Güteraufzüge mit Begleitperson Goods lifts with attendant Monte-charges avec accompagnement D wigi towarowe z możliwos cia jazdy osoby uprawnionej

Podobne dokumenty
Güteraufzüge. Goods lifts. Monte-charges. D wigi towarowe. mit selbsttragendem Gerüst. with self-supporting structure. avec pylône autoporteur

Güteraufzüge. Goods lifts. Monte-charges. D wigi towarowe. mit Montagegerüst. with auxiliary structure. avec pylône non-autoporteur

Kleingüteraufzüge Service lifts Monte-plats Małe d wigi towarowe

MAŁY DŹ WIG TOWAROWY. Wykonania specjalne: 5 kg kg

IDEAL I F T QUALITY MADE BY BKG

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Tworzymy z myślą o Tobie

Wymagane i oferowane parametry techniczne dźwigu nieprzelotowego.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Dane techniczne windy 1000 kg 4 przystanki:

Urządzenia do transportu osób i towarów

Deklaracja Zgodności WE

MODEL: DH (dźwig dla osób niepełnosprawnych i nie tylko) Wer

ROZDZIAŁ 8 DŹWIGI OSOBOWE

Dokumentacja techniczno ruchowa Podnośnik pionowy Liftboy

Durch unser hochtechnisiertes Logistikzentrum garantieren wir den schnellen Versand unserer Produkte.

PROGRAM FUNKCJONALNO-UśYTKOWY WYMIANY WINDY W BUDYNKU PODKARPACKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W RZESZOWIE UL. MIEDZIANA 4A

Deklaracja Zgodności WE

PROGRAM FUNKCJONALNO-UŻYTKOWY WYMIANY WIND W BUDYNKU STAROSTW A POWIATOWEGO W KROSNIE UL. BIESZCZADZKA 1

DRAFT DRAWING (NOT DEFINITIVE) (EN 81-20/50)

DRAFT DRAWING (NOT DEFINITIVE) (EN 81-20/50)

KEY CUTTING MACHINES

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

WYŻSZA SZKOŁA PEDAGOGICZNA TWP W WARSZAWIE

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

MÁQUINAS ELECTRÓNICAS

DRAFT DRAWING (NOT DEFINITIVE) (EN 81-20/50)

DRAFT DRAWING (NOT DEFINITIVE) (EN 81-20/50)

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Zamawiający wymaga zamontowania nowych dźwigów o następującej charakterystyce, parametrach technicznych i jakościowych:

Wymiana dźwigów szpitalnych w Szpitalu Wojewódzkim im. Prymasa Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Sieradzu przy ul. Armii Krajowej 7

Silnik krokowy NEMA17 instrukcja

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

DRAFT DRAWING (NOT DEFINITIVE) (EN 81-20/50)

PROGRAM FUNKCJONALNO-UśYTKOWY WYKONANIA I MOTAśU WINDY W BUDYNKU DELEGATURY PODKARPACKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W PRZEMYŚLU UL.

Udźwig Liczba osób Wysokość podnoszenia. Ilość przystanków 7. Szerokość drzwi

DŹWIGI SAMOCHODOWE. Model: MCH

PROGRAM FUNKCJONALNO-UśYTKOWY WYKONANIA I MOTAśU WINDY W BUDYNKU DELEGATURY PODKARPACKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W PRZEMYŚLU UL.

Cibes Lift Group Techniczna specyfikacja produktów

DRAFT DRAWING (NOT DEFINITIVE) (EN 81-20/50)

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO : /AC

SNA* 3L1 3,123 3,898 1,564 2,342 3,898 1,564 3,123 2,342 (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) Symbol / Symbol / Symbol / Symbole

PROGRAM FUNKCJONALNO-UśYTKOWY WYMIANY WINDY W BUDYNKU DELEGATURY PODKARPACKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W KROŚNIE UL. BIESZCZADZKA 1

ANDEL S BY VIENNA HOUSE CRACOW ul. Pawia 3, Cracow, PL viennahouse.com

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

as progressive as you are

Inquiry Form for Magnets

KONE MonoSpace 700 Specyfikacje techniczne EN 81-20, EN 81-50

1 Modernizacja dźwigu MDA przez firmę NTS LIFT- dźwig Q1000 kg po modernizacji

Zalecenie Komisji Europejskiej 95/216/WE w cych. Zalecenie jest zbiorem zidentyfikowanych. wigach. Norma SNEL - EN81

