SE NO DK FI GB PL. Elpatron Sähkövastus Electric heating element Grzałką elektryczną IP67. Art. K-HT250W-KROM-T. WÖSAB AB info@wosab.se www.wosab.



Podobne dokumenty
Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie

Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster Instrukcja obsługi reflektora LED Operating Instructions for LED Floodlight

Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego

Bruksanvisning för batteridriven juldekoration. Bruksanvisning for batteridrevet juledekorasjon

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej

Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star

Date of production: Jula AB

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE SANDLÅDA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Monteringsanvisning för plafond. Monteringsanvisning for taklampe. Instrukcja montażu plafonu. Installation Instructions for Ceiling Light

Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

HÄNGMATTA NO HENGEKØYE HAMAK HAMMOCK

Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi oprawy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight

Monteringsanvisning för strålkastare 30 W. Monteringsanvisning for lyskaster 30 W. Instrukcja montażu reflektora 30 W

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier

Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för förvaringsskåp av plåt. Bruksanvisning for oppbevaringsskap i metall. Instrukcja montażu blaszanej szafy magazynowej

Bruksanvisning för plafond LED Bruksanvisning for utelampe LED Instrukcja obsługi plafon LED User Instructions for plafond LED

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Date of production: Jula AB

Monteringsanvisning för utomhusbelysning. Monteringsanvisning for utendørsbelysning. Instrukcja montażu oświetlenia zewnętrznego

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi Świecznik User Instructions for Candlestick

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel

Bruksanvisning för bob. Bruksanvisning for rattkjelke. Instrukcja obsługi sanek. Operating Instructions for Bobsleigh

Bruksanvisning för grenuttag med spjut. Bruksanvisning for grenuttak med jordspyd

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för vattenkokare. Bruksanvisning for vannkoker. Instrukcja obsługi czajnika elektrycznego. User Instructions for Kettle

Bruksanvisning för plattformsvagn. Bruksanvisning for plattformvogn. Instrukcja obsługi wózka platformowego. User Instructions for Platform Trolley

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för badmintonset Bruksanvisning for badmintonsett Instrukcja obsługi zestawu do badmintona User Instructions for Badminton set

Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

SE VÄGGFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE JULBELYSNING Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Monteringsanvisning i original. Instrukcja montażu w oryginale Installation instructions in original Jula AB

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för decklight. Bruksanvisning for decklight. Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej. Installation Instructions for Decklight

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Bruksanvisning för upphängningssats Bruksanvisning for opphengingssett Instrukcja obsługi zestaw zawiesia User Instructions for suspension kit

Monteringsanvisning för LED-ljus. Monteringsanvisning for LED-lys. Instrukcja montażu świateł LED. Assembly Instructions for LED lights

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för kupévärmare Bruksanvisning for kupévarmer Instrukcja obsługi grzejnika samochodowego Operating instructions for car heater

Bruksanvisning för miniplattång. Bruksanvisning for minirettetang. Instrukcja obsługi mini prostownicy. Operating instructions for Mini Straightener

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

SE JULGRANSBELYSNING Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula AB

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för ljusslang LED. Bruksanvisning for lysslange LED. Instrukcja obsługi węża świetlnego LED

SE ENTRÉTAK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för torkarmotor för båt. Bruksanvisning for vindusviskermotor til båt. Instrukcja obsługi silniczka do wycieraczek do łodzi

SE HÖGSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för LED-downlight, påbyggnadsset. Bruksanvisning for LED-downlight, påbyggingssett

Transkrypt:

Art. K-HT250W-KROM-T Elpatron Sähkövastus Electric heating element Grzałką elektryczną IP67

