Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznej i Preparatu Niebezpiecznego

Podobne dokumenty
1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Karta Charakterystyki PASTA POLERSKA IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI / MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Karta charakterystyki mieszaniny

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 Nadrenian amonu. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 Ren. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

Karta charakterystyki substancji chemicznej Wodorowęglan sodu Informacje na temat produktu i firmy

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

KARTA CHARAKTERYSTYKI

SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Wersja 1.0 Numer Karty: Aktualizacja: SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja spółki/przedsiębiorstwa

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Karta charakterystyki mieszaniny

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Karta danych bezpieczeństwa produktu

: KLEENEX Luksusowe antybakteryjne mydło w piance

SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA SUSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

Sekcja 1: Identyfikacja substancji / mieszaniny i przedsiębiorstwa

KARTA CHARAKTERYSTYKI. Sekcja 1 Identyfikacja produktu chemicznego. Sekcja 2 Skład/informacja o składnikach

zapewnić dostęp świeżego powietrza. W przypadku trudności z oddychaniem zasięgnąć porady lekarza

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI DERAT - MONITORING zgodnie z rozporządzeniem 453/2010/WE

Pigment antykorozyjny NAN-4

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki Alkasol Flok 102 Data opracowania: Strona 1 z 5 Aktualizacja: Data druku:

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki mieszaniny

7. POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJĄ/PREPARATEM I JEJ/JEGO MAGAZYNOWANIE Postępowanie z substancją/preparatem Zasady bezpiecznego postępowania

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki

KARTA INFORMACYJNA IDENTYFIKACJA MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

K A R T A C H A R A K T E R Y S T Y K I WSKAŹNIKA BIOLOGICZNEGO

LabStand P.P.U. Wydanie 1 z dnia r. Małgorzata Bebejewska ul. Grunwaldzka 114, Poznań Tel

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki mieszaniny

BROS Rotalin KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta Charakterystyki według Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006

KARTA CHARAKTERYSTYKI DERAT MONITORING zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010

Zakłady Chemiczne EmiChem P.P.

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Sekcja 1: Identyfikacja substancji / mieszaniny i przedsiębiorstwa

BROS żel łagodzący ukąszenia owadów

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI BLACK-OUT zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010

K A R T A C H A R A K T E R Y S T Y K I

zapewnić dostęp świeżego powietrza. W przypadku trudności z oddychaniem zasięgnąć porady lekarza.

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta Charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI HYDROBEST - SKŁADNIK A

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH) oraz Rozporządzeniem (WE) nr 2015/830 Standard konduktometryczny 706uS/cm

BROS lep na okno KARTA CHARAKTERYSTYKI. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

KARTA CHARAKTERYSTYKI SEKTOSEP zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010

KARTA CHARAKTERYSTYKI DEZOSAN WIGOR wg Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 ws.

Informacje o wpływie substancji na stan zdrowia i ewentualnych objawach opisane są w rozdziale 11.

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ

Bardziej szczegółowy opis skutków i objawów szkodliwego działania na zdrowie człowieka znajduje się w punkcie 11.

Karta charakterystyki

KIT AMPL CT/NG PREP GEN2 100T IVD CE

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki mieszaniny

KENOLUX F Istotne zidentyfikowane zastosowanie substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki DEZA FOG Data opracowania: Strona 1 z 5 Aktualizacja: Data druku:

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta Charakterystyki Preparatu BINDERWAR. SEKCJA 1 Identyfikacja mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

2. Identyfikacja zagrożeń Produkt bezpieczny w normalnych warunkach stosowania i przechowywania.

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Zakłady Chemiczne EmiChem P.P.

ARKUSZ DANYCH DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA (średnia w czasie)

: greenteq FA-Silikon Alcoxy

KARTA CHARAKTERYSTYKI INSULCAST RTVS 27 NA PT A

KARTA CHARAKTERYSTYKI AFANISEP 25 WP zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego. Informacje w przypadku sytuacji awaryjnej: (0 22) lub

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 zał. II oraz Rozporządzeniem (WE) nr 2015/830 Standard konduktometryczny 5μS/cm

Karta charakterystyki sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego I Rady z dnia 18 grudnia 2006 r.

1.2 Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zastosowanie

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Zakłady Chemiczne EmiChem P.P.

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Polietylenowe powłoki taśmowe ANTICOR PE

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU

Kodrewex Sp.z o.o. Wojciechów, ul. Fabryczna Gomunice KARTA CHARAKTERYSTYKI

3. Informacja o składnikach Nazwa substancji Nr CAS Nr WE Zawartość Klasyfikacja Zwroty R. Nadtlenek wodoru % Xn 22,41

1.2 Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zastosowanie

nie sklasyfikowany Kwas borowy EINECS: <1% Rozp. WE nr 1272/2008 [CLP]

Karta charakterystyki mieszaniny

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta Charakterystyki Preparatu Chemicznego

: 2-fenoksyetanol, eter monofenylowy glikolu etylenowego

Karta charakterystyki Karta charakterystyki odpowiedni Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (REACH) Data wydania: 31/05/2017 Wersja: 1.

SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

: Eurol Honing Oil. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja spółki/przedsiębiorstwa. SEKCJA 2: Identyfikacja zagrożeń

KARTA CHARAKTERYSTYKI ULTRA PRIMER 08

Transkrypt:

Dystrybutor: Brenntag Polska Sp. z o.o. ul. J. Bema 21 47-224 Kędzierzyn-Koźle, Polska tel. (48/77)4721500, fax (48/77)4721600 kod towaru: 502869 Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznej i Preparatu Niebezpiecznego Nazwa produktu: DOWTHERM J HEAT TRANSFER DOW FLUID POLSKA SP.Z.O.O. Data aktualizacji: 2013/05/09 Data wydruku: 04 Sep 2014 DOW POLSKA SP.Z.O.O. zachęca do przeczytania i zrozumienia całej karty charakterystyki niebezpiecznej substancji (MSDS) ze względu na ważne informacje zawarte w tym dokumencie. Oczekujemy od klienta stosowania środków ostrożności podanych w tym dokumencie, chyba że warunki użycia u klienta wymagają stosowania innych, odpowiednich metod lub działań. SEKCJA 1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1 Identyfikatory produktu Nazwa produktu DOWTHERM J HEAT TRANSFER FLUID Nazwa Chemiczna: Dwuetylobenzen Nr CAS 25340-17-4 Nr WE 246-874-9 Numer rejestracyjny REACH 01-2119493352-37 1.2 Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zastosowania zidentyfikowane Zastosowanie jako płynny nośnik ciepła, przemysłowe. Wytwarzanie i pakowanie, przemysłowe. Produkcja substancji, przemysłowa Zastosowanie jako półprodukt, przemysłowe Dystrybucja substancji, przemysłowa 1.3 Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki NAZWA FIRMY DOW POLSKA SP.Z.O.O. UL. DOMANIEWSKA 50A 02-672 WARSAW POLAND Numer infolinii: 0048 22 833 22 22 SDSQuestion@dow.com 1.4 NUMER TELEFONU SŁUŻB RATOWNICZYCH Całodobowy kontakt w sytuacjach awaryjnych 0048 6016 62626 MIEJSCOWY TELEFON ALARMOWY:: 00 48 601 66 2626 ZNAK TOWAROWY THE DOW CHEMICAL COMPANY ( DOW ) LUB SPÓŁEK ZWIĄZANYCH Z DOW Strona 1 z 24