OGŁASZA KONKURS OFERT. Dostawa i montaż dźwigu osobowego w budynku mieszkalnym wielorodzinnym przy ulicy Jana Pyki 8a w Zabrzu - zgodnie z poniższym:

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

BALL VALVE zbal FEATURES APPLICATION. body material. nominal diameter. nominal pressure. max. temperature. DN DN 250 B nodular cast iron

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Séparateur de gouttes

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

MACHINES à REPRODUIRE LES CLÉS X - CODE AUTONOME X - CODE EN LIAISON AVEC UN PC MÁQUINAS MACHINES MÉCATRONIQUES

NTS LIFT MODERNIZACJA DŹWIGU OSOBOWEGO ODA 500 KG MODERNIZACJA DŹWIGÓW OSOBOWYCH WIND W POLSCE

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Norma europejska EN81-80

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL


Narzędzia o napędzie elektrycznym, ręczne, przenośne, do trawników i inne ogrodnicze Bezpieczeństwo użytkowania Część 1: Wymagania ogólne

WYKAZ PLANOWANEGO WYPOSAŻENIA W RAMACH PROJEKTU. 6.4 infrastruktura edukacyjna Poddziałanie Szkolnictwo ogólne

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

Drzwi dźwigowe. Nowoczesne panoramiczne drzwi aluminiowe. dla przestronnych wejść

ZMODYFIKOWANY PROGRAM FUNKCJONALNO-UŻYTKOWY. 1. Nazwa zamówienia: Wymiana windy w obiekcie przy ul. Zegadłowicza3

NTS LIFT MODERNIZACJA DŹWIGU OSOBOWEGO MDA 500 KG MODERNIZACJA DŹWIGÓW OSOBOWYCH WIND W POLSCE

FUD. Opcjonalne. maszynowni UWAGI: WYTYCZNE PROJEKTOWE. woj. mazowieckie tel fax

RENAULT GRAND SCENIC II

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU W TRYBIE PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO o wartości szacunkowej poniżej kwot określonych w przepisach na podst. art.11 ust.8.

SCHREDER EVOLO 2 / 2018 / HPS 100W / 28289A / Karta danych oprawy

309303

ZAPYTANIE OFERTOWE z dnia 5 czerwca 2012r.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Tłokowe naczynia do pomiaru objętości -- Część 6: Grawimetryczne metody określania błędu pomiaru

Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Konferencje uszyte na miarę i kreatywny set up sal konferencyjnych, konkurencyjne ceny i profesjonalna obsluga z uśmiechem.

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

... Rund um den FLEXODRUCK

PRZEDMIAR ROBÓT Warszawa ul.czerniakowska 24 m.15. Kosztorysy i Nadzory Budowlane mgr inż. Izabella Krawczyk tel.

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

RX 10/16 Dostępny od września 2013

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2011/AC

WENTYLATORY PROMIENIOWE MEDIUM-PRESSURE CENTRIFUGAL

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

FUD UWAGI: WYTYCZNE PROJEKTOWE. woj. mazowieckie tel fax

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

FORMULARZ TECHNICZNY Specyfikacja techniczna podzespołów dźwigowych i prac adaptacyjnych

Transkrypt:

Güteraufzüge mit Begleitperson Goods lifts with attendant Monte-charges avec accompagnement D wigi towarowe z możliwos cia jazdy osoby uprawnionej

