UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY strona numer 2 oraz 3 Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź.

Podobne dokumenty
UMOWĘ strona numer 5 oraz 6 Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Årsoppgave fre NAV (rozliczenie roczne z NAVu) jeśli pobierałeś zasiłek chorobowy lub zasiłek dla bezrobotnych.

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

ROZLICZENIE Z DANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ROZLICZENIE Z NORWEGII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ROZLICZENIE Z NORWEGII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

ROZLICZENIE Z NORWEGII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

ROZLICZENIE Z DANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY strona numer 2 oraz 3 Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź.

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Wniosek o ekwiwalent/odszkodowanie za urlop z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

NORWEGIA - INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

NORWEGIA - INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ROZLICZENIE Z DANII. Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij ( DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( ).

jeżeli posiadasz prześlij dowody opłacania składek zdrowotnych wyciągi z konta, potwierdzenia od ubezpieczyciela itp.;

ZASIŁEK RODZINNY KINDERBIJSLAG (HOLANDIA)

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY strona numer 3 oraz 4 Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź.

INSTRUKCJA - SOFI NUMER

ROZLICZENIE PODATKU Z DANII INSTRUKCJA

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII

INSTRUKCJA - NORWEGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO

Witamy w naszej firmie!

ZASIŁEK RODZINNY NORWEGIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) - jeden pozostaw sobie.

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

HOLANDIA INSTRUKCJA - PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE

FORMULARZ SELVANGIVELSE

WNIOSEK O WYKAZ DOCHODÓW UZYSKANYCH W NIEMCZECH INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO

Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Witamy w naszej firmie!

ROZLICZENIE Z HOLANDII

ROZLICZENIE Z HOLANDII

ROZLICZENIE PODATKU ZE SZWECJI INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

INSTRUKCJA - DANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z DANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY:

ROZLICZENIE Z HOLANDII

Feriepenger DANIA KOMPLET DOKUMENTÓW PROSZĘ WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES:

ROZLICZENIE Z HOLANDII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY strona numer 3 oraz 4 Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź.

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

ROZLICZENIE PODATKU Z NORWEGII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ZASIŁEK RODZINNY KINDERBIJSLAG (HOLANDIA)

Warunki świadczenia usług.

ROZLICZENIE Z HOLANDII

Witamy w naszej firmie!

ROZLICZENIE PODATKU Z DANII INSTRUKCJA

Część 1 (informacje dotyczące zeznania podatkowego) Dane osobowe (wersję papierową prosimy wypełniać drukowanymi literami)

Wniosek o zamknięcie konta bankowego w Holandii INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ROZLICZENIE PODATKU Z DANII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij dokładnie i podpisz jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź.

DANIA FERIEPENGE INSTRUKCJA

ROZLICZENIE PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII INSTRUKCJA

ZWROT PODATKU - BELGIA

LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG

ZWROT PODATKU - BELGIA

Warunki świadczenia usług.

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

! " # " $ % &$ ' ( ) & % % ' ) ( ( % % ' ) " " * + & % ' )

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY

Warunki świadczenia usług.

TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

ROZLICZENIE PODATKU Z POLSKI INSTRUKCJA

Część 1 (informacje dotyczące zeznania podatkowego) Dane osobowe (wersję papierową prosimy wypełniać drukowanymi literami)

ROZLICZENIE Z HOLANDII większy zwrot DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

INSTRUKCJA HOLANDIA KINDGEBONDEN BUDGET

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY

ZASIŁEK ZDROWOTNY ZORGTOESLAG (HOLANDIA)

Warunki świadczenia usług.

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

Formularz możesz także wydrukować i wypełnić długopisem, a następnie wysłać pocztą na adres: MMKonsult24, ul. Instalatorów 7/110, , Warszawa

Witamy w naszej firmie! - Umowa wypełnić, podpisać jeden egzemplarz odesłać do nas wraz z całym kompletem

INSTRUKCJA. 1. Wydrukuj niniejszy plik 2. Wypełnij Kwestionariusz (str. 2-3)


ZASIŁEK RODZINNY KINDERBIJSLAG( HOLANDIA)

INSTRUKCJA - HOLANDIA

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY

ZASIŁEK ZDROWOTNY ZORGTOESLAG (HOLANDIA)

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY


Witamy w naszej firmie!

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

Formularz możesz także wydrukować i wypełnić długopisem, a następnie wysłać pocztą na adres: MMKonsult24, ul. Instalatorów 7/110, , Warszawa

Warunki świadczenia usług.

