Personal Letter. Letter - Address

Podobne dokumenty
Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Personal Letter. Letter - Address

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Personal Letter. Letter - Address. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Persönliche Korrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Persönliche Korrespondenz Brief

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Persönliche Korrespondenz Brief

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

Corrispondenza Lettera

Korespondencja osobista

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Affärer Brev. Brev - Adress

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Język biznesu List. List - Adres

Affaires Lettre. Lettre - Adresse. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Persoonlijke correspondentie Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź

Transkrypt:

- Address Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) American address format: Name of town + state abbreviation + zip code Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of town + province abbreviation + postal code Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 30.01.2017

Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australian address format: Name of province Town/city name + postal code Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Opening Querido Juan: Informal, standard way of addressing a friend Mamá / Papá: Informal, standard way of addressing your parents Drogi Janie, Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Querido tío José: Drogi Wujku, Informal, standard way of addressing a member of your family Hola Juan: Informal, standard way of addressing a friend Hola Juan: Very informal, standard way of addressing a friend Cześć Michale, Hej Janku, Page 2 30.01.2017

Juan: Informal, direct way of addressing a friend Querido: Very informal, used when addressing a loved one Mi amor: Very informal, used when addressing a partner Amado Juan: Informal, used when addressing a partner Gracias por su / tu carta. Used when replying to correspondence Fue un placer escuchar de ti / usted. Used when replying to correspondence Janku, Mój Drogi/Moja Droga, Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Najdroższy/Najdroższa, Dziękuję za Twój list. Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto... Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time - Main Body Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Escribo para decirle / decirte que... Used when you have important news Piszę, by przekazać Ci... Tienes / Tiene planes para...? Czy masz już plany na...? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar... Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Page 3 30.01.2017

Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi... Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you Me complace anunciar que... Used when announcing good news to friends Estoy encantado(a) de escuchar que... Used when relaying a message or news Siento informarte que... Used when announcing bad news to friends Z przyjemnością powiadamiam, że... Ucieszyłem się słysząc, że... Z przykrością piszę, że... Lamenté mucho cuando escuché que... Used when comforting a friend regarding bad news that they had - Closing Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño. Tak przykro mi słyszeć, że... Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter Ucałuj ode mnie... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię. X te envía muchos cariños. Used when adding someone else's regards to a letter Pozdrowienia od... Saluda a X de mi parte. Pozdrów ode mnie... Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing Espero saber de ti pronto. Used when you want to receive a letter in reply Czekam na Twoją odpowiedź. Page 4 30.01.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personal Escríbeme pronto. Odpisz szybko. Direct, used when you want to receive a letter in reply Escríbeme cuando... Odpisz, gdy... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Escríbeme cuando tengas más información. Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Cuídate / Cuídense Used when writing to family and friends Te amo, Used when writing to your partner Informal, used between family, friends or colleagues Mis mejores deseos, Con todo mi amor, Con todo mi amor, Informal, used when writing to family Con amor, Informal, used when writing to family Trzymaj się ciepło. Kocham Cię. Pozdrawiam serdecznie, Pozdrawiam ciepło, Serdecznie pozdrawiam, Ściskam, Buziaki, Ściskam serdecznie, Mnóstwo buziaków, Page 5 30.01.2017