SEKCJA 2. IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ 2.1 Klasyfikacja substancji lub mieszaniny Klasyfikacja - ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1272/2008 Substancje ciekłe łatwopalne Działanie żrące/drażniące na skórę Zagrożenie spowodowane aspiracją Toksyczność ostrą dla środowiska wodnego Przewlekła toksyczność dla środowiska wodnego Kategoria 3 H226 Łatwopalna ciecz i pary. Kategoria 2 H315 Działa drażniąco na skórę. Kategoria 1 H304 Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. Kategoria 1 H400 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. Kategoria 1 H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Klasyfikacja zgodnie z dyrektywami UE 67/548/EWG lub 1999/45/WE R10 Produkt łatwopalny. Xn R65 Działa szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia. Xi R38 Działa drażniąco na skórę. N R50/53 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym. 2.2 Elementy oznakowania Oznakowanie - ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1272/2008 Piktogramy określające rodzaj zagrożenia Hasło ostrzegawcze: Niebezpieczeństwo Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia: H226 Łatwopalna ciecz i pary. H315 Działa drażniąco na skórę. H304 Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Zwroty wskazujące środki ostrożności: P210 Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/otwartego ognia/gorących powierzchni. Palenie wzbronione. P280 Stosować rękawice ochronne/ odzież ochronną/. P273 Unikać uwolnienia do środowiska. P331 NIE wywoływać wymiotów. P302 + P352 W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem. P391 Zebrać wyciek. P405 Przechowywać pod zamknięciem. P501 Zawartość/ pojemnik usuwać do autoryzowanej spalarni. Strona 2 z 24

2.3 Inne zagrożenia Brak dostępnej informacji. SEKCJA 3. SKŁAD/INFORMACJA O SKŁADNIKACH 3.1 substancja Ten produkt jest substancją. Nr CAS / WE / Indeks Nr REACH Ilość Składnik Klasyfikacja ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1272/2008 Nr CAS 25340-17-4 Nr WE 246-874-9 01-2119493352- 37 > 97,0 % Dwuetylobenzen Flam. Liq., 3, H226 Skin Irrit., 2, H315 Asp. Tox., 1, H304 Aquatic Acute, 1, H400 Aquatic Chronic, 1, H410 Nr CAS / WE / Indeks Nr CAS 25340-17-4 Nr WE 246-874-9 Ilość Składnik Klasyfikacja 67/548/EWG > 97,0 % Dwuetylobenzen R10; Xn: R65; Xi: R38; N: R50/53 Pełny tekst zwrotów H przytoczonych w tej Sekcji znajduje się w Sekcji 16. Pełny opis terminów R podano w części 16. SEKCJA 4. PIERWSZA POMOC 4.1 Opis środków pierwszej pomocy Porady ogólne: Ratownicy udzielający pierwszej pomocy powinni zwracać uwagę na własną ochronę osobistą i używać zalecanych ubrań ochronnych (chemoodporne rękawice, ochrona przed zachlapaniem) Jeżeli istnieje możliwość narażenia, zobaczyć specyficzny sprzęt ochrony osobistej w Dziale 8. Wdychanie (inhalacja): Wyprowadzić osobę poszkodowaną na świeże powietrze. Jeśli osoba poszkodowana nie oddycha, zastosować sztuczne oddychanie. Jeśli oddychanie jest utrudnione, wykwalifikowany personel powinien podawać tlen. Wezwać lekarza lub przewieźć osobę poszkodowaną do placówki medycznej. Kontakt ze skórą: Zmyć skórę obficie wodą. Odpowiednie natryski bezpieczeństwa powinny być dostępne w miejscu pracy. Kontakt z oczami: Przemyć oczy dużą ilością wody. Usunąć szkła kontaktowe. Po 1-2 minutach kontynuować przemywanie w ciągu kilku następnych minut. Jeśli skutki szkodliwe się nasilają zaciągnąć porady lekarskiej- okulisty. Spożycie: Nie wywoływać wymiotów. Wezwać lekarza i / lub przetransportować do punktu pomocy medycznej. 4.2 Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Nie są spodziewane żadne dodatkowe objawy ani skutki oprócz tych z informacji podanych w Opisie środków pierwszej pomocy (powyżej) oraz Wskazań natychmiastowej pomocy medycznej i specjalnego działania (poniżej). 4.3 Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym Zapewnić pacjentowi odpowiednią wentylację i dotlenienie. Decyzja o tym, czy należy wywołać wymioty, powinna być podjęta przez lekarza. Jeśli wykonywane jest płukanie, zasugerować Strona 3 z 24

przeprowadzenie kontroli wewnątrztchawicznej i wewnątrzprzełykowej. Przy rozważaniu płukania żołądka należy wziąć pod uwagę niebezpieczeństwo zassania do płuc. Jeśli występuje oparzenie, należy postępować z nim jak z oparzeniem cieplnym, po uprzednim odkażeniu. Brak specyficznej odtrutki. Leczenie podtrzymujące, oparte na ocenie dokonanej przez lekarza na podstawie reakcji pacjenta. SEKCJA 5. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POŻARU 5.1 Środki gaśnicze Mgła wodna lub woda drobno rozpylona. Proszek gaśniczy. Gaśnice z dwutlenkiem węgla. Piana. Preferowane są piany syntetyczne (również typu AFFF) lub piany proteinowe. Piany odporne na alkohol (typu ATC) mogą również być skuteczne. 5.2 Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Niebezpieczne produkty spalania: W czasie pożaru dym, poza toksycznymi lub drażniącymi produktami spalania o zmiennym składzie, może zawierać materiał wyjściowy. Szkodliwe produkty uboczne spalania mogą zawierać i nie są ograniczane: Tlenek węgla. Dwutlenek węgla. Zwiększone niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu: Bezpośrednie dodanie wody do goracego płynu może spowodować gwałtowne wydzielenie pary lub nawet jej erupcja. Podczas przechowywania produktu w zamkniętych pojemnikach może wytworzyć się łatwopalna atmosfera. Pary są cięższe od powietrza i mogą przenosić się na znaczne odległości i zbierać na niżej położonych obszarach. Może wystąpić zapalenie i / lub cofnięcie się płomienia. 5.3 Informacje dla straży pożarnej Procedury przeciwpożarowe: Usunąć wszystkie osoby z obszaru zagrożenia. Odizolować zagrożoną przestrzeń i nie dopuszczać osób postronnych i nieupoważnionych. Pozostać na zawietrznej, trzymać się z dala od niskich pomieszczeń, w których mogą zbierać się gazy (dymy). Stosować prądy wodne rozproszone w celu ochłodzenia pojemników narażonych na działanie ognia i strefy objętej ogniem, zanim pożar nie zakończy się i niebezpieczeństwo ponownego wybuchu nie minie. Nie stosować bezpośredniego strumienia wody. Może rozprzestrzenić pożar. Usunąć źródła zapłonu. Palące się płyny należy usunąć strumieniem wody dla ochrony ludzi oraz zmniejszenia strat. Unikać gromadzenia się wody. Produkt może być przenoszony na powierzchni wody rozprzestrzeniając ogień lub wchodząc w kontakt ze źródłami zapłonu. Specjalny sprzęt ochronny dla strażaków: Nosić nadciśnieniowy, samodzielny aparat do oddychania i ubranie ochronne przeciwpożarowe (hełm strażacki, kurtkę, spodnie, buty i rękawice neoprenowe). Jeśli wyposażenie nie jest dostępne lub nie jest używane, gasić pożar z miejsca zabezpieczonego lub z bezpiecznej odległości. SEKCJA 6. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA 6.1 Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych: Odizolować obszar. Nie dopuszczać do wchodzenia do obszaru bez odpowiednich ochron. Patrz pkt. 7, Postępowanie z preparatem i jego magazynowanie, aby uzyskać dodatkowe informacje o środkach ostrożności. Nie zezwalać na przebywanie personelu na nisko położonych terenach. Wysypywać bez obecności wiatru. Wietrzyć pomieszczenie. Nie palić w pomieszczeniu. Niebezpieczeństwo wybuchu oparów, trzymać z dala od kanałów ściekowych. W celu uniknięcia pożaru lub wybuchu, należy wyeliminować wszystkie źródła zapłonu w pobliżu wycieku lub pary substancji. Uziemić i połączyć wszystkie pojemniki i urządzenia do transportu bliskiego. Stosować właściwy sprzęt ochronny. Dodatkowe informacje patrz pkt. 8, Kontrola narażenia i środki ochrony indywidualnej. 6.2 Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Materiał może utrzymywać się na wodzie a każdy wyciek może stanowić zagrożenie pożarem lub wybuchem jeżeli produkt ulegnie zapłonowi. Zapobiegać przedostaniu się do gleby, rowów, kanalizacji, kanałów żeglownych i/lub wód gruntowych. Patrz część 12 Informacje ekologiczne. Strona 4 z 24

