- Adres Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님 137-070 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 929 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość prowincja kod pocztowy Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Strona 1 25.02.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 - Wstęp Dear John, 소연이에게 Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Dear Mum / Dad, 부모님께, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców Dear Uncle Jerome, 삼촌께 Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny Hello John, 안녕현주야! Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Hey John, 야미영아, Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Strona 2 25.02.2017
John, 미영, Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego My Dear, 내사랑에게, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby My Dearest, 내가제일사랑하는... 에게 Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Dearest John, Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera 사랑하는현정씨 Thank you for your letter. 편지주셔서감사합니다. Używane w odpowiedzi na korespondencję It was good to hear from you again. 소식을듣게되어기쁩니다. Używane w odpowiedzi na korespondencję I am very sorry I haven't written for so long. 너무오랫동안연락을못해미안해. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas It's such a long time since we had any contact. 서로연락안하고지낸지너무오래되었구나. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas - Rozwinięcie I am writing to tell you that 말해줄게있어서편지를써요. Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania Have you made any plans for?... 관련계획이있나요? Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś Many thanks for sending / inviting / enclosing... 를보내주셔셔 / 알려주셔서 / 초대해주셔서감사드립니다. Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji Strona 3 25.02.2017
I am very grateful to you for letting me know / 저에게.. 을알려주셔서 / 제안해 offering me / writing to me 매우감사합니다. Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś 주셔서 / 글을 It was so kind of you to write / invite me / send 저에게글을주시니 / 초대하여주시니 / 보내주시 me 감사합니다. Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś I am delighted to announce that... 을알려주게되어기뻐. Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość I was delighted to hear that... 를전해듣게되어기뻐. Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość I am sorry to inform you that... 를알려주게되어유감이야. Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość I was so sorry to hear that... 소식을들으니참유감이야. Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał - Zakończenie Give my love to and tell them how much I miss... 께도제안부와사랑을전해주시고, 제가 them. 그리워한다고전해주세요. Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy sends his / her love.... 도안부를물으십니다. Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś Say hello to for me.... 께도안부전해주십시오. Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy I look forward to hearing from you soon. 곧답장받길기대하겠습니다. Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Write back soon. 빨리답장주세요. Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Strona 4 25.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Korespondencja osobista Do write back when... 이면답장을주세요. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Send me news, when you know anything more. 무언가더알고계신것이있으시면답장주세요. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Take care. 건강히지내세요. Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół I love you. 사랑합니다. Używane, gdy piszemy do partnera Best wishes, 그리운마음담아... 가. Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy With best wishes, 그리운마음담아... 드림 Kindest regards, 감사하며,... 드림 All the best,... 드림 ( 보냄 ) All my love, 사랑을보내며,... 드림 Lots of love, 사랑과함께보냅니다. Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Much love, 사랑하는마음으로, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Strona 5 25.02.2017