Güteraufzüge mit Begleitperson Maschinenrichtlinie 2006/42/EG mit Baumusterprüfbescheinigung Basisdaten: Tragkraft 500 1000 kg Bis zu 3 Zugangsseiten Förderhöhe bis 12 m Schachttüren als 1- oder 2-flg. Drehtür Triebwerksanordnung oben oder seitlich neben dem Schacht Betriebsgeschwindigkeit 0,1 bis 0,15 m/s Fangvorrichtung auf dem Fahrkorb Optional mit Fangvorrichtung auf dem Spann- oder Ausgleichsgewichten bei betretbaren Räumen unter dem Schacht Fahrkorbmaße: Breite: 800 2000 mm Tiefe: 1100 2000 mm Höhe: 2000 mm Grundausstattung: Fahrkorb und Schachttüren feuerverzinkt Selbsttragendes Schachtgerüst, feuerverzinkt Antrieb mit kompaktem Schneckengetriebe SPS-Steuerung komplett vorverdrahtet und steckbar in 24 Volt Technik Anhol-/Sendesteuerung inklusive Schlüsselschalter für begrenzten Benutzerkreis Innensteuerung als Totmannsteuerung aktiviert durch Schlüsselschalter Rufquittung, Ankunftssignal und Standortanzeige Diagnosesystem Fahrkorbbeleuchtung mit integrierter Notbeleuchtung Fahrbahnverblechung Lichtgitter im Fahrkorbzugang Schachtbeleuchtung Dokumentation in mehr als 20 Europäischen Amtssprachen Optional: Gerüstverkleidung Vorbereitung für kundenseitiges Notrufsystem Frequenzregelung Überlastsicherung Materialien und Oberflächen nach Kundenwunsch Sprechanlagen Wasser-/Staubschutz (IP) Sonderlösungen für reduzierte Schachtverhältnisse Weitere Sonderlösungen auf Anfrage

Goods lifts with attendant Machinery directive 2006/42/EC with EC-type examination Basic information: Capacity 500 1000 kg Up to 3 entrance sides Travel up to 12 m Single or double hinged shaft doors Motor position at top or beside Nominal speed from 0.1 to 0.15 m/s Safety gear for car Optionally safety gear on tension or balance weights for accessible space below the shaft Car sizes: Width: 800 2000 mm Depth: 1100 2000 mm Height: 2000 mm Basic features: Car and shaft doors galvanized Self-supporting galvanized structure Motor with compact worm gear PLC control unit, completely pre-wired, low voltage engineering Call and send control including key switch for restricted access Inside car control as hold-to-run control activated by key switch Call acknowledgement, arrival buzzer and position indicator Diagnostic system Car lighting with emergency lighting Continuous load guard between shaft doors Car entrance with light curtain Shaft lighting Documentation in more than 20 European Community languages Optional: Cladding for the structure Preparation for emergency call system by the customer VVVF drive Overload device Different materials and designs acc. to customer s demands Intercoms Water/dust protection (IP) Special solutions for reduced space Other tailor made solutions on request

Monte-charges avec accompagnement Directive machines 2006/42/EG avec examen CE de type Donnés de base: Capacité de 500 à 1000 kg Cabine jusqu à 3 services en équerre Course jusqu à 12 m Portes palières à un ou deux battants Positionnement du moteur en haut dans la gaine, en bas dans la gaine et à côté de la gaine Vitesse de levage de 0,1 m/sec jusqu à 0,15 m/sec Cabine avec parachute En option avec parachute sur les poids tendeurs / poids d équilibrage en cas des salles accessibles sous la gaine Dimension cabine: Largeur: 800 à 2000 mm Profondeur: 1100 à 2000 mm Hauteur: 2000 mm Equipement de base: Cabine et portes galvanisé à chaud Pylône autoporteur en galvanisé à chaud Moteur avec réducteur à vis sans fin Commande programmable, entièrement pré câblé et enfichable en 24V Commande d appel et renvoi avec contact à clé pour un cercle d utilisateurs restreint Commande «homme mort» dans la cabine avec contact à clé Boutons appel et envoi, ronfleur / buzzer et voyant localisation par niveau Logiciel de diagnostic Eclairage cabine avec éclairage de secours Face lisse entre les portes Accès cabine avec des photocellules Eclairage gaine Documentation disponible dans plus de 20 langues officielles de la CE En option: Habillage pour pylône Préparation pour système d appel d urgence par le client Variateur à fréquence Contact de surcharge Matériaux et designs différentes du souhaite de la clientèle Interphone Protection contre la poussière et l eau (IP) Solutions spéciales pour d espaces réduites Solutions sur mesure