Transkrypt:

ROZLICZENIE Z NORWEGII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI Drogi kliencie! w przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia. Miej to na uwadze, wysyłając do nas dokumenty! UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY strona numer 2 oraz 3 Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź. UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie. W przypadku, gdy pobrałeś formularze z naszej strony internetowej, wyślij obie podpisane umowy do nas. Podpiszemy je i jedną odeślemy do Ciebie. OŚWIADCZENIE O NUMERZE KONTA strona numer 7 TYLKO PODPISZ OBCOJĘZYCZNY FORMULARZ strona numer 4, 5, 6 TYLKO podpisz w miejscu oznaczonym X. Pamiętaj, że podpis na dokumencie musi być zgodny z podpisem na dowodzie tożsamości. ZAŁĄCZ KOPIĘ DOKUMENTU OD PRACODAWCY Loønns-og trekkoppgave jest to zaświadczenie o uzyskanych dochodach wystawione przez Twojego pracodawcę. DODATKOWE DOKUMENTY kody PIN do systemu Altinn/Min ID norweskiego systemu informatycznego, Selvangivelse lub Inntekstoppgave Tax Return czyli formularze zaznania podatkowego, dokumenty potwierdzające ulgi, które wskazałeś w naszym formularzu, przetłumaczone przez tłumacza na język norweski lub angielski (np. akt małżeństwa, wspólny meldunek, zaświadczenie o dochodach partnera, akt własności mieszkania itp.). KOPIĘ DOWODU OSOBISTEGO (obie strony) lub PASZPORTU (strona ze zdjęciem). Jeśli posiadasz małżonka/kę, załącz również jego/jej kopię dowodu osobistego (obie strony) lub paszportu (strona ze zdjęciem). DOKUMENTY ODEŚLIJ NA ADRES SIEDZIBY FIRMY Wszystkie podpisane formy zagraniczne, wypełniony formularz, umowę, dokumenty od pracodawcy oraz dodatkowe dokumenty prześlij listem poleconym na adres podany na formularzu. Pamiętaj, by zrobić sobie kopie dokumentów od pracodawców, które wysyłasz do nas. 1

Formularz zgłoszeniowy Norwegia rok.. Rozliczamy do 3 lat wstecz. Uzupełnij za każdy rok podatkowy osobny komplet. (dd.mm.rrrr) Telefon kontaktowy Adres e-mail Norweski numer personalny (11 cyfr) Stan cywilny Czy rozliczałeś/-aś się w norweskim urzędzie skarbowym za wcześniejsze lata? Jeśli tak, to za jakie? Czy po wstępnej decyzji urzędu otrzymałeś/aś zwrot podatku na konto norweskie za rok podatkowy, za który chcesz się rozliczyć? Adres w Norwegii na dzień dzisiejszy Czy jesteś w stanie odebrać korespondencję, która przyjdzie na Twój norweski adres? Adres zamieszkania w Polsce Czy posiadasz kody do systemu Altinn/MinID? Podaj login i hasło Adres zameldowania w Polsce Czy wymeldowałeś/aś się z Norwegii i podałeś/aś w urzędzie polski adres korespondencyjny? Czy posiadasz norweski numer konta oraz czy posiadasz do niego dostęp Czy uregulowałeś wszelkie zaległości w urzędzie norweskim? (kary, niedopłaty podatku itp.) Dodatkowy numer telefonu Jeśli pracowałeś w Norwegii co najmniej 4 miesiące, a żona zarobiła w Polsce nie więcej niż 24 tys. zł.(w zależności od roku, za który się rozliczasz), rozliczenie wspólne na tzw. 2 klasie podatkowej jest bardzo korzystne. Należy jednak dosłać następujące dokumenty: 1. akt zawarcia małżeństwa (druk unijny lub akt małżeństwa przetłumaczony na język angielski lub norweski (tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe)) 2. zaświadczenie o wspólnym zameldowaniu z małżonkiem (przetłumaczone na język angielski lub norweski (tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe)) 3. zaświadczenie z urzędu skarbowego o dochodach małżonka (przetłumaczone na język angielski lub norweski (tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe)) Informacje o współmałżonku Jeżeli posiadasz współmałżonka, to załącz przetłumaczony na język angielski lub norweski akt ślubu i zaświadczenie o wspólnym zameldowaniu (tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe). Adres zameldowania współmałżonka Załącz przetłumaczone na język angielski lub norweski (tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe) zaświadczenie z polskiego urzędu skarbowego o dochodach współmałżonka za rok, który chcesz rozliczyć, jeżeli współmałżonek zarobił w : 2013 roku mniej niż 22 tys. zł 2014 roku mniej niż 24 tys. zł 2015 roku mniej niż 24 tys. zł 2013 2014 2015 Wpisz dochód brutto współmałżonka za rok, który chcesz się rozliczyć (w PLN) Dzieci na utrzymaniu Czy jesteś rodzicem samotnie wychowującym dziecko? (TAK/NIE) Imiona i nazwiska oraz daty urodzenia wszystkich dzieci Adres zameldowania dzieci Dziecko 1 Dziecko 2 Dziecko 3

