43 s.). Tłumaczenia dramatu na potrzeby teatru: 1. Eva Cantarella, Nowa Fedra (tyt. oryg. La Nuova Fedra), na zlecenie Teatru Nowego w Krakowie, spektakl Fedra. Prawo do miłości Consueli Barilari z udziałem Galatei Ranzi zaprezentowany w Krakowie w ramach Tygodnia Języka Włoskiego na Świecie, 23-25 października 2014. przekłady z języka włoskiego - filmy: 2. Godzina z Grotowskim (tyt. oryg. Un ora con Grotowski), red. Giuseppe Giacovazzo. 3. Dalej niż Południe (tyt. oryg. Al sud del Sud). przekłady z języka francuskiego - artykuły: [2011] 1. S. Ouaknine, Zygmuncie! Ucieszyłem się podwójnie z mojej modlitwa, tłum. K. Woźniak, Performer nr 2/2011, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-2/zygmuncie-ucieszylemsie-podwojnie-z-mojej-modlitwy.

2. J.-M. Pradier, tłum. K. Woźniak, Grotowski i nauka, tłum. K. Woźniak, Performer nr 1/2011, [online] http://www.grotowski.net/performer/performer-1/grotowski-i-nauka. przekłady na język włoski - artykuły: 1. J. Pietrzykowski, Storiografia salesiana polacca: cenni storici, w: La storiografia salesiana tra studi e documentazione nella stagione postconciliare, a cura di Grazia Loparco, Stanisław Zimniak, s. 349-378. 2. K. Janik, Le tappe preliminari dell'azione sull'esempio del lavoro di Ewa Benesz, w: Teatro e parateatro come pratiche educative: verso una pedagogia delle arti, trad. K. Woźniak, a cura di Mario D'Ambrosio, Studi sull'educazione 82, Liguori, Napoli 2013, s. 85-93. Promotorstwo: Licencjaty: 7 prac licencjackich z zakresu sztuk performatywnych i literatury włoskiej. Data aktualizacji 3.01.2015 r.