Korespondencja osobista List

Podobne dokumenty
Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Persönliche Korrespondenz Brief

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Personal Letter. Letter - Address

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Persönliche Korrespondenz Brief

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

Persönliche Korrespondenz Brief

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Korespondencja osobista List

Geschäftskorrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Język biznesu List. List - Adres

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

Typowe sformułowania stosowane w listach

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

Affärer Brev. Brev - Adress

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

ZAKOŃCZENIE ABSCHLUSS

ROZDZIAŁ I O PISANIU LISTÓW

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Persoonlijke correspondentie Brief

Korespondencja osobista List

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Język biznesu List. List - Adres

Transkrypt:

- Adres Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość prowincja kod pocztowy Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Strona 1 01.03.2017

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Wstęp Lieber Johannes, Drogi Janie, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Liebe(r) Mama / Papa, Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców Lieber Onkel Hieronymus, Drogi Wujku, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny Hallo Johannes, Cześć Michale, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Hey Johannes, Hej Janku, Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Strona 2 01.03.2017

Johannes, Janku, Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego Mein(e) Liebe(r), Mój Drogi/Moja Droga, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby Mein(e) Liebste(r), Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Liebster Johannes, Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Vielen Dank für Deinen Brief. Używane w odpowiedzi na korespondencję Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Używane w odpowiedzi na korespondencję Najdroższy/Najdroższa, Dziękuję za Twój list. Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben. Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas - Rozwinięcie Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania Hast Du schon Pläne für...? Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von... Piszę, by przekazać Ci... Czy masz już plany na...? Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji Strona 3 01.03.2017

Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief... Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir... zu schicken. Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi... Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość Z przyjemnością powiadamiam, że... Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość Ucieszyłem się słysząc, że... Leider muss ich Dir berichten, dass... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... Z przykrością piszę, że... Tak przykro mi słyszeć, że... Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał - Zakończenie Liebe Grüße an.... Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse. Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy Ucałuj ode mnie... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.... grüßt herzlich. Pozdrowienia od... Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś Bitte grüße... von mir. Pozdrów ode mnie... Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Czekam na Twoją odpowiedź. Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Schreib mir bitte bald zurück. Odpisz szybko. Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Strona 4 01.03.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Korespondencja osobista Bitte schreib mir zurück, wenn... Odpisz, gdy... Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst. Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Mach's gut. Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół Ich liebe Dich. Używane, gdy piszemy do partnera Trzymaj się ciepło. Kocham Cię. Herzliche Grüße Pozdrawiam serdecznie, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy Mit besten Grüßen Pozdrawiam ciepło, Beste Grüße Serdecznie pozdrawiam, Alles Gute Ściskam, Buziaki, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Ściskam serdecznie, Mnóstwo buziaków, Strona 5 01.03.2017