1. Värmeelement 250 W / Varmeelement 250 W / Varmeelement 250 W / Vastuselementti 250 W / Heating element 250 W / Grzałką 250 W 2. O-ring / O-ring / O-ring / O-rengas / Washer / Podkładka 3. Åtdragningsenhet / Tildragningsenhet / Stramningsenhed / Kiristysosa / Fixing device / Element mocujący 4. Kontrollpanel / Kontrollpanel / Kontrolpanel / Säätöyksikkö / Control panel / Panel sterowania 5. Strömkabel 230V / Strømledning 230V / Strømkabel 230V / Virtajohto 230V / Electric wire 230V / Kabel zasilający 230 V 5 10 mm 6 26 mm 1 2 3 4 225 mm 25 mm 2 3 4 Modell/Model: K-HT250W-KROM-T 250W 230V CE IP67 2 års Garanti /2 vuoden takuu 2 years warranty /2 lata gwarancji

22 mm 22 mm 20 Nm 22 Använd endast avsedd nyckel 22 vid åtdragning Bruk kun en 22 mm fastnøkkel ved tiltrekking Anvend kun den omtalte 22-nøgle ved stramning Käytä kiristyksessä vain siihen tarkoitettua avainta 22 Use only adapted key no. 22 when tightening Vridmoment 20Nm Dreiemoment 20Nm Drejnings moment 20 Nm Vääntömomentti 20 Nm Torque at 20 Nm Moment dokręcania 20 Nm Do dokręcania używać wyłącznie dostosowanego klucza nr 22

Viktig information Viktig informasjon Vigtig information! Tärkeä tieto! Important information! Ważna informacja! Värmeelementet monteras i botten av handdukstorken, på höger eller vänster sida. OBS! Elpatronen är endast avsedd för montage i de nedre anslutningarna! - Först efter montage och påfyllning i handdukstorken tillsätts strömmen. - Elpatronen tar omedelbart skada om man tillsätter strömmen utan att ha fyllt handdukstorken med vatten eller om vattennivån är för låg. - Vid fast installation, kontakta elektriker. Varmeelementet monteres i bunnen av håndkletørkeren, på høyre eller venstre side. OBS! Elpatronen er kun beregnet på montering på de nedre tilkoblingspunktene! - Håndkletørkeren må ikke tilkobles strøm før den er ferdig montert og vann er påfylt. - Den elektriske patronen tar skade umiddelbart om man setter på strømmen uten å ha fylt håndkletørken med vann eller om væskenivået er for lav. - Ved fast installasjon ta kontakt med elektriker. Varmelegemet monteres i bunden af håndklædetørreren, på højre eller venstre side. OBS! Elpatronen er kun beregnet til montering i de nederste tilslutninger. - Først efter montering og påfyldning af håndklædetørreren tilsluttes strømmen. - Elpatronen tager umiddelbar skade, hvis man tilslutter strøm uden at have fyldt håndklædetørreren med vand eller hvis vædskeniveauet er for lav. - Ved fast installation, kontakt elektriker. Sähkövastus asennetaan kuivauspatterin alaosaan, vasemmalle tai oikealle puolelle. HUOM! Sähkövastuksen saa liittää vain kuivauspatterin alareunaan. - Kun olet asentanut ja täyttänyt patterin voit kytkeä virran. - Sähkövastus vaurioituu heti, jos sähkö kytketään ennen kuin pyyhekuivain on täytetty vedellä tai jos vedenpinta on liian matala. - Jos kyseessä on kiinteä asennus, ota yhteys sähkömieheen. The electrical cartridge is fitted into the base of the heated towel rail - either to the left or right hand side. TE! The electric element is only designed for installation in the lower conections! - Switch on the electrics directly after assembly and filling. - The electrical heater will immediately get damaged if you connect the heater to electricity without having the radiator filled with water or if the water level is to low. - For a fixed installation, contact a certified electrician. Grzałkę elektryczną montuje się u dołu suszarki do ręczników po lewej lub po prawej stronie UWAGA! Grzałka jest przeznaczona do montażu wyłącznie w dolnych przyłączach! - Zasilanie elektryczne włączyć dopiero po zamontowaniu i napełnieniu suszarki. - Grzałka elektryczna ulegnie natychmiast uszkodzeniu, jeżeli zostanie podłączona do prądu bez napełnienia suszarki wodą lub gdy poziom wody jest za niski. - W przypadku wykonywania instalacji stałej skontaktować się z elektrykiem posiadającym odpowiednie uprawnienia.