6.3 Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Powstrzymać wyciek, jeśli to możliwe. Małe wycieki: Wchłaniać materiałami takimi jak: Substancja niepalna Podczas oczyszczania używać nieiskrzących narzędzi. Przepompuj do odpowiednich i właściwie oznakowanych pojemników. Pompować przy użyciu sprzętu odpornego na wybuch. Użyć piany do stłumienia lub zgaszenia ognia. Zbieraj do odpowiednich i dobrze oznakowanych pojemników. Dla uzyskania dodatkowych informacji patrz pkt. 13, Postępowanie z odpadami SEKCJA 7. POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJĄ/PREPARATEM I JEJ/JEGO MAGAZYNOWANIE 7.1 Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Postępowanie Postępowanie ogólne: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, iskier i płomienia. Unikać kontaktu z oczami, skóra, odzieżą. Unikać wdychania par. Nie połykać. Umyć starannie po czynnościach manipulacyjnych. Pojemniki trzymać szczelnie zamknięte. Stosować przy dobrej wentylacji. Zakaz palenia, prac z otwartym ogniem lub mogących stanowić źródło iskrzenia w strefie transportu i składowania. Połączyć i uziemić elektrycznie cały sprzęt. Stosowanie nieiskrzącego lub przeciwwybuchowego sprzętu i wyposażenia może być konieczne w zależności od rodzaju operacji. Pary są cięższe od powietrza i mogą przenosić się na znaczne odległości i zbierać na niżej położonych obszarach. Może wystąpić zapalenie i / lub cofnięcie się płomienia. Pojemniki, nawet opróżnione, mogą zawierać pary produktu. Nie przecinać, nie dziurawić, nie rozgniatać, nie spawać i nie poddawać podobnemu działaniu pustych lub prawie pustych pojemników. Wycieki podanych substancji organicznych na gorące izolacje włókniste mogą prowadzić do obniżenia temperatur samozapłonu i do ewentualnego samorzutnego zapalenia się. Ten produkt jest słabym przewodnikiem prądu i może być naładowany elektrycznie, nawet w urządzeniach odgraniczonych lub uziemionych. Jeżeli zakumuluje się wystarczająco duży ładunek, może nastąpić zapłon łatwopalnych mieszanek. Patrz pkt. 8 Kontrola narażenia i środki ochrony indywidualnej. Czynności przeładunkowe, które mogą powodować tworzenie ładunków elektrostatycznych obejmują między innymi: mieszanie, filtrowanie, pompowanie przy dużych prędkościach przepływu, napełnianie, podczas którego może nastąpić rozprysk, tworzenie mgieł lub aerozoli, napełnianie cystern i zbiorników, czyszczenie cystern, pobieranie próbek, kontrola pomiarowa, napełnianie innym paliwem, czynności przy pojazdach próżniowych. 7.2 Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności Magazynowanie Ograniczać do minimum źródła zapłonu takie jak wyładowania elektrostatyczne, ciepło, iskrzenie lub płomień. 7.3 Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Dalsze informacje o produkcie znajdują się w arkuszu technicznym. SEKCJA 8. Kontrola narażenia i środki ochrony indywidualnej 8.1 Parametry dotyczące kontroli Graniczne dawki Składnik Lista Typ Wartość Dwuetylobenzen AIHA WEEL TWA 5 ppm POLSKA NDS 100 mg/m3 POLSKA NDSCh 400 mg/m3 Strona 5 z 24