Historia zatrudnienia w Norwegii za rok, za który chcesz się rozliczyć Data rozpoczęcia Data zakończenia Dane siedziby pracodawcy (nazwa, adres, telefon, email) Od kiedy jest Pani/Pan zatrudniona/-y w Norwegii? Czy sam/a opłacałeś/-łaś wszystkie podróże do Polski w danym roku? (TAK/NIE) Jeżeli TAK, załącz bilety lub wyciągi z konta za wszystkie podróże. Jeżeli TAK: Ile razy byłeś/-aś w danym roku w Polsce? Wpisz dokładną ilość dni: 1. Przepracowanych w Norwegii w całym danym roku, za który chcesz się rozliczyć. 2. Pobytu (nie tylko pracy) w Norwegii w całym danym roku, za który chcesz się rozliczyć. Wpisz dokładną ilość kilometrów: 1. Z domu w Norwegii do pracy w jedną stronę. km km km 2. Najkrótszą drogą w jedną stronę z domu w Norwegii do domu w Polsce. Czy korzystałaś/-łeś z przejazdów na autostradzie przez tzw. bramki? (TAK/NIE) Jeżeli zapłaciłeś więcej niż 3300 NOK za przejazdy przez bramki w roku rozliczeniowym załącz dowód zapłaty. Czy sam/-a opłacałeś/-łaś wynajem mieszkania w okresie pracy w Norwegii? (TAK/NIE) km km km Jeżeli tak, załącz kontrakt bądź inny dokument potwierdzający ten fakt. Jeżeli TAK, wpisz kwotę za wynajem tylko za okres, w którym pracowałaś/-łeś. Czy pracodawca wypłacał Pani/Panu diety w danym roku? (TAK/NIE) Jeżeli TAK - podaj kwotę na dzień/rok. Czy spłacasz kredyt w Polsce? (TAK/NIE) Jeżeli TAK, załącz przetłumaczone na język angielski lub norweski (tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe) zaświadczenie z banku o wysokości spłaconych odsetek. Proszę odesłać formularze na adres Biuro Doradcze Poltax ul. Obozowa 82a lok. 17 01-434 Warszawa e-mail:podatki@poltax.waw.pl Tel: 22 632 38 38 Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych do celów związanych z realizacją zwrotu podatku oraz celów marketingowych (zgodnie z ustawą z dn. 29.08.1997r o ochronie danych osobowych Dz. U. 97 nr 133 poz 833) Data i podpis X

Power of Attorney I hereby permanent reside in postcode / country / Fødselsnummer : Date of birth : authorize my agent: to represent me in front of Skatteetaten. The authorization includes the following activities: Representative is authorized to receive and review on my behalf confidential tax information for example: profit tax, tax assessment and tax return e.t.c.. I hereby declare that: 1. I am fully aware of the meaning of this document and I understand its content. 2. I also authorize Skatteetaten to transfer the tax refund to the following bank account number: Account holder: Bank: IBAN: BIC: or by check to the following address: This authorization is valid from the moment of its signing until further notice. Furthermore it cancels any previous authorizations. This authorization is submitted to the Central Office for Foreign Affairs and / or local tax office.... Signature (podpis)... Date 4

Hvem kan levere dette skjemaet, og hvor kan det leveres? Melding om ny/endret postadresse Dutrengerbarefylleutdehvitefeltene,degrå feltene er til intern bruk for skattekontoret. A B DUSOMIKKESKALFLYTTE,MENBAREENDRE POSTADRESSE, kan fylle ut og levere dette skjemaet. Dukanogsålevereskjemaethvisdualleredeharoppgitten annen postadresse enn bostedsadressen til skattekontoret og ønskeråsletteden,ellerhvisduboriutlandetogharendret postadresse der. Hva slags endring gjelder meldingen? Jeg/vi ønsker å registrere en ny postadresse. Gå videre til felt B. Hva er den nye postadressen? Dersom du skal flytte fra den bostedsadressen skattekontoret har registrert på deg, skal du ikke levere dette skjemaet, men melde flytting ved å bruke skjemaet Flyttemelding flytting innenlands. Du skal sende meldingen om endret postadresse til et skattekontor eller levere den i skranken der. Adressen til ditt skattekontor finner du på skatteetaten.no. Jeg/vi ønsker å slette den eksisterende postadressen og bare ha bostedsadressen registrert i folkeregisteret. Gå videre til felt C. Adresse Postnummer Sted Land C Hvem gjelder den endrede postadressen for? I dette skjemaet kan du endre postadresse for bare deg selv, flere eller alle i husstanden. Navn(etternavn, fornavn, ev. mellomnavn) 1. Fødselsnummer 2. 3. 4. D E Hva slags legitimasjon legger du/dere ved meldingen om endret postadresse? Jeg/vi legger ved: kopiavpass Hvordan kan skattekontoret kontakte deg/dere? E-postadresse kopi av førerkort kopiavetannetid-kortsom inneholder fødselsdato, navn, signatur og bilde(nb! Ikke send kopi av bankkort.) Du/dere som signerer meldingen, må legge ved kopi av gyldig legitimasjon. Gyldig legitimasjon er id-kort som inneholder fødselsdato, navn, signatur og bilde. Du/dere kan imidlertid ikke sende oss kopi av bankkort, fordi det inneholder sensitiv informasjon. Hvis postadresseendringen gjelder hele husstanden, holder det med én underskrift og kopi av legitimasjon for den som signerer. Men hvis dere er flere som deler på foreldreansvaret forbarnunder18år,måden/deavforeldrenesombarneterregistrertbosatthosifolkeregisteret, signere meldingen og legge ved kopi av gyldig legitimasjon. Hvis du ønsker å endrepostadressenpåvegneavdenduervergefor,mådudokumentereatdueroppnevnt som verge eller hjelpeverge. For dødsbo må skifteattest med eventuell fullmakt legges ved. Telefon på dagtid Melding mottatt(reg. dato) F Dato og underskrift Dato Underskrift(er) Skattekontorets stempel og underskrift RF-1454B side 1/1 5

