PROFESSIONAL SISTEMA PROFESSIONALE PER AEROSOLTERAPIA PROFESSIONAL AEROSOLTHERAPY SYSTEM

Podobne dokumenty
easy INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL SISTEMA PER AEROSOLTERAPIA - AEROSOLTHERAPY SYSTEM medel_easy_user_manual_cover_pl.pdf 1 10/10/2012 3:44 PM

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

SMART AEROSOL AEROSOL PORTATILE A MICROCOMPRESSORE / MICRO-COMPRESSOR PORTABLE NEBULIZER

maxi INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL SISTEMA PER AEROSOLTERAPIA - AEROSOLTHERAPY SYSTEM DOCCIA NASALE - NASAL WASH

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

MIKSER DO FRAPPE R-447

Inhalator Clenny 3. Inhalator Medel Clenny 3 Chiesi

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Odkurzacz. Nr produktu

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Inhalator pneumatyczno-tłokowy MM-500 PIESIO

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy

Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly

Kruszarka do lodu TRHB-12

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

MINI PIEKARNIK R-2148

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

ODKURZACZ WARSZTATOWY

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

EPI611 Nr ref. :823195

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

InnoSpire Elegance _InnoSpireElegance-ALL-FINAL-15July12.indd 1

ROBOT KUCHENNY R-586

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Nawilżacz ultradźwiękowy Mebby Polar Miś. Nawilżacz ultradźwiękowy Mebby Miś Polar bez ryzyka poparzenia

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK OLEJOWY OR1PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Clenny 2. Compressor IFU. Instructions for use REF RDD91274

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA KOMPRESOROWY TŁOKOWY

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Sterownik kotła nadmuchowego Fx25.1

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

MIKSER DO FRAPPE R-4410

Medel SONIC Ultradźwiekowy nawilżacz powietrza

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Transkrypt:

MANUALE D USO- INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI SISTEMA DI PULIZIA INTEGRATO INTEGRATED CLEANING SYSTEM PROFESSIONAL SISTEMA PROFESSIONALE PER AEROSOLTERAPIA PROFESSIONAL AEROSOLTHERAPY SYSTEM Doppio sistema valvolare Double valve system Maschere con profili morbidi Masks with soft profile Doccia nasale inclusa Nasal wash included Uso continuo Continuous use 5 anni di garanzia 5 year warranty DYSTRYBUCJA: 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 1 19/04/2016 09:42:36

RYS. A 1 2 5 6 3 7 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELEMENTY SKŁADOWE (RYS. A) 1. Gniazdo sprężarki 10. Przewód powietrzny 2. Wylot powietrza 11. Maska dla dorosłych 3. Kabel zasilający 12. Maska dla dzieci 4. Otwory wentylacyjne 13. Zamienne filtry powietrza 5. Wnęka na akcesoria 14. Widełki nosowe 6. Uchwyt na filtr 15. Natrysk nosowy 7. Wyłącznik ON/OFF 16. Pojemnik na akcesoria z 8. Nebulizator systemem czyszczącym 9. Ustnik 151 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 150-151 19/04/2016 09:43:30