Pochodny poziom niepowodujący zmian (DNEL) Pracownicy Potencjalne skutki Możliwe drogi narażenia: Wartość zdrowotne Ostre - systemowe skutki Kontakt ze skórą nie dostępny Ostre - systemowe skutki Wdychanie (inhalacja) nie dostępny Ostre - lokalne skutki Kontakt ze skórą nie dostępny Ostre - lokalne skutki Wdychanie (inhalacja) nie dostępny Długookresowe - systemowe Kontakt ze skórą 22 mg/kg mc/dobę skutki Długookresowe - systemowe Wdychanie (inhalacja) 21,2 mg/m3 skutki Długookresowe - lokalne skutki Kontakt ze skórą nie dostępny Długookresowe - lokalne skutki Wdychanie (inhalacja) nie dostępny Przewidywane stężenie niepowodujące zmian w środowisku (PNEC) Przedział Wartość Uwagi Świeża woda 0,000673 mg/l Morska woda 0,000067 mg/l Okresowe uwalnianie 0,00673 mg/l Ocz. Ściek. 100 mg/l Osad wody słodkiej 0,063 mg/kg s.m. Osad morski 0,0063 mg/kg s.m. Gleba 0,0123 mg/kg s.m. 8.2 Kontrola narażenia Ochrona osobista Ochrona oczu / twarzy: Stosować okulary ochronne z bocznymi osłonami. Okulary ochronne z bocznymi osłonami powinny być zgodne z EN 166 lub równoważną normą. Ochrona skóry: Stosować ubranie ochronne nieprzepuszczalne dla tego materiału. Wybór specyficznych środków, takich jak osłona twarzy, rękawice, buty, fartuch, lub pełne ubranie będzie zależał od przeprowadzanej operacji. Ochrona rąk: Stosować rękawice chroniące przed czynnikami chemicznymi zgodne z normą EN37 Przykłady zalecanych materiałów rękawic ochronnych wykonanych z: Polietylen. polimer na bazie alkoholu etylowo-winylowego ( EVAL ). Alkohol poliwinylowy. Viton. PCW. Kauczuk butadieno-styrenowy. Przykładowo, rękawice ochronne powinny być wykonane a następujących materiałów: Kauczuk butylowy. Neopren. Chlorowany polieten. Kauczuk nitrylowo-butadienowy. Jeśli przewidywany jest długotrwały lub często powtarzający się kontakt z substancją, zalecane jest noszenie rękawic o klasie ochrony 5 lub wyższej (czas przetarcia większy od 240 minut zgodnie z EN 374). Jeśli przewidywany jest tylko krótki kontakt z substancją, zalecane jest noszenie rękawic o klasie ochrony 3 lub wyższej (czas przetarcia większy od 60 minut zgodnie z EN 374). UWAGA:Przy wyborze rękawic do określonego zastosowania i okresu używania w miejscu pracy, należy także uwzględnić wszystkie czynniki związane z miejscem pracy, między innymi, takie jak: inne używane chemikalia, wymagania fizyczne (ochronę przed skaleczeniem lub przebiciem, precyzję ruchów, ochronę przed ciepłem), potencjalne reakcje organizmu na materiały rękawic, jak również instrukcję/ opis techniczny dostarczony przez dostawcę. Ochrona dróg oddechowych: Należy stosować środki ochrony dróg oddechowych, jeśli istnieje ryzyko przekroczenia wymagań lub wytycznych dotyczących stężeń dopuszczalnych. W przypadku braku obowiązujących wymagań lub wytycznych dotyczących stężeń dopuszczalnych, należy stosować atestowaną maskę oddechową. Wybór oczyszczania powietrza lub dostarczania powietrza pod ciśnieniem powinien zależeć od konkretnej operacji i potencjalnego stężenia substancji w powietrzu. W warunkach alarmowych używać prawnie dopuszczonego, nadciśnieniowego, samodzielnego aparatu do oddychania. Używać następującej maski oddechowej oczyszczającej powietrze, zatwierdzonej przez CE: Zasobnik z oparem organicznym, typ A (temperatura wrzenia >65 C) Spożycie: Unikać wchłaniania doustnego nawet bardzo małych ilości substancji; nie jeść, nie palić, ani nie przechowywać żywności lub papierosów w miejscu pracy; przed paleniem lub jedzeniem umyć ręce i twarz. Strona 6 z 24

Kontrole techniczne Wentylacja: W celu utrzymania stężenia substancji w powietrzu poniżej stężeń dopuszczalnych zgodnych z wymaganiami lub zaleceniami, należy stosować techniczne środki kontroli. W przypadku braku obowiązujących wymagań lub wytycznych dotyczących stężeń dopuszczalnych, należy zapewnić tylko odpowiednią wentylację. Do niektórych stanowiskach pracy może okazać się konieczna miejscowa wentylacja wyciągowa. SEKCJA 9. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE 9.1 Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Wygląd Stan fizyczny ciecz Barwa bezbarwny Zapach: aromatyczny Próg zapachowy Brak danych z badań. ph Nie dotyczy Temperatura topnienia -81 C Literatura Temperatura krzepnięcia -81 C Literatura Temperatura wrzenia (przy 181 C Literatura. 760 mmhg) Temperatura zapłonu - wg metody zamkniętego tygla 58 C Temperatura zapłonu w tyglu zamkniętym metodą Setaflash ASTMD3278 Szybkość parowania (octan <0,1 Oszacowane butylu = 1) Palność: (ciało stałe, gaz) nie stosuje się do cieczy Graniczne wartości granica dolna: 0,67 %(V) Literatura palności w powietrzu granica górna: 6,03 %(V) Literatura Prężność pary 1 mmhg Literatura Gęstość pary (powietrze = 4,5 Literatura 1) Gęstość (H2O = 1) 0,865 Literatura Rozpuszczalność w wodzie 20 ppm Literatura (masowa) Stała podziału, n-oktanol / 4,58 Zmierzone woda (log Pow) Temperatura samozapłonu 420 C Literatura Temperatura rozkładu Brak danych z badań. Lepkość dynamiczna 3,6 mpa.s @ -43,15 C Literatura Lepkość kinematyczna 0,98 cst @ 25 C Literatura Właściwości wybuchowe brak dostępnych danych Właściwości utleniające brak dostępnych danych 9.2 Inne informacje Gęstość cieczy Rozpuszczalność w rozpuszczalnikach Masa cząsteczkowa 0,865 g/cm3 @ 20 C Obliczony Brak danych z badań. 134 g/mol Literatura SEKCJA 10. STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ 10.1 Reaktywność Nie są znane niebezpieczne reakcje w warunkach normalnego stosowania. 10.2 Stabilność chemiczna Stabilny w zalecanych warunkach przechowywania. Patrz sekcja 7 Magazynowanie. Strona 7 z 24

10.3 Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Nie wystąpi. 10.4 Warunki, których należy unikać: Produkt może rozkładać się w podwyższonej temperaturze. 10.5 Substancje zdolne/ niezdolne do jednorodnego mieszania: Unikać kontaktu z utleniaczami. 10.6 Niebezpieczne produkty rozkładu Niebezpieczne produkty rozkładu zależą od temperatury, dostępu powietrza i obecności innych materiałów. Produkty rozkładu mogą zawierać między innymi: Tlenek węgla. Dwutlenek węgla. SEKCJA 11. INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE 11.1 Informacje dotyczące skutków toksykologicznych Ostra toksyczność Spożycie Uważa się, że toksyczność doustna pojedynczej dawki jest mała. Jest mało prawdopodobne, aby spożycie małych ilości, zdarzające się przy normalnych operacjach z produktem, spowodowało obrażenia; obrażenia takie mogą wystąpić przy spożyciu większych ilości. LD50, szczur, samce i samice 2.050 mg/kg Zagrożenie przy wdychaniu Podczas połykania lub wymiotów może nastąpić wchłonięcie (substancji) do płuc, wywołujące uszkodzenia płuc, a nawet śmierć na chemiczne zapalenie płuc. Skórny Nie jest możliwe wchłonięcie przez skórę, w jednorazowej, długotrwałej ekspozycji, szkodliwych ilości tego materiału. LD50, królik > 5.000 mg/kg Wdychanie (inhalacja) Długotrwałe (godziny) nadmierne narażenie inhalacyjne może powodować szkodliwe skutki. Oznakami i objawami nadmiernego narażenia mogą być skutki anestetyczne lub narkotyczne; mogą być obserwowane zawroty głowy i senność. W oparciu o dostępne dane, podrażnienie dróg oddechowych nie było obserwowane. Nie notowano przypadków śmiertelnych po narażeniu w nasyconej atmosferze. LC50, 4 h, szczur, samiec > 1.925 ppm Uszkodzenie oka/podrażnienie oka Może powodować bardzo słabe podrażnienie oczu. Uszkodzenie rogówki jest nieprawdopodobne. Działanie żrące na skórę/podrażnienie Krótka jednorazowa ekspozycja może spowodować poważne podrażnienie skóry, z bólem i miejscowym zaczerwienieniem. Długotrwały kontakt może spowodować oparzenia skóry. Do objawów należą ból, ciężkie miejscowe zaczerwienienie, opuchlizna i uszkodzenie tkanki. Podrażnienie Skóra Badany na świnkach morskich nie wywoływał reakcji alergicznych skóry. Oddechowy Nie stwierdzono odpowiednich danych. Toksyczność wynikająca z powtarzającej się dawki W przypadku zwierząt zmiany zaobserwowano w następujących narządach: Ośrodkowy układ nerwowy. Nerki. Watroba. Obwodowy układ nerwowy. Wdychanie dietylobenzenu w stężeniach powyżej 100 ppm lub spożycie dawek zbliżonych do śmiertelnych powodowało niebieskie zabarwienie tkanek zwierząt i zielone moczu. Chroniczna toksyczność i rakotwórczość. Dostępne dane są niewystarczające do oceny rakotwórczości. Toksyczność rozwojowa Był toksyczny dla płodu w badaniach na zwierzętach laboratoryjnych w dawkach toksycznych dla matek. Nie powoduje wad rozwojowych u potomstwa u zwierząt laboratoryjnych. Toksyczność reprodukcyjna W badaniach na zwierzętach nie wykazano wpływu na rozrodczość. Toksykologia genetyczna Strona 8 z 24