Generell fullmakt Jeg,., D #., Permanent adresie, gir med dette fullmakt til følgende representant CUF Sp. z o. o. Szel!gowska 25/2-3 61-626 Pozna", Polen til å opptre på mine vegne som min lovlige representant når det gjelder følgende saker: Skattetype: Inntektsskatt, Skatteår:.. Fullmakten omfatter følgende handlinger: Representanten gis fullmakt til å motta og gjennomgå konfidensiell skatteinformasjon, herunder, men ikke begrensettil: selvangivelser, skattelikninger og tilbakebetaling av skatt på mine vegne. Representanten kan utføre alle handlinger som jeg kan selv i skattesakene som er beskrevet ovenfor. Jeg erklærer AT: 1. Jeg er fullt informert om alt innholdet i dette skjemaet og fosrtår fullt ut betydningen av å gi disse fullmaktene til representanten min 2. Jeg gir instruksjon om at tilbakebetaling av for mye innbetalt skatt skal innbetales til følgende bankkonto: Account holder: CUF Sp. z o.o. Bank: CitiBank, Oslo IBAN: NO6383011013247 BIC: CITINOKX eller med sjekk til følgende adresse: CUF Sp. z o. o. Szel!gowska 25/2-3 61-626 Pozna", Polen Denne fullmakten skal trå i kraft straks den er undertegnet og utløper den datoen disse sakene er fullført. Denne fullmakten skal sendes til Sentralskattekontoret for utenlandssaker og/eller det lokale likningskontoret avhengig av hva som er riktig. Denne fullmakten tilbakekaller alle andre fullmakter som måtte være gitt. Undertegnet Dato 6