WAŻNE: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INFORMACJE OGÓLNE Medel Professional to system do aerozoloterapii zalecany do użytku domowego.! integralności ani otwierać sprężarki. 6. W przypadku napraw należy zwracać się wyłącznie do upoważnionego przez producenta centrum pomocy technicznej i poprosić o stosowanie oryginalnych części zamiennych. Brak przestrzegania powyższego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. 7. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dotyczących sprzętu elektrycznego, czyli: używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych; nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie; nie moczyć urządzenia, nie posiada ono ochrony przed strugami rozpylonych cieczy; nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi; nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych; podczas pracy urządzenie powinno stać na stabilnych powierzchniach poziomych; korzystanie z niniejszego urządzenia przez dzieci i osoby niepełnosprawne zawsze wymaga uważnego nadzoru ze strony osoby dorosłej w pełni zdolności umysłowych; nie ciągnąć za przewód zasilający ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka; wtyczka przewodu zasilającego jest elementem odcinającym od sieci zasilania elektrycznego; w trakcie korzystania z urządzenia umożliwić dostęp do wtyczki przewodu. 8. Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilania należy upewnić ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi, tj. jako system do aerozoloterapii, zgodnie z zaleceniami własnego lekarza. Wszelkie inne zastosowanie tego urządzenia należy uznać za nieodpowiednie i w związku z tym niebezpieczne. Producent nie może być pociągany do odpowiedzialności za szkody wywołane niewłaściwym, nieodpowiednim i/lub nierozsądnym użytkowaniem, ani za szkody spowodowane przez podłączenie urządzenia do instalacji elektrycznej niezgodnej z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa. 2. Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszej lektury. 3. Urządzenia nie można stosować w obecności mieszanek anestetycznych łatwopalnych zawierających tlen lub tlenek dwuazotu. 4. Prawidłowemu funkcjonowaniu urządzenia mogą przeszkodzić zakłócenia elektromagnetyczne przekraczające granice wyrażone w obowiązujących normach europejskich. Jeżeli wystąpią zakłócenia między urządzeniem i innymi urządzeniami elektrycznymi, należy zmienić jego pozycję i podłączyć do innego gniazdka elektrycznego. 5. W razie uszkodzenia i/lub nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy odnieść się do rozdziału «MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA». Nie można naruszać 152 153 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 152-153 19/04/2016 09:43:30

się, czy dane elektryczne umieszczone na spodzie urządzenia przechowywać poza zasięgiem dzieci. są zgodne z danymi sieci elektroenergetycznej. 16. W razie podjęcia decyzji o zaprzestaniu użytkowania urzą- 9. Jeżeli fabryczna wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdka, należy wymienić ją korzystając z usług wykwalifikowanego personelu. Zazwyczaj niewskazane jest korzystanie z dzenia, należy oddać go do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. 17. Należy: adapterów wtyczek pojedynczych lub złożonych i/lub przedłużaczy. korzystać z niniejszego urządzenia wyłącznie stosując Jeżeli ich zastosowanie jest nieodzowne, należy przepisane przez własnego lekarza lekarstwa; stosować rodzaje wtyczek odpowiadających przepisom zabieg należy wykonać korzystając wyłącznie z elementu bezpieczeństwa uważając, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia wskazanego na adapterach i przedłużaczach. wskazanego przez lekarza i zależnie od dolegli- wości; z «widełek nosowych» można korzystać wyłącznie po 10. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do sieci elektroenergetycznej bez potrzeby. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzysta się z urządzenia. 11. Montaż musi być wykonany zgodnie z zaleceniami producenta. Nieprawidłowo wykonany montaż może spowodować szkody materialne oraz szkody w stosunku do osób lub zwierząt, za które producent nie może być pociągany do odpowiedzialności. 12. Przewód zasilający nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia przewodu, należy wymienić go w autoryzowanym przez producenta centrum serwisowym. wyraźnym zaleceniu tego przez lekarza i należy uważać, aby NIGDY nie wkładać widełek do nosa, ograniczając się jedynie do ich maksymalnego zbliżenia. 18. Na broszurze informacyjnej lekarstwa należy sprawdzić ewentualne przeciwwskazania do stosowania ich przy użyciu zwykłych systemów do aerozoloterapii. 19. Nie ustawiać urządzenia w sposób utrudniający odłączenie go. 20. Aby uniknąć uduszenia i zaplątania, kable i przewody powietrza należy trzymać z dala od dzieci. 21. Akcesoria mają służyć wyłącznie jednemu pacjentowi. Niewskazane jest używanie ich przez kilku pacjentów. 13. Zaleca się rozwiniecie całego przewodu zasilającego w celu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uniknięcia niebezpiecznego przegrzania. Urządzenie należy sprawdzić przed każdym zastosowaniem w 14. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności czyszczących i/lub konserwacyjnych, należy wyłączyć celu wykrycia nieprawidłowości działania i/lub szkód spowodowanych transportem i/lub przechowywaniem. Podczas inhalacji urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. należy siedzieć prosto i w sposób zrelaksowany przy stole a nie 15. Niektóre części składowe urządzenia są tak małe, że mogłyby zostać połknięte przez dzieci. Urządzenie należy więc na fotelu, aby nie dopuścić do zgniecenia dróg oddechowych i naruszenia w ten sposób skuteczności leczenia. 154 155 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 154-155 19/04/2016 09:43:30

1. Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdzić, czy nie ma widocznych uszkodzeń. Należy zwrócić szczególną uwagę na pęknięcia plastiku, które mogłyby odsłonić pewne elektryczne części składowe. Sprawdzić stan akcesoriów. 2. Przed użyciem urządzenia należy zdezynfekować akcesoria zgodnie z opisem w rozdziale «CZYSZCZENIE I KONSERWACJA». B E F 6. Zamknąć nebulizator przekręcając w prawo dwie części uważając na to, aby były dobrze dokręcone (Rys. E). C 3. Otworzyć nebulizator przekręcając górną część w lewo (Rys. B). 7. Połączyć jedną końcówkę przewodu powietrznego z odpowiednim wylotem na spodzie nebulizatora (Rys. F) a drugą z wylotem powietrza (Rys. G) na urządzeniu. D 4. Upewnić się, że stożek przepływu lekarstwa włożony jest prawidłowo na stożek przepływu powietrza wewnątrz nebulizatora (Rys. C). H 5. Wlać zaleconą przez własnego lekarza ilość lekarstwa do nebulizatora (Rys. D). 8. W razie chęci korzystania z maski, należy ją włożyć bezpośrednio do nebulizatora (Rys. H). 156 157 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 156-157 19/04/2016 09:43:32

9. Wtyczkę należy włożyć do gniazdka z prądem uważając na to, aby zasilanie sieciowe było zgodne z danymi na tabliczce urządzenia. 10. Aby rozpocząć zabieg, wyłącznik I/O należy umieścić na! pozycji «I». UWAGA! Urządzenie jest do użycia ciągłego. 11. Wciągnąć roztwór aerozolowy korzystając z zaleconych akcesoriów. 12. Po zabiegu należy wyłączyć urządzenie ustawiając wyłącznik I/O na pozycji «O» i wyjąć wtyczkę w gniazdka zasilania elektrycznego. 13. Wyczyścić nebulizator i jego akcesoria zgodnie z opisem w rozdziale «CZYSZCZENIE I KONSERWACJA». 14. Urządzenie nie wymaga regulacji. 15. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek modyfikacji urządzenia. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA POJEMNIKA NA AKCESORIA Z SYSTEMEM CZYSZCZĄCYM Wyjąć z obudowy urządzenia pojemnik i otworzyć pokrywę. Umieścić wewnątrz pojemnika wszystkie akcesoria (z wyjątkiem przewodu powietrznego). W trakcie czyszczenia stosować się do zaleceń producenta roztworu sterylizującego. Zamknąć pokrywę i przystąpić do czyszczenia. W celu wyeliminowania cieczy, przytrzymać zamkniętą pokrywę i przewrócić do góry dnem pojemnik. Ciecz wydostanie się ze specjalnie przeznaczonych w tym celu otworów obecnych na pokrywie. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie należy czyścić miękką i wilgotną szmatką z zastosowaniem detergentów nieściernych.! UWAGA! Podczas czyszczenia, należy dopilnować, aby żadne płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia i żeby wtyczka prądu była wyjęta. Czyszczenie i dezynfekcja akcesoriów! Należy ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących czyszczenia i dezynfekcji akcesoriów, ponieważ stanowią podstawę sprawności urządzenia i sukcesu terapeutycznego. 1. Przy pierwszym użytkowaniu i po każdym zastosowaniu: Rozłożyć nebulizator na części przekręcając górną część w lewo i wyjąć stożek przepływu lekarstwa. Umyć części składowe rozmontowanego nebulizatora, ustnik, maski i widełki nosowe pod bieżącą wodą. Następnie zanurzyć je na 5 minut w gorącej wodzie. Złożyć części składowe nebulizatora i połączyć z wylotem powietrza (Rys. G) i włączyć urządzenie na 10-15 minut.! Przewodu powietrznego nie należy gotować ani czyścić w autoklawie. 2. Sterylizacja: W miejsce gorącej wody można użyć roztworów sterylizujących na zimno, zgodnie z instrukcjami producenta. 158 159 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 158-159 19/04/2016 09:43:32