Badania mutagenności in vitro dały wyniki ujemne. Badania mutagenności na zwierzętach dały wyniki ujemne. SEKCJA 12. INFORMACJE EKOLOGICZNE 12.1 Toksyczność Materiał jest silnie trujący dla organizmów wodnych (LC50/EC50/IC50 poniżej 1 mg/l u najbardziej podatnych gatunków). Ostra i długotrwała toksyczność u ryb LC50, Oncorhynchus mykiss (pstrąg tęczowy), próba przepływowa, 96 h: 0,673 mg/l LC50, Pimephales promelas (złota rybka), próba statyczna, 96 h: 26 mg/l Ostra toksyczność u bezkręgowców wodnych LC50, Daphnia magna (rozwielitka), próba statyczna, 48 h: 8,9 mg/l EC50, Daphnia magna (rozwielitka), próba półstatyczna, 48 h, Immobilizacja: 2,01 mg/l Toksyczność dla roślin wodnych ErC50, Pseudokirchneriella subcapitata (algi zielone), Hamowanie tempa rozwoju, 72 h: 1,21 mg/l EC50, Pseudokirchneriella subcapitata (algi zielone), Hamowanie wzrostu biomasy, 72 h: 29 mg/l Wartość toksyczności chronicznej dla bezkręgowców wodnych Daphnia magna (rozwielitka), 21 d, liczba potomstwa, NOEC, NOEC: 0,93 mg/l 12.2 Mobilność i zdolność do biokumulacji. Według wytycznych OECD/EC substancja nie ulega łatwo biodegradacji. Badania biodegradacji OECD: Biodegradacja Czas kontaktu Metoda 10-dniowe okno 4,7 % 28 d Test wydzielania nie spełnia kryteriów CO2 0 % 28 d Test OECD 301C nie spełnia kryteriów Teoretyczne zapotrzebowanie na tlen: 3,22 mg/mg 12.3 Zdolność do bioakumulacji Bioakumulacja: Potencjał biokoncentracji jest umiarkowany (BCF pomiędzy 100 a 3000 lub Log Pow pomiędzy 3 i 5). Stała podziału, n-oktanol / woda (log Pow): 4,58 Zmierzone Współczynnik biokoncentracji (BCF): 320-854; Ryby; Zmierzone 12.4 Mobilność w glebie Mobilność w glebie: Oczekuje się, że materiał będzie względnie mało ruchliwy w glebie (Poc powyżej 5000). Stała podziału, organiczny węgiel z gleby / woda (Koc): 7.400 Oszacowane 12.5 Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb niezaklasyfikowana substancja vpvb niezaklasyfikowana substancja PBT 12.6 Inne szkodliwe skutki działania Substancja ta nie znajduje się w Załączniku I do Rozporządzenia (WE) 2037/2000 w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową. SEKCJA 13. POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI 13.1 Metody unieszkodliwiania odpadów Ten produkt, usuwany w postaci nieużywanej i niezanieczyszczonej należy traktować jako odpad niebezpieczny zgodnie z Dyrektywą UE 2008/98/EC. Wszelkie czynności związane z usuwaniem musza być zgodne z krajowymi i miejscowymi przepisami oraz wszelkimi samorządowymi lub Strona 9 z 24

lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów niebezpiecznych. Dla materiałów zanieczyszczonych, używanych oraz pozostałości konieczne może być przeprowadzenie dodatkowej oceny. Nie wyrzucać do kanałów ściekowych, do ziemi, ani do żadnego zbiornika wodnego. SEKCJA 14. INFORMACJE O TRANSPORCIE ADR/RID 14.1 Numer UN (numer ONZ) UN2049 14.2 Prawidłowa nazwa przewozowa UN Nazwa własna wysyłkowa: DIETYLOBENZEN 14.3 Klasa(-y) zagrożenia w transporcie Klasa zagrożenia: 3 14.4 Grupa opakowania GP III 14.5 Zagrożenia dla środowiska Niebezpieczny dla środowiska 14.6 Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Specjalne postanowienia: brak dostępnych danych Nr. rozpoznawczy zagrożenia:30 ADNR / ADN 14.1 Numer UN (numer ONZ) UN2049 14.2 Prawidłowa nazwa przewozowa UN Nazwa własna wysyłkowa: DIETYLOBENZEN 14.3 Klasa(-y) zagrożenia w transporcie Klasa zagrożenia: 3 14.4 Grupa opakowania GP III 14.5 Zagrożenia dla środowiska Niebezpieczny dla środowiska 14.6 Szczególne środki ostrożności dla użytkowników brak dostępnych danych IMDG 14.1 Numer UN (numer ONZ) UN2049 14.2 Prawidłowa nazwa przewozowa UN Nazwa własna wysyłkowa: DIETHYLBENZENE 14.3 Klasa(-y) zagrożenia w transporcie Klasa zagrożenia: 3 14.4 Grupa opakowania GP III 14.5 Zagrożenia dla środowiska Substancja mogąca spowodować zanieczyszczenie morza 14.6 Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Numer EMS: F-E,S-D 14.7 Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC Nie dotyczy ICAO/IATA 14.1 Numer UN (numer ONZ) UN2049 14.2 Prawidłowa nazwa przewozowa UN Nazwa własna wysyłkowa: DIETHYLBENZENE 14.3 Klasa(-y) zagrożenia w transporcie Strona 10 z 24