! 7

UMOWA ZLECENIE Zawarta w dniu.. pomiędzy. zamieszkałym(ą) w.. przy ul.. zwanym(ą) w treści umowy Zleceniodawcą", a CUF Sp.z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań, wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego w Sądzie Rejonowym Poznań Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem KRS 0000303597, o kapitale zakładowym 337500,00 zł opłaconym w całości, reprezentowaną przez Krzysztofa Kuźnika - Prezesa Zarządu oraz Annę Wawrzynkiewicz Wiceprezesa Zarządu, zwanym dalej w treści umowy "Zleceniobiorcą", 1 Zleceniobiorca zobowiązuje się do: 1.Kompletowania niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę. 2.Złożenia wniosku o rozliczenie podatku dochodowego z Norwegii za rok.. wraz z niezbędną dokumentacją we właściwym miejscowo urzędzie podatkowym za granicą. 3.Odbioru w imieniu Zleceniodawcy decyzji podatkowej wydanej przez właściwy urząd podatkowy za granicą o ile przepisy właściwego kraju wydanie takiej decyzji przewidują. 2 1.Zleceniobiorca nie udziela żadnych konsultacji finansowych i podatkowych związanych z rozliczeniem podatkowym oraz nie świadczy żadnych usług doradztwa podatkowego, lecz jedynie dokonuje wstępnej kalkulacji rozliczenia Zleceniodawcy z podatku dochodowego. 2.Zleceniobiorca wypełnia właściwe wnioski o rozliczenie podatkowe, doręcza je właściwemu miejscowo urzędowi podatkowemu za granicą prowadzi korespondencję, oraz ewentualnie umożliwia Zleceniodawcy, pomoc prawną doradcy zagranicznego przy składaniu odwołania od decyzji. 3.Po realizacji zlecenia Zleceniobiorca nie dokonuje w urzędzie modyfikacji do zmian wprowadzonych na podstawie niniejszej umowy i/lub udzielonego przez Zleceniodawcę pełnomocnictwa. 4.Zleceniobiorca może założyć tymczasowe konto techniczne w celu realizacji zlecenia. Konto jest wolne od opłat. 3 1.Za chwilę wykonania usługi przez Zleceniobiorcę uznaje się dzień poinformowania Zleceniobiorcy przez Zleceniodawcę albo powzięcia przez Zleceniobiorcę z innych źródeł informacji o dacie wpływu środków z tytułu zwrotu nadpłaty podatkowej na rachunek Zleceniodawcy podany Urzędowi dokonującemu rozliczenia, lub datę wpływu środków ze zwrotu podatku na rachunek Zleceniobiorcy, lub datę wydania decyzji podatkowej o ile urząd wydanie takowej przewiduje. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za skutki opóźnień w realizacji zwrotu podatku z winy urzędów i instytucji finansowych dokonujących rozliczenia. 2.Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy o otrzymaniu kwot pieniężnych z zagranicznego urzędu podatkowego na podane przez siebie konto lub po otrzymaniu czeku do realizacji w polskim banku w terminie 7 dni od dnia otrzymania. W tym celu Zleceniodawca zobowiązany jest do doręczenia kopii czeku lub dowodu bankowego wskazującego w/w przelew z wyraźną datą i kwotą przelewu. 3.Jeżeli Zleceniodawca nie poda pełnych danych potrzebnych do prowadzenia sprawy, lub zatai istotne informacje, Zleceniobiorca ma prawo odstąpić od umowy i/lub przygotować nową ofertę dla Zleceniodawcy. 4.W przypadku gdy zagraniczny urząd przekaże na konto Zleceniobiorcy środki należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów, np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na bezpłatne rozliczenie i przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane wcześniej konto Zleceniodawcy. 4 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1.Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich informacji związanych ze Zleceniodawcą i będących w związku z przedmiotem umowy. 2.Tłumaczenia na koszt własny u tłumacza przysięgłego dokumentów wskazanych przez Zleceniobiorcę lub właściwe urzędy. 3.Niezwłocznego, nie później niż w terminie 7 dni od wezwania, doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma od zagranicznego urzędu podatkowego w przedmiotowej sprawie. 4.Udzielania odpowiedzi na zapytania Zleceniobiorcy w terminach niezbędnych dla prawidłowego toku procedury rozliczenia podatku i wykonania umowy, w każdym razie nie później niż w nieprzekraczalnym terminie, 10 dni roboczych od złożenia zapytania. 5.Pokrycia kosztów opłat pocztowych w przypadku wypłaty zwrotu podatku w formie przekazu pocztowego. 5 Zleceniobiorca jest uprawniony do powierzenia innemu podmiotowi wykonania wszystkich bądź niektórych czynności objętych niniejszą umową. Za działania podmiotu trzeciego Zleceniobiorca odpowiada wobec Zleceniodawcy jak za działania własne. 6 1.Za wykonanie usługi Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy wynagrodzenie zgodnie z paragrafem 6 ust 9,10,11. 2.Warunkiem koniecznym do wykonania przedmiotu umowy jest otrzymanie pełnej wysokości wynagrodzenia określonego w punkcie 1 niniejszego paragrafu w formie przedpłaty. 3.Zleceniobiorca zobowiązuje się uregulować płatność należności wynikającej z zapisów punktu 1 niniejszego paragrafu w wybranej formie spośród; 3.1 Przelew na konto Zleceniobiorcy - konto złotówkowe PLN o numerze Bank WBK 46 1090 1463 0000 0001 1581 7009, CUF sp. z o.o., ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań. Tytuł przelewu Norwegia rozliczenie, nazwisko i imię 3.2 Poprzez usługę płatności online. 3.3 Płatność gotówką w punkcie partnerskim CUF sp. z o.o. 4.Do wyliczenia należnej prowizji w walucie obcej EUR i NOK stosuje się średni kurs NBP z dnia poprzedzającego wykonanie wpłaty. 