WYMIANA NEBULIZATORA Nebulizator należy wymienić po długim okresie przestoju, w razie wystąpienia zniekształcenia lub innego uszkodzenia lub gdy dysza nebulizatora jest zatkana suchym lekarstwem, kurzem itd. MEDEL zaleca wymianę nebulizatora po upływie czasu od 6 miesięcy do 1 roku, w zależności od stosowania. Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych nebulizatorów.! WYMIANA FILTRA W normalnych warunkach użytkowania filtr należy wymieniać około co 500 godzin funkcjonowania lub co roku. Medel zaleca okresowe kontrolowanie filtra powietrza (co 10-12 nebulizacji). Gdy stanie się szary, brązowy lub wilgotny w dotyku należy go wymienić. Wyjąć filtr (Rys. A-6) i wymienić go na nowy. Nie próbować czyścić filtra w celu ponownego wykorzystania. Używać tylko oryginalnych filtrów.! Nie używać urządzenia bez filtra. MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA Problem: Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka została włożona do gniazda zasilania prądem. Urządzenie nie wykonuje nebulizacji lub nebulizuje słabo. Urządzenie jest bardziej hałaśliwe. Upewnić się, że połączenia przewodu powietrznego są dobrze włożone do złączek sprężarki i nebulizatora. Sprawdzić, czy nebulizator nie jest pusty lub czy został napełniony prawidłową ilością lekarstwa (MAX. 8 ml). Sprawdzić, czy dysza nebulizatora nie jest zatkana. Upewnić się, że filtr jest zamontowany prawidłowo. Urządzenie znacznie się nagrzewa. Urządzenie znacznie się nagrzewa. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte. Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy zwrócić się do CUSTOMER SERVICE MEDEL. KONSERWACJA I NAPRAWA W razie awarii, należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem autoryzowanym przez firmę Medel International Srl. W żadnym przypadku nie otwierać urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogłyby zostać naprawione przez niewykwalifikowany personel oraz nie wymaga konserwacji wewnętrznej i/lub smarowania. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model: Medel PROFESSIONAL Zasilanie: 220-230 V 50 Hz AC Minimalna objętość napełnienia: 2 ml Maksymalna objętość napełnienia: 8 ml Szybkość nebulizacji: 0,3 ml/min Maksymalne ciśnienie: 2,2 bara Masa: 2,2 kg Wymiary: 210 mm x 220 mm x 240 mm Poziom dźwięku: 52 dba Spodziewany czas eksploatacji: 2000 godzin 160 161 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 160-161 19/04/2016 09:43:32

Zastosowane normy: Standardy bezpieczeństwa elektrycznego PN EN 60601-1 Kompatybilność elektromagnetyczna zgodnie z CEI EN 60601-1-2 Urządzenie jest wyrobem medycznym Klasy IIa zgodnie z Dyrektywą 93/42/EWG Wyroby medyczne. Urządzenie Klasy II w stosunku do ochrony przed porażeniem elektrycznym. Nebulizator, ustnik, maski i widełki są częściami typu BF. Urządzenie do użycia ciągłego. Urządzenie nie nadaje się do zastosowania w anestezjologii i wentylacji płuc. Urządzenia nie można stosować w obecności mieszanek anestetycznych łatwopalnych zawierających tlen lub tlenek dwuazotu. WARUNKI ŚRODOWISKOWE Przechowywanie Temperatura: MIN -25 C - MAX +70 C Wilgotność powietrza: MIN 10%RH - MAX 95%RH Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa - 1060 hpa Działanie Temperatura: MIN +10 C - MAX +40 C Wilgotność powietrza: MIN 10%RH - MAX 95%RH Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa - 1060 hpa SYMBOLE STOSOWANE NA URZĄDZENIU WŁĄCZONE WYŁĄCZONE TYPU BF Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianom bez konieczności uprzedniego powiadomienia. KLASA II PRĄD PRZEMIENNY WŁAŚCIWOŚCI AEROZOLU NA PODSTAWIE NORMY EN ~ UWAGA 13544-1 ZAŁĄCZNIK CC Przepływ: 5,1 ml/min KOD PRODUKTU Dostarczanie aerozolu: 0,45 ml/min NR SERYJNY Odsetek dostarczania: 0,02 ml/min Wielkość cząstek (MMAD): 0,8 µm ID NR IDENTYFIKACYJNY SERII PRODUKCYJNEJ 162 PRODUCENT 163 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 162-163 19/04/2016 09:43:32