Dz wigi towarowe z możliwos cia jazdy osoby uprawnionej Dyrektywa maszynowa 2006/42/EG oraz badanie typu UE Dane zasadnicze: Udźwig: 500 1000 kg Jedno-, dwu-, lub trzystronna dostępność kabiny Wysokość podnoszenia do 12 m Drzwi szybowe: wychylne, jedno- lub dwuskrzydłowe Z maszynownią w nadszybiu lub boczną Prędkość podnoszenia: 0,1 do 0,15 m/s Z chwytaczami na kabinie Opcjonalnie z chwytaczami na napinaczach i na obciążkach łańcucha w przypadku pomieszczeń przechodnich usytułowanych pod szybem Wymiary kabiny: Szerokość: 800 2000 mm Głębokość: 1100 2000 mm Wysokość: 2000 mm Wyposażenie standartowe: Kabina i drzwi szybowe ocynkowane ogniowo Ocynkowana ogniowo, samonośna konstrukcja szybu Kompaktowy napęd ślimakowy Mikroprocesorowe sterowanie cyfrowe, z kompletnym, niskowoltażowym okablowaniem w systemie plug-in (24V) Kasety dyspozycji wyposażone w stacyjkę, w celu ograniczenia kręgu osób uprawnionych do obsługi Wewnętrzna kaseta dyspozycji ze sterowaniem poprzez ciągły nacisk, uaktywniana przez użyciu klucza w stacyjce Potwierdzenie sygnałów dyspozycji, sygnał przybycia kabiny oraz sygnał lokalizacji kabiny System diagnostyczny Oświetlenie kabiny ze zintegrowanym oświetleniem awaryjnym Konstrukcja szybu osłonięta blachą w świetle dostępu do kabiny Bariera (kurtyna) świetlna w świetle dostępu do kabiny Oświetlenie szybu Dokumentacja dostarczana w ponad 20 językach europejskich Wyposażenie opcjonalne: Blaszane poszycie samonośnej konstrukcji szybu Integracja zewnetrznych systemów awaryjnych, nie będących elementem wyposażenia dźwigu System sterowania z przetwornicą częstotliwości Systemy zabezpieczenia przed przeciążeniem Materiał i wykończenie dźwigu wedle życzenia klienta Domofony Ochrona instalacji elektrycznej przed wniknięciem wody i obcych ciał stałych (IP-rating) Rozwiązania specjalne przy ograniczonej wielkości szybu Rozwiązania specjalne wedle życzenia klienta

D GB Kurzportrait BKG Bunse-Aufzüge GmbH ist seit über 60 Jahren der Spezialist für die Herstellung von Kleingüter- und Güteraufzügen. Als Zulieferer der Aufzugsindustrie wurden weltweit bereits Projekte in über 70 Ländern realisiert. Short profile For more than 60 years BKG Bunse-Aufzüge GmbH is one of the leading specialists for service and goods lifts. As a supplier of the lift industry we already finished projects in more than 70 countries worldwide. Qualität und Liefertreue sind die Fundamente der Firmenphilosophie. Maßgeschneiderte Lösungen, Zuverlässigkeit sowie kurze Liefer- und Montagezeiten zeichnen unsere Aufzüge aus. Quality and delivery reliability are the basis of our corporate philosophy. Tailor-made solutions and reliability as well as short delivery and assembly times characterise our lifts. F PL Aperçu Depuis plus de 60 ans BKG Bunse-Aufzüge GmbH est le spécialiste de la fabrication des monte-plats et monte-charges. En tant que fournisseur pour les ascensoristes nous avons déjà réalisé des projets dans plus de 70 pays. La qualité de nos produits et une livraison sans faille sont la base de notre philosophie d entreprise. Nos monte-charges se distinguent par la fiabilité, les solutions personnalisées et les délais de livraisons et d installations très courts. O firmie: BKG Bunse-Aufzüge GmbH specjalizuje się od 60-ciu lat w budowie dźwigów towarowych o znanej i cenionej jakości. Nasza firma współpracowała w roli dostawcy w realizacji projektów w ponad 70 krajach na całym świecie. Najwyższa jakość oraz teminowość dostaw to nasze fundamentalne zasady. Dopasowane do indywidualnych potrzeb klientów dźwigi naszej firmy charketryzują się niezawodnością konstrukcji i prostotą montażu. Deutschland Germany Allemagne Niemcy Bunse-Aufzüge GmbH Merseburger Straße 5 33106 Paderborn www.lifts.de Änderung vorbehalten Subject to alteration Sous réserve de modifications Zastrzegamy sobie prawo dokonania zmian