5.Zleceniodawca zobowiązany jest do wypłacenia Zleceniobiorcy należnej prowizji w terminie do 7 dni od otrzymania faktury VAT opiewającej na kwotę należnej Zleceniobiorcy prowizji, wystawionej po uzyskaniu przez Zleceniobiorcę informacji o zwrocie nadpłaty podatku (dotyczy sytuacji, gdy pieniądze trafią bezpośrednio z zagranicznego urzędu skarbowego na rachunek bankowy Zleceniodawcy lub czek trafi do Zleceniodawcy). Do wyliczenia należnej prowizji stosuje się średni kurs NBP z dnia wykonania umowy, o którym mowa w 3 pkt 1. 6.W wypadku opóźnienia terminu płatności należnego Zleceniobiorcy wynagrodzenia, Zleceniodawca zobowiązuje się uiścić na rzecz Zleceniobiorcy odsetki ustawowe od kwoty prowizji brutto. 7.W przypadku dokonywania wypłaty na rzecz Zleceniodawcy uprzednio otrzymanego zwrotu podatku przez Zleceniobiorcę, wypłata następuje w polskich złotych, a kwoty zwrotu podatku oraz prowizje Zleceniobiorcy wyrażone w walutach obcych, zostaną przeliczone wg kursu kupna walut (dla klientów indywidualnych) ogłaszanego przez Citi Bank Handlowy w dniu zawarcia transakcji przewalutowania lub w dniu zaksięgowania transakcji przewalutowania na rachunku bankowym Zleceniobiorcy. 8.Koszt związany z wykonaniem przelewu walutowego ponosi Zleceniodawca. 9.Jeżeli Zleceniodawca rozlicza się jako kawaler zobowiązany jest zapłacić prowizję z góry w wysokości 290 zł brutto. 10.Jeżeli Zleceniodawca rozlicza się jako osoba posiadająca rodzinę zobowiązany jest zapłacić prowizję z góry w wysokości 390 zł brutto. 11. W przypadku wykonywania przez Zleceniobiorcę usług dodatkowych w trakcie trwania niniejszej umowy Zleceniodawca zobowiązany jest to uregulowania należności prowizji z góry według poniższych cen: 11.1 Zmiany numeru konta w urzędzie norweskim 100 zł brutto; 11.2 Zmiany adresu klienta w urzędzie norweskim 100 zł brutto; 11.3 Kontakt telefoniczny z norweskim urzędem w sprawie klienta 50 zł brutto. 7 Zleceniobiorca nie odpowiada za niezawinione przez Zleceniobiorcę: 1.Nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe zagraniczne urzędy podatkowe, 2.Zaginięcie dokumentacji w urzędzie podatkowym, o którym mowa w 1 lub w urzędzie pocztowym, 3.Treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy podatkowe. 4.Inne okoliczności wynikłe z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy. 8 Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy. 9 W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 10 Wszelkie spory umowne będą rozpatrywane przez sądy powszechne. 11 Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 12 1.Zleceniodawca i Zleceniobiorca mogą wypowiedzieć umowę na warunkach określonych w art. 746 Kodeksu cywilnego. 2.Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniobiorcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy Zleceniodawca nie dostarczy Zleceniobiorcy wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do realizacji przedmiotu umowy w terminie 7 dni od wezwania. 3.Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniodawcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy mimo dostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do wykonania umowy, Zleceniobiorca nie przystąpi do jej wykonania w terminie 30 dni od ich otrzymania. 4.Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez jedną ze stron, strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy po jej zawarciu okaże się, że potencjalna wartość podatku nie wystarcza na pokrycie prowizji minimalnej określonej w 6 ust. 2 umowy. 13 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron. 14 Zleceniobiorca oświadcza, że Biuro Doradcze Poltax jest właściwie umocowany i upoważniony do pozyskiwania klientów na rzecz Zleceniobiorcy, dostarczania, gromadzenia i odbierania niezbędnych dokumentów, celem ich przekazania pomiędzy Zleceniobiorcą i osobami trzecimi, bez prawa do dokonywania zmian w ich treści. Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Podpisując niniejszą umowę Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie przez CUF Sp. z o.o. z siedzibą: ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań, Polska, jako Administratora danych, jego danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz.U. Nr 133, poz. 883), w związku i w celu jej wykonania. Oświadcza też, iż został poinformowany zgodnie z art. 24 ust.1 z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych, że dane będą przechowywane i przetwarzane na podstawie wyrażonej przez niego dobrowolnie zgody, w siedzibie Administratora, lub podmiotu przetwarzającego dane na jego zlecenie, w związku z wykonaniem postanowień niniejszej umowy, a także o przysługującym mu prawie wglądu do danych i ich poprawiania. Wyraża także zgodę na przetwarzanie jego danych w powyższym zakresie przez podmioty, współpracujące z Administratorem - CUF Sp. z o.o. z siedzibą: ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań, Polska, w związku z wykonaniem niniejszej umowy i w celu jej wykonania, w tym w szczególności na ich przekazywanie właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy w zakresie zwrotu podatku, organom skarbowym. Ponadto Zleceniodawca wyraża niniejszym dobrowolną zgodę na*: * oznaczenie pola pustego znakiem X oznacza brak zgody na treść klauzuli. [x]przetwarzanie danych przez CUF Sp. z o.o. w celach marketingowych, [ ] [x] przekazywanie danych, [ ] [x]otrzymywanie od CUF Sp. z o.o. i spółek z grupy kapitałowej, do której należy [ ] CUF Sp. z o.o.informacji handlowych i doręczanie ich na wskazane wyżej jego dane adresowe, [x] zgoda niniejsza obejmuje przetwarzanie jego danych przyszłości [ ]... Zleceniobiorca (CUF)... Data i podpis (Zleceniodawca - Klient)