Påfyllning: - Skall ske mycket långsamt för att undvika luftfickor i handdukstorken. - Rekommendation: Använd rent vatten i handdukselementet, eller 90% vatten och 10% kylarvätska vid frostrisk. - Aktivera elpatronen på maxnivå och efter ca 1 timmas användning skall vätskenivån i handdukstorken kontrolleras. - Vätskenivån skall vara 2 cm från toppen av handdukstork vid max temperatur av elpatronen. - Därefter monteras den översta proppen och utluftningsventilen. Påfylling: - For å unngå et det kommer luft i håndlkletørkeren, skal påfylling av vann gjøres meget langsomt. - Anbefaling: Bruk bare rent vann, eller 90 % vann og 10 % kjølevæske, i håndkletørkeren. - Aktiver elpatronen på maks nivå og etter ca 1 times bruk skal væskenivået i håndkletørkeren kontrolleres. - Ved maksimal temperatur skal væskenivået være 2 cm fra toppen av håndkletørkeren. - Deretter monteres den øverste proppen og utluftningsventilen. Påfyldning: - Skal ske meget langsomt for at undgå luft i håndklædetørreren. - Anbefaling: Anvend rent vand i håndklædetørreelementet, eller 90% vandog 10% kølevædske. - Aktiver elpatronen på maksimum niveau og efter ca 1 times brug skal væskeniveauet i håndklædetørreren kontrolleres. - Vædskeniveauet skal være 2 cm fra toppen af håndklædetørreren ved max temperatur af elpatronen. - Derefter monteres den øverste prop og udluftningsventilen. Täyttö: - Täytä patteri vedellä erittäin hitaasti, jotta kuivauspatteriin ei pääse ilmaa. - Suositus: Käytä puhdasta vettä tai 90 % vettä ja 10 % jäähdytinnestettä. - Aseta sähkövastus maksimiteholle ja tarkasta nesteen taso kuivaimessa noin tunnin kuluttua. - Nestetason on oltava 2 cm kuivauspatterin yläreunan alapuolella kun vastuksessa on maksimilämpötila. - Tämän jälkeen voit kiinnittää ylemmät tulpat ja ilmausventtiilin. Filling: - Filling should be completed very slowly to avoid air entering the heated towel rail. - Recommendation: Use pure water or a mixture of 90% water and 10% antifreeze. - Activate the electic element on max and check the fluid level in the towel rail after app. one hour. - With the temperature for the electric element on max, the fluid level should be approx. 2cms. from the top of the towel rail. - Thereafter assemble the uppermost stopper and bleeding valve. Napełnianie: - Napełnianie powinno odbywać się bardzo wolno, tak aby do suszarki nie przedostało się powietrze. - Zalecenia: Zastosować czystą wodą lub mieszankę 90% wody z 10% środka zapobiegającego zamarzaniu. - Włączyć grzałkę elektryczną na poziom maksymalny i sprawdzić poziom cieczy w suszarce po upływie ok. jednej godziny. - Przy maksymalnej temperaturze grzałki elektrycznej poziom cieczy powinien znajdować się na wysokości ok. 2 cm od góry suszarki. - Następnie zamontować górny korek i zawór odpowietrzający.