Klasa zagrożenia: 3 14.4 Grupa opakowania GP III 14.5 Zagrożenia dla środowiska Nie dotyczy 14.6 Szczególne środki ostrożności dla użytkowników brak dostępnych danych SEKCJA 15. INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH 15.1 Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny Europejski spis istniejących substancji chemicznych o znaczeniu handlowym (EINECS) Składniki tego produktu znajdują się w spisie EINECS lub są zwolnione z wymagania umieszczania w spisie. 15.2 Ocena bezpieczeństwa chemicznego Ta substancja została poddana Ocenie Bezpieczeństwa Chemicznego. SEKCJA 16. Inne informacje Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia w sekcji skład H226 H304 H315 H400 H410 Łatwopalna ciecz i pary. Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. Działa drażniąco na skórę. Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Oznaczenia ryzyka w rozdziale Składu R10 Produkt łatwopalny. R38 Działa drażniąco na skórę. R50/53 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym. R65 Działa szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia. Materiały referencyjne dot. produktu Dodatkowe informacje na temat tego produktu można uzyskać dzwoniąc do działu sprzedaży lub obsługi klienta. Zmiana Nr identyfikacyjny: 50000 / A301 / Data wydania 2013/05/09 / Wersja 5.0 Większość ostatnio wprowadzonych zmian jest zaznaczona pogrubionymi, podwójnymi kreskami na lewym marginesie dokumentu DOW POLSKA SP.Z.O.O. usilnie zachęca się każdego klienta lub odbiorcę niniejszej karty charakterystyki niebezpiecznej substancji (MSDS) do starannego jej przestudiowania i zdobycia wiedzy specjalistycznej niezbędnej do zrozumienia informacji zawartych w karcie i wszelkich zagrożeń związanych z produktem. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są podane w dobrej wierze i są dokładne w podanym wyżej dniu wejścia w życie dokumentu. Jednakże, nie udziela się żadnych gwarancji wyraźnych ani domniemanych. Wymagania prawne podlegają zmianom i mogą różnić się w zależności od miejsca.obowiązkiem kupującego lub użytkownika jest zapewnienie, żeby jego działalność była zgodna ze wszystkimi przepisami federalnymi, stanowymi, prowincjonalnymi lub lokalnymi. Podane tutaj informacje dotyczą tylko produktu wysłanego. Ponieważ warunki stosowania produktu nie są pod kontrolą producenta, obowiązkiem kupującego lub użytkownika jest określenie Strona 11 z 24

warunków koniecznych do bezpiecznego stosowania produktu. Ze względu na mnogość źródeł informacji, takich jak karty charakterystyki niebezpiecznej substancji poszczególnych producentów, nie jesteśmy i nie możemy być odpowiedzialni za karty MSDS uzyskane z innego źródła niż nasze. W razie uzyskania karty MSDS z innego źródła lub w razie wątpliwości odnośnie jej aktualności, prosimy o skontaktowanie się z nami w celu uzyskania najnowszej wersji. Strona 12 z 24

Dział 1 Tytuł Sektor zastosowania Scenariusz narażenia: pracownik Produkcja substancji SU8 Kategoria procesu PROC 1, PROC 2, PROC 3, PROC 4, PROC 8a, PROC 8b, PROC 15 Kategoria produktu Kategoria wyrobu Kategoria uwalniania do środowiska Określona kategoria uwalniania do środowiska Objęte procesy, zadania, działania Dział 2 Charakterystyki produktu / wyrobu Fizyczna postać produktu/wyrobu Lotność Zapylenie ERC1 Produkcja substancji lub zastosowanie jako produkt chemiczny lub środek ekstrakcyjny, w tym destylacja etylobenzenu (przetwarzanie), składowanie, transport materiałów, pobieranie próbek, konserwację, powiązane czynności laboratoryjne oraz (roz)ładunek (w tym statek morski/barka, samochód/wagon i opakowanie zbiorcze). Warunki operacyjne i środki zarządzania ryzykiem ciecz Niska lotność Stężenie w preparacie/produkcie (% wag.) Maksymalnie do 100% Charakterystyka innych produktów/wyrobów Dział 2.1 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania Czynniki ludzkie, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Inne warunki operacyjne wpływające na narażenie Środki kontroli ryzyka Scenariusze mające udział Składowanie produktów masowych; (układy zamknięte) Ciągły proces Proces wsadowy Pobieranie próbek produktu Synteza Kontrola narażenia pracownika Nieistotne dla tego scenariusza Obejmuje dzienne narażenia do 8 godzin (jeżeli nie stwierdzono inaczej) Nie zidentyfikowano żadnych dla tego scenariusza Zakłada, że działania są w temperaturze otoczenia (chyba że stwierdzono inaczej); Zakłada wdrożenie dobrego podstawowego standardu higieny pracy Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 zmian na godzinę, z przeciągiem. Przenoszenie luzem; Wydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza, aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Strona 13 z 24

Przenoszenie luzem; Niewydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza, aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału. Czyszczenie sprzętu i konserwacja. (Roz)sprzęganie Unikać wykonywania operacji przez dłużej niż 1 godzinę; lub Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; Unikać wykonywania działań związanych z narażeniem przez więcej niż 4 godziny; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Kontrola jakości: Działania laboratoryjne Dział 2.2 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania/narażenia Czynniki środowiskowe, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Używać wysokowydajnego wyciągu Kontrola narażenia środowiska Rodzaj uwolnienia: Ciągły; Dni emisji (dni/rok): 300 Lokalny współczynnik rozcieńczenia słodkiej wody: 10. Lokalny współczynnik rozcieńczenia wody morskiej: 100. Inne warunki operacyjne użytkowania wpływające na narażenie środowiska Środki kontroli ryzyka Warunki i środki techniczne na poziomie procesu (źródło) do zapobiegania uwolnienia Warunki i środki techniczne na miejscu do zmniejszenia lub ograniczenia zrzutów, emisji do powietrza i uwolnień do gleby Środki organizacyjne zapobiegające/ograniczające uwolnieniu z miejsca wytwarzania Warunki i środki związane z miejską oczyszczalnią ścieków Warunki i środki związane z zewnętrznym oczyszczaniem odpadów w celu likwidacji Warunki i środki związane z zewnętrznym odzyskiwaniem odpadów Inne dodatkowe środowiskowe środki kontroli w stosunku do powyższych Dział 3 3.1. Zdrowie Oszacowanie narażenia Strona 14 z 24