UMOWA ZLECENIE Zawarta w dniu.. pomiędzy. zamieszkałym(ą) w.. przy ul.. zwanym(ą) w treści umowy Zleceniodawcą", a CUF Sp.z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań, wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego w Sądzie Rejonowym Poznań Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem KRS 0000303597, o kapitale zakładowym 337500,00 zł opłaconym w całości, reprezentowaną przez Krzysztofa Kuźnika - Prezesa Zarządu oraz Annę Wawrzynkiewicz Wiceprezesa Zarządu, zwanym dalej w treści umowy "Zleceniobiorcą", 1 Zleceniobiorca zobowiązuje się do: 1.Kompletowania niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę. 2.Złożenia wniosku o rozliczenie podatku dochodowego z Norwegii za rok.. wraz z niezbędną dokumentacją we właściwym miejscowo urzędzie podatkowym za granicą. 3.Odbioru w imieniu Zleceniodawcy decyzji podatkowej wydanej przez właściwy urząd podatkowy za granicą o ile przepisy właściwego kraju wydanie takiej decyzji przewidują. 2 1.Zleceniobiorca nie udziela żadnych konsultacji finansowych i podatkowych związanych z rozliczeniem podatkowym oraz nie świadczy żadnych usług doradztwa podatkowego, lecz jedynie dokonuje wstępnej kalkulacji rozliczenia Zleceniodawcy z podatku dochodowego. 2.Zleceniobiorca wypełnia właściwe wnioski o rozliczenie podatkowe, doręcza je właściwemu miejscowo urzędowi podatkowemu za granicą prowadzi korespondencję, oraz ewentualnie umożliwia Zleceniodawcy, pomoc prawną doradcy zagranicznego przy składaniu odwołania od decyzji. 3.Po realizacji zlecenia Zleceniobiorca nie dokonuje w urzędzie modyfikacji do zmian wprowadzonych na podstawie niniejszej umowy i/lub udzielonego przez Zleceniodawcę pełnomocnictwa. 4.Zleceniobiorca może założyć tymczasowe konto techniczne w celu realizacji zlecenia. Konto jest wolne od opłat. 3 1.Za chwilę wykonania usługi przez Zleceniobiorcę uznaje się dzień poinformowania Zleceniobiorcy przez Zleceniodawcę albo powzięcia przez Zleceniobiorcę z innych źródeł informacji o dacie wpływu środków z tytułu zwrotu nadpłaty podatkowej na rachunek Zleceniodawcy podany Urzędowi dokonującemu rozliczenia, lub datę wpływu środków ze zwrotu podatku na rachunek Zleceniobiorcy, lub datę wydania decyzji podatkowej o ile urząd wydanie takowej przewiduje. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za skutki opóźnień w realizacji zwrotu podatku z winy urzędów i instytucji finansowych dokonujących rozliczenia. 2.Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy o otrzymaniu kwot pieniężnych z zagranicznego urzędu podatkowego na podane przez siebie konto lub po otrzymaniu czeku do realizacji w polskim banku w terminie 7 dni od dnia otrzymania. W tym celu Zleceniodawca zobowiązany jest do doręczenia kopii czeku lub dowodu bankowego wskazującego w/w przelew z wyraźną datą i kwotą przelewu. 3.Jeżeli Zleceniodawca nie poda pełnych danych potrzebnych do prowadzenia sprawy, lub zatai istotne informacje, Zleceniobiorca ma prawo odstąpić od umowy i/lub przygotować nową ofertę dla Zleceniodawcy. 4.W przypadku gdy zagraniczny urząd przekaże na konto Zleceniobiorcy środki należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów, np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na bezpłatne rozliczenie i przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane wcześniej konto Zleceniodawcy. 4 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1.Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich informacji związanych ze Zleceniodawcą i będących w związku z przedmiotem umowy. 2.Tłumaczenia na koszt własny u tłumacza przysięgłego dokumentów wskazanych przez Zleceniobiorcę lub właściwe urzędy. 3.Niezwłocznego, nie później niż w terminie 7 dni od wezwania, doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma od zagranicznego urzędu podatkowego w przedmiotowej sprawie. 4.Udzielania odpowiedzi na zapytania Zleceniobiorcy w terminach niezbędnych dla prawidłowego toku procedury rozliczenia podatku i wykonania umowy, w każdym razie nie później niż w nieprzekraczalnym terminie, 10 dni roboczych od złożenia zapytania. 5.Pokrycia kosztów opłat pocztowych w przypadku wypłaty zwrotu podatku w formie przekazu pocztowego. 5 Zleceniobiorca jest uprawniony do powierzenia innemu podmiotowi wykonania wszystkich bądź niektórych czynności objętych niniejszą umową. Za działania podmiotu trzeciego Zleceniobiorca odpowiada wobec Zleceniodawcy jak za działania własne. 6 1.Za wykonanie usługi Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy wynagrodzenie zgodnie z paragrafem 6 ust 9,10,11. 2.Warunkiem koniecznym do wykonania przedmiotu umowy jest otrzymanie pełnej wysokości wynagrodzenia określonego w punkcie 1 niniejszego paragrafu w formie przedpłaty. 3.Zleceniobiorca zobowiązuje się uregulować płatność należności wynikającej z zapisów punktu 1 niniejszego paragrafu w wybranej formie spośród; 3.1 Przelew na konto Zleceniobiorcy - konto złotówkowe PLN o numerze Bank WBK 46 1090 1463 0000 0001 1581 7009, CUF sp. z o.o., ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań. Tytuł przelewu Norwegia rozliczenie, nazwisko i imię 3.2 Poprzez usługę płatności online. 3.3 Płatność gotówką w punkcie partnerskim CUF sp. z o.o. 4.Do wyliczenia należnej prowizji w walucie obcej EUR i NOK stosuje się średni kurs NBP z dnia poprzedzającego wykonanie wpłaty. 