Allmänt: - Elpatronen är avsedd att användas i Wösabs vattenbaserade handdukstok. - Elpatronen tillsammans med Wösabs handdukstorkar uppfyller de krav och standarder som finns på marknaden. - Wösab ansvarar ej för fel uppkomna på grund av att monteringsanvisningen ej följts. Om elpatronen inte värmer: 1. Kontrollera elanslutningar (230V) 2. Har elpatronen aktiverats med för lite eller utan vatten? 3. I båda ovanstående fall har den termiska säkringen löst ut och elpatronen måste bytas ut. Generelt: - Elpatronen er beregnet for bruk på Wösabs vannbaserte håndkletørkere. - Wösab har ikke ansvar for feil som oppkommer om man ikke følger bruksanvisningen. Hvis elpatronen ikke vil varme: 1. Kontroller elektriske koblinger (230V) 2. Har elpatronen blitt aktivert med for lite eller uten vann? 3. I begge ovenstående tilfeller har dem termiske sikringen blitt løst ut og elpatronen må byttes. Generelt: - Elpatronen er beregnet til brug i Wösabs vandbårne håndklædetørrere. - Wösab ansvarer ikke for fejl, som opstået på grund af at monteringsanvisningen ikke følges. Hvis elpatronen ikke varme: 1. Kontroller eltilslutninger (230V) 2. Er elpatronen blevet aktiveret med for lidt eller helt uden vand? 3. I begge ovennævnte tilfælde har den termiske sikring løst ud, og elpatronen skal skiftes ud. Yleistä: - Sähkövastus on tarkoitettu käytettäväksi Wösabin vesitäytteisessä kuivauspatterissa. - Wösab ei vastaa virheistä jos asennusohjeita ei ole noudatettu. Mikäli kiuas ei lämpene: 1. Tarkasta sähköliitännät (230V) 2. Onko sähkövastus täytetty liian pienellä vesimäärällä tai ilman vettä? 3. Molemmissa yllä olevissa tapauksissa ylikuumenemissuoja on irronnut ja sähkövastus täytyy vaihtaa. General: - The electrical cartridge is designed to be used only in Wösabs water based heated towel rail. - Wösab will not be held responsible for faults due to incorrect installation. If the heater does not heat: 1. Check electric connections (230V) 2. Has the heater been started without or with not enough water? 3. In both cases above the thermal fuse has been tripped and the unit needs to be replaced. Informacje ogólne: - Grzałka elektryczna jest przeznaczona do użytku wyłącznie w wodnych suszarkach do ręczników firmy Wösab. - Firma Wösab nie odpowiada za usterki spowodowane nieprawidłową instalacją. Jeżeli grzałka nie grzeje: 1. Czy wykonano prawidłowe połączenia elektryczne (230 V, nie 400 V)? 2. Czy grzałka została włączona bez wody lub z niewystarczającą ilością wody? 3. W obu przypadkach zadziałał bezpiecznik termiczny i należy go wymienić.

Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga. Den får inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användning av någon som ansvarar för deras säkerhet. Produktet må ikke brukes av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental funksjonsevne. Det må heller ikke brukes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kjenneskap til produktet, såfremt ikke noen tar ansvar for å ivareta deres sikkerhet. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer med manglende erfaring og viden, medmindre de har været under tilsyn i forbindelse med eller fået instruktioner i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn bør være under tilsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai henkilöiden joiden fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai tiedot ja taidot ovat puutteelliset, paitsi muutoin kuin että heille on annettu ohjeet ja neuvot käyttää laitetta osaavan henkilön toimesta joka samalla on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia on neuvottava että he eivät saa leikkiä tällä laitteella. According to supplement A2 in standard EN60335, the following shall be observed. This device is not intended for use by persons with psychological disability (including children), or persons who do not have the correct experience, unless they are supervised by or have received training from a person who is responsible for their safety. Children shall be instructed to not play with the device. Zgodnie z załącznikiem A2 do normy EN 60355 trzeba przestrzegać poniższego zalecenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby o ograniczonej umysłowej (w tym w tym dzieci) lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia, jeżeli nie pozostają pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy ostrzec, by nie bawiły się urządzeniem.