Narzędzie ECOTOC TRA zostało użyte do oszacowania narażenia w miejscu pracy, chyba że wskazano inaczej. 3.2. Środowisko naturalne EUSES wersja 2.1. została wykorzystana do oszacowania emisji do środowiska, chyba że wskazano inaczej. Gdy stosowane są zalecane środki zarządzania ryzykiem i warunki operacyjne, narażenia nie powinny przekroczyć przewidywanych wartości PNEC, natomiast wynikłe wskaźniki charakterystyki ryzyka powinny być niższe od 1. Dział 4 Wytyczne dla sprawdzenia zgodności ze Scenariuszem narażenia 4.1. Zdrowie Najwyższe dopuszczalne stężenia w środowisku pracy nie powinny przekroczyć DNEL gdy zostały wdrożone określone środki zarządzania ryzykiem. Gdy przyjęto inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, użytkownicy powinni zapewnić zarządzanie zagrożeniami do co najmniej równoważnych poziomów. 4.2. Środowisko naturalne Poradnictwo oparte jest na założonych warunkach eksploatacji, które mogą nie mieć zastosowania we wszystkich miejscach; zatem może być konieczne skalowanie, aby zdefiniować odpowiednie środki zarządzania ryzykiem określone dla danego miejsca. Dalsze szczegóły na temat technologii skalowania i regulacji podane są w arkusz sperc (http://cefic.org/en/reeach-forindustries-libraries.html). Dział 1 Tytuł Sektor zastosowania Scenariusz narażenia: pracownik Zastosowanie jako półprodukt SU8 Kategoria procesu PROC 1, PROC 2, PROC 3, PROC 4, PROC 8a, PROC 8b, PROC 15 Kategoria produktu Kategoria wyrobu Kategoria uwalniania do środowiska Określona kategoria uwalniania do środowiska Objęte procesy, zadania, działania Dział 2 Charakterystyki produktu / wyrobu Fizyczna postać produktu/wyrobu Lotność Zapylenie ERC6a Zastosowanie jako półprodukt lub jego mieszaniny w operacjach wsadowych i ciągłych, w tym przetwarzanie, synteza, składowanie, transport materiałów, pobieranie próbek, konserwacja, powiązane czynności laboratoryjne oraz (roz)ładunek (w tym statek morski/barka, samochody/wagony i opakowanie zbiorcze). Warunki operacyjne i środki zarządzania ryzykiem ciecz Niska lotność Stężenie w preparacie/produkcie (% wag.) Maksymalnie do 100% Charakterystyka innych produktów/wyrobów Dział 2.1 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania Czynniki ludzkie, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Inne warunki operacyjne wpływające na narażenie Środki kontroli ryzyka Scenariusze mające udział Składowanie produktów masowych; (układy zamknięte) Ciągły proces Proces wsadowy Kontrola narażenia pracownika Nieistotne dla tego scenariusza Obejmuje dzienne narażenia do 8 godzin (jeżeli nie stwierdzono inaczej) Nie zidentyfikowano żadnych dla tego scenariusza Zakłada, że działania są w temperaturze otoczenia (chyba że stwierdzono inaczej); Zakłada wdrożenie dobrego podstawowego standardu higieny pracy Strona 15 z 24

Pobieranie próbek produktu Synteza Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę,z przeciągiem. Przenoszenie luzem; Wydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Przenoszenie luzem; Niewydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Czyszczenie sprzętu i konserwacja. (Roz)sprzęganie Unikać wykonywania operacji przez dłużej niż 1 godzinę; lub Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; Unikać wykonywania działań związanych z narażeniem przez więcej niż 4 godziny; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Kontrola jakości: Działania laboratoryjne Dział 2.2 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania/narażenia Czynniki środowiskowe, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Używać wysokowydajnego wyciągu Kontrola narażenia środowiska Rodzaj uwolnienia: Ciągły; Dni emisji (dni/rok): 200 Lokalny współczynnik rozcieńczenia słodkiej wody: 10. Lokalny współczynnik rozcieńczenia wody morskiej: 100. Inne warunki operacyjne użytkowania wpływające na narażenie środowiska Środki kontroli ryzyka Warunki i środki techniczne na poziomie procesu (źródło) do zapobiegania uwolnienia Warunki i środki techniczne na miejscu do zmniejszenia lub ograniczenia zrzutów, emisji do powietrza i uwolnień do gleby Środki organizacyjne zapobiegające/ograniczające uwolnieniu z miejsca wytwarzania Strona 16 z 24

Warunki i środki związane z miejską oczyszczalnią ścieków Warunki i środki związane z zewnętrznym oczyszczaniem odpadów w celu likwidacji Warunki i środki związane z zewnętrznym odzyskiwaniem odpadów Inne dodatkowe środowiskowe środki kontroli w stosunku do powyższych Dział 3 Oszacowanie narażenia 3.1. Zdrowie Narzędzie ECOTOC TRA zostało użyte do oszacowania narażenia w miejscu pracy, chyba że wskazano inaczej. 3.2. Środowisko naturalne EUSES wersja 2.1. została wykorzystana do oszacowania emisji do środowiska, chyba że wskazano inaczej. Gdy stosowane są zalecane środki zarządzania ryzykiem i warunki operacyjne, narażenia nie powinny przekroczyć przewidywanych wartości PNEC, natomiast wynikłe wskaźniki charakterystyki ryzyka powinny być niższe od 1. Dział 4 Wytyczne dla sprawdzenia zgodności ze Scenariuszem narażenia 4.1. Zdrowie Najwyższe dopuszczalne stężenia w środowisku pracy nie powinny przekroczyć DNEL gdy zostały wdrożone określone środki zarządzania ryzykiem. Gdy przyjęto inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, użytkownicy powinni zapewnić zarządzanie zagrożeniami do co najmniej równoważnych poziomów. 4.2. Środowisko naturalne Poradnictwo oparte jest na założonych warunkach eksploatacji, które mogą nie mieć zastosowania we wszystkich miejscach; zatem może być konieczne skalowanie, aby zdefiniować odpowiednie środki zarządzania ryzykiem określone dla danego miejsca. Dalsze szczegóły na temat technologii skalowania i regulacji podane są w arkusz sperc (http://cefic.org/en/reeach-forindustries-libraries.html). Dział 1 Tytuł Sektor zastosowania Scenariusz narażenia: pracownik Rozmieszczenie substancji SU8 Kategoria procesu PROC 1, PROC 2, PROC 8a, PROC 8b, PROC 9, PROC 15 Kategoria produktu Kategoria wyrobu Kategoria uwalniania do środowiska Określona kategoria uwalniania do środowiska Objęte procesy, zadania, działania ERC1 i ERC7 Rozmieszczenie substancji i jej mieszanin w operacjach wsadowych i ciągłych, w tym składowanie, (prze)pakowanie, transport materiałów, konserwacja, powiązane czynności laboratoryjne oraz (roz)ładunek (w tym statek morski/barka, samochody/wagony i opakowanie zbiorcze). Dział 2 Charakterystyki produktu / wyrobu Fizyczna postać produktu/wyrobu Lotność Zapylenie Warunki operacyjne i środki zarządzania ryzykiem ciecz Niska lotność Stężenie w preparacie/produkcie (% wag.) Maksymalnie do 100% Strona 17 z 24

Charakterystyka innych produktów/wyrobów Dział 2.1 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania Czynniki ludzkie, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Inne warunki operacyjne wpływające na narażenie Środki kontroli ryzyka Scenariusze mające udział Składowanie produktów masowych; (układy zamknięte) Ciągły proces Przenoszenie luzem; Wydzielona instalacja Kontrola narażenia pracownika Nieistotne dla tego scenariusza Obejmuje dzienne narażenia do 8 godzin (jeżeli nie stwierdzono inaczej) Nie zidentyfikowano żadnych dla tego scenariusza Zakłada, że działania są w temperaturze otoczenia (chyba że stwierdzono inaczej); Zakłada wdrożenie dobrego podstawowego standardu higieny pracy Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem ; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Przenoszenie luzem; Niewydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę,z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem ; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Napełnianie małych opakowań; Przeniesienie z/wylewanie z pojemników. Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje Czyszczenie sprzętu i konserwacja. (Roz)sprzęganie Unikać wykonywania operacji przez dłużej niż 1 godzinę; lub Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły,dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; Unikać wykonywania działań związanych z narażeniem przez więcej niż 4 godziny; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Kontrola jakości: Działania laboratoryjne Dział 2.2 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania/narażenia Czynniki środowiskowe, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Używać wysokowydajnego wyciągu Kontrola narażenia środowiska Rodzaj uwolnienia: Ciągły; Dni emisji (dni/rok): 200 Lokalny współczynnik rozcieńczenia słodkiej wody: 10. Lokalny współczynnik rozcieńczenia wody morskiej: 100. Strona 18 z 24