5.Zleceniodawca zobowiązany jest do wypłacenia Zleceniobiorcy należnej prowizji w terminie do 7 dni od otrzymania faktury VAT opiewającej na kwotę należnej Zleceniobiorcy prowizji, wystawionej po uzyskaniu przez Zleceniobiorcę informacji o zwrocie nadpłaty podatku (dotyczy sytuacji, gdy pieniądze trafią bezpośrednio z zagranicznego urzędu skarbowego na rachunek bankowy Zleceniodawcy lub czek trafi do Zleceniodawcy). Do wyliczenia należnej prowizji stosuje się średni kurs NBP z dnia wykonania umowy, o którym mowa w 3 pkt 1. 6.W wypadku opóźnienia terminu płatności należnego Zleceniobiorcy wynagrodzenia, Zleceniodawca zobowiązuje się uiścić na rzecz Zleceniobiorcy odsetki ustawowe od kwoty prowizji brutto. 7.W przypadku dokonywania wypłaty na rzecz Zleceniodawcy uprzednio otrzymanego zwrotu podatku przez Zleceniobiorcę, wypłata następuje w polskich złotych, a kwoty zwrotu podatku oraz prowizje Zleceniobiorcy wyrażone w walutach obcych, zostaną przeliczone wg kursu kupna walut (dla klientów indywidualnych) ogłaszanego przez Citi Bank Handlowy w dniu zawarcia transakcji przewalutowania lub w dniu zaksięgowania transakcji przewalutowania na rachunku bankowym Zleceniobiorcy. 8.Koszt związany z wykonaniem przelewu walutowego ponosi Zleceniodawca. 9.Jeżeli Zleceniodawca rozlicza się jako kawaler zobowiązany jest zapłacić prowizję z góry w wysokości 290 zł brutto. 10.Jeżeli Zleceniodawca rozlicza się jako osoba posiadająca rodzinę zobowiązany jest zapłacić prowizję z góry w wysokości 390 zł brutto. 11. W przypadku wykonywania przez Zleceniobiorcę usług dodatkowych w trakcie trwania niniejszej umowy Zleceniodawca zobowiązany jest to uregulowania należności prowizji z góry według poniższych cen: 11.1 Zmiany numeru konta w urzędzie norweskim 100 zł brutto; 11.2 Zmiany adresu klienta w urzędzie norweskim 100 zł brutto; 11.3 Kontakt telefoniczny z norweskim urzędem w sprawie klienta 50 zł brutto. 7 Zleceniobiorca nie odpowiada za niezawinione przez Zleceniobiorcę: 1.Nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe zagraniczne urzędy podatkowe, 2.Zaginięcie dokumentacji w urzędzie podatkowym, o którym mowa w 1 lub w urzędzie pocztowym, 3.Treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy podatkowe. 4.Inne okoliczności wynikłe z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy. 8 Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy. 9 W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 10 Wszelkie spory umowne będą rozpatrywane przez sądy powszechne. 11 Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 12 1.Zleceniodawca i Zleceniobiorca mogą wypowiedzieć umowę na warunkach określonych w art. 746 Kodeksu cywilnego. 2.Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniobiorcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy Zleceniodawca nie dostarczy Zleceniobiorcy wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do realizacji przedmiotu umowy w terminie 7 dni od wezwania. 3.Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniodawcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy mimo dostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do wykonania umowy, Zleceniobiorca nie przystąpi do jej wykonania w terminie 30 dni od ich otrzymania. 4.Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez jedną ze stron, strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy po jej zawarciu okaże się, że potencjalna wartość podatku nie wystarcza na pokrycie prowizji minimalnej określonej w 6 ust. 2 umowy. 13 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron. 14 Zleceniobiorca oświadcza, że Biuro Doradcze Poltax jest właściwie umocowany i upoważniony do pozyskiwania klientów na rzecz Zleceniobiorcy, dostarczania, gromadzenia i odbierania niezbędnych dokumentów, celem ich przekazania pomiędzy Zleceniobiorcą i osobami trzecimi, bez prawa do dokonywania zmian w ich treści. Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Podpisując niniejszą umowę Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie przez CUF Sp. z o.o. z siedzibą: ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań, Polska, jako Administratora danych, jego danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz.U. Nr 133, poz. 883), w związku i w celu jej wykonania. Oświadcza też, iż został poinformowany zgodnie z art. 24 ust.1 z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych, że dane będą przechowywane i przetwarzane na podstawie wyrażonej przez niego dobrowolnie zgody, w siedzibie Administratora, lub podmiotu przetwarzającego dane na jego zlecenie, w związku z wykonaniem postanowień niniejszej umowy, a także o przysługującym mu prawie wglądu do danych i ich poprawiania. Wyraża także zgodę na przetwarzanie jego danych w powyższym zakresie przez podmioty, współpracujące z Administratorem - CUF Sp. z o.o. z siedzibą: ul. Szelągowska 25/2-3, 61-626 Poznań, Polska, w związku z wykonaniem niniejszej umowy i w celu jej wykonania, w tym w szczególności na ich przekazywanie właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy w zakresie zwrotu podatku, organom skarbowym. Ponadto Zleceniodawca wyraża niniejszym dobrowolną zgodę na*: * oznaczenie pola pustego znakiem X oznacza brak zgody na treść klauzuli. [x]przetwarzanie danych przez CUF Sp. z o.o. w celach marketingowych, [ ] [x] przekazywanie danych, [ ] [x]otrzymywanie od CUF Sp. z o.o. i spółek z grupy kapitałowej, do której należy [ ] CUF Sp. z o.o.informacji handlowych i doręczanie ich na wskazane wyżej jego dane adresowe, [x] zgoda niniejsza obejmuje przetwarzanie jego danych przyszłości [ ]... Zleceniobiorca (CUF)... Data i podpis (Zleceniodawca - Klient)