IP21 WILGOTNOŚĆ WZGLĘDNA PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ Zgodne z Dyrektywą Wspólnoty Europejskiej 93/42/EWG Stopień ochrony obudowy urządzenia przed wnikaniem czynników zewnętrznych w postaci stałej i ciekłej PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (odpady elektryczne i elektroniczne) (norma stosowana w krajach Unii Europejskiej oraz państwach prowadzących segregację odpadów) Symbol na produkcie lub w jego dokumentacji oznacza, iż urządzenie odpowiada normom dotyczącym urządzeń elektrycznych i elektronicznych i nie należy go usuwać wraz z odpadami domowymi. Po zakończeniu cyklu żywotności urządzenia, użytkownik zobowiązany jest do jego dostarczenia do stosownych centrów zbiórki, pod karą przewidzianą przepisami obowiązującymi w danym kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie systemów zbiórki, należy się skontaktować z miejscowym urzędem odpowiedzialnym za odpady. Gwarancja nie przewiduje żadnej rekompensaty za szkody jakiejkolwiek natury, pośrednie lub bezpośrednie, poniesione przez osoby bądź szkody materialne powstałe w okresie, gdy urządzenie nie działało. Gwarancja jest ważna od daty zakupu potwierdzonej paragonem fiskalnym bądź fakturą, które należy obowiązkowo dołączyć do karty gwarancyjnej. Brak poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej wraz z załączonym dowodem zakupu jest jednoznaczne z utratą gwarancji. KUPON ZWROTNY W PRZYPADKU NAPRAWY GWARANCJA JEST WAŻNA WYŁĄCZNIE PO DOŁĄCZENIU PARAGONU FISKALNEGO Urządzenie typu: Model: Nr seryjny: WARUNKI GWARANCJI Urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją począwszy od daty zakupu, obejmującą wszelkie wady fabryczne materiałów bądź budowy. W ramach gwarancji wadliwe fabrycznie elementy zostaną bezpłatnie wymienione na nowe i/lub naprawione. Gwarancja nie obejmuje dostarczanych wraz z urządzeniem akcesoriów oraz części podlegających normalnemu zużyciu. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Urządzenie należy przesłać do serwisu do CUSTOMER SERVICE ME- DEL. Koszty wysyłki urządzenia pokrywa użytkownik. Koszty napraw nieobjętych warunkami gwarancji pokrywa użytkownik. Gwarancja wygasa, jeśli urządzenie było poddane modyfikacjom oraz nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub uszkodzeń powstałych nie z winy producenta (upadek, nieprawidłowy transport itp.). Data zakupu: DANE NABYWCY Nazwisko i imię: 164 165 Adres: Telefon: Opis wady: Podpis do akceptacji warunków gwarancji Wyrażam zgodę na wykorzystanie powyższych informacji zgodnie z ustawą o prywatności 675/96. 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 164-165 19/04/2016 09:43:33

REV. 00-MARCH 2016_CODE 200024 Dystrybucja w Polsce: Novamed Sp. z o.o. Traktorowa 143, 91-203 Łódź facebook.com/novamed www.novamed.pl 100024_MedelProfessional_USERmanual_REV.00_14.04.2016.indd 258 19/04/2016 09:44:14