Inne warunki operacyjne użytkowania wpływające na narażenie środowiska Środki kontroli ryzyka Warunki i środki techniczne na poziomie procesu (źródło) do zapobiegania uwolnienia Warunki i środki techniczne na miejscu do zmniejszenia lub ograniczenia zrzutów, emisji do powietrza i uwolnień do gleby Środki organizacyjne zapobiegające/ograniczające uwolnieniu z miejsca wytwarzania Warunki i środki związane z miejską oczyszczalnią ścieków Warunki i środki związane z zewnętrznym oczyszczaniem odpadów w celu likwidacji Warunki i środki związane z zewnętrznym odzyskiwaniem odpadów Inne dodatkowe środowiskowe środki kontroli w stosunku do powyższych Dział 3 Oszacowanie narażenia 3.1. Zdrowie Narzędzie ECOTOC TRA zostało użyte do oszacowania narażenia w miejscu pracy, chyba że wskazano inaczej. 3.2. Środowisko naturalne EUSES wersja 2.1. została wykorzystana do oszacowania emisji do środowiska, chyba że wskazano inaczej. Gdy stosowane są zalecane środki zarządzania ryzykiem i warunki operacyjne, narażenia nie powinny przekroczyć przewidywanych wartości PNEC, natomiast wynikłe wskaźniki charakterystyki ryzyka powinny być niższe od 1. Dział 4 Wytyczne dla sprawdzenia zgodności ze Scenariuszem narażenia 4.1. Zdrowie Najwyższe dopuszczalne stężenia w środowisku pracy nie powinny przekroczyć DNEL gdy zostały wdrożone określone środki zarządzania ryzykiem. Gdy przyjęto inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, użytkownicy powinni zapewnić zarządzanie zagrożeniami do co najmniej równoważnych poziomów. 4.2. Środowisko naturalne Poradnictwo oparte jest na założonych warunkach eksploatacji, które mogą nie mieć zastosowania we wszystkich miejscach; zatem może być konieczne skalowanie, aby zdefiniować odpowiednie środki zarządzania ryzykiem określone dla danego miejsca. Dalsze szczegóły na temat technologii skalowania i regulacji podane są w arkusz sperc (http://cefic.org/en/reeach-forindustries-libraries.html). Dział 1 Tytuł Sektor zastosowania Scenariusz narażenia: pracownik Wytwarzanie i (prze)pakowanie substancji SU10 Kategoria procesu PROC 1, PROC 3, PROC 5, PROC 8a, PROC 8b, PROC 9, PROC 15 Kategoria produktu Kategoria wyrobu Kategoria uwalniania do środowiska Określona kategoria uwalniania do środowiska ERC2 Strona 19 z 24

Objęte procesy, zadania, działania Wytwarzanie i (prze)pakowanie substancji i jej mieszanin w operacjach wsadowych i ciągłych, w tym składowanie, transport materiałów, pakowanie w dużej i małej skali, pobieranie próbek, unieszkodliwianie odpadów, konserwacja, powiązane czynności laboratoryjne i załadunek (w tym statek morski/barka, samochód/wagon i opakowanie zbiorcze). Dział 2 Charakterystyki produktu / wyrobu Fizyczna postać produktu/wyrobu Lotność Zapylenie Warunki operacyjne i środki zarządzania ryzykiem ciecz Niska lotność Stężenie w preparacie/produkcie (% wag.) Maksymalnie do 100% Charakterystyka innych produktów/wyrobów Dział 2.1 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania Czynniki ludzkie, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Inne warunki operacyjne wpływające na narażenie Środki kontroli ryzyka Scenariusze mające udział Składowanie produktów masowych; (układy zamknięte) Pobieranie próbek produktu Napełnianie małych opakowań; Przeniesienie z/wylewanie z pojemników. Kontrola narażenia pracownika Nieistotne dla tego scenariusza Obejmuje dzienne narażenia do 8 godzin (jeżeli nie stwierdzono inaczej) Nie zidentyfikowano żadnych dla tego scenariusza Zakłada, że działania są w temperaturze otoczenia (chyba że stwierdzono inaczej); Zakłada wdrożenie dobrego podstawowego standardu higieny pracy Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje Przenoszenie luzem; Wydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Przenoszenie luzem; Niewydzielona instalacja Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A/P2 lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału Strona 20 z 24

Czyszczenie sprzętu i konserwacja. (Roz)sprzęganie Unikać wykonywania operacji przez dłużej niż 1 godzinę; lub Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły,dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; Unikać wykonywania działań związanych z narażeniem przez więcej niż 4 godziny; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Nosić półmaskę zgodną z EN140 z filtrem typu A lub lepszym; lub Oczyścić linie przesyłowe przed rozsprzęganiem; lub Używać złącza suchoodcinającego do przenoszenia materiału.kontrola jakości: Działania laboratoryjne Unieszkodliwianie i składowanie odpadów; Napełnianie bębnów i małych opakowań; Wydzielona instalacja Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje; lub Używać wysokowydajnego wyciągu Unieszkodliwianie i składowanie odpadów Unikać wykonywania działań związanych z narażeniem przez więcej niż 4 godziny; Zakładać odpowiednie rękawice badane na zgodność z EN374; lub Zapewnić dostarczenie wystarczającej ilości świeżego powietrza aby rozcieńczyć i usunąć pyły, dymy lub opary. Zaleca się pomiędzy 5 a 15 wymian powietrza na godzinę, z przeciągiem; Zakładać odpowiednie rękawice badane na zgodność z EN374; lub Zapewnić wentylację wyciągową w punktach gdzie występują emisje Dział 2.2 Warunki operacyjne Stosowane ilości Częstotliwość i czas użytkowania/narażenia Czynniki środowiskowe, na które nie wpływa zarządzanie ryzykiem Kontrola narażenia środowiska Rodzaj uwolnienia: Ciągły; Dni emisji (dni/rok): 200 Lokalny współczynnik rozcieńczenia słodkiej wody: 10. Lokalny współczynnik rozcieńczenia wody morskiej: 100. Inne warunki operacyjne użytkowania wpływające na narażenie środowiska Środki kontroli ryzyka Warunki i środki techniczne na poziomie procesu (źródło) do zapobiegania uwolnienia Warunki i środki techniczne na miejscu do zmniejszenia lub ograniczenia zrzutów, emisji do powietrza i uwolnień do gleby Środki organizacyjne zapobiegające/ograniczające uwolnieniu z miejsca wytwarzania Warunki i środki związane z miejską oczyszczalnią ścieków Warunki i środki związane z zewnętrznym oczyszczaniem odpadów w celu likwidacji Strona 21 z 24