Chłodziarka do wina KF..W.. pl Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
KIR../KFR.. pl Instrukcja obsługi

GSV.. pl Instrukcja obsługi

KIL../KFL.. pl Instrukcja obsługi

Chłodziarko-zamrażarka KI..V..

KIL.. pl Instrukcja obsługi

KUL.. pl Instrukcja obsługi

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

pl Instrukcja obsługi GS..N.. Zamrażarka

MINI PIEKARNIK R-2148

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

KGN.. pl Instrukcja obsługi

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

KGN.. pl Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Skrócona instrukcja obsługi

MIKSER DO FRAPPE R-447

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Chłodziarko-zamrażarka KIF25.. pl Instrukcja obsługi

Mobicool Nr produktu

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi GRILL R-256

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu

pl Instrukcja obsługi KG..V.. Chłodziarko-zamrażarka

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

pl Instrukcja obsługi KG..E.. Chłodziarko-zamrażarka

OPIS URZĄDZENIA ELEMENTY STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

KIS.. pl Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

MIKSER DO FRAPPE R-4410

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

KGV.. pl Instrukcja obsługi. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

ODKURZACZ WARSZTATOWY

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Odkurzacz. Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Lampa LED montowana na lustrze

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A

GRILL DO RACLETTE R-2740

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

ROBOT KUCHENNY R-586

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Przenośna lodówka-podgrzewacz

Transkrypt:

Chłodziarka do wina KF..W.. pl Instrukcja obsługi

Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze... 3 Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania... 5 Zakres dostawy... 6 Temperatura pomieszczenia, cyrkulacja powietrza i głębokość wnęki... 6 Miejsce ustawienia... 7 Podłączenie urządzenia... 7 Opis urządzenia... 8 Włączanie urządzenia... 8 Nastawianie temperatury... 9 Touch-Light... 9 Pojemność użytkowa... 9 Przestrzegać przy rozmieszczaniu... 9 Temperatura konsumpcji... 10 Wyłączanie urządzenia i wyłączanie na dłuższy czas... 10 Czyszczenie urządzenia... 11 Oszczędzanie energii... 11 Odgłosy pracy urządzenia... 12 Sami usuwamy drobne usterki... 12 Serwis obsługi klienta... 14

plspis treści plinstrukcjaobsługi Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze Przed pierwszym włączeniem urządzenia Proszę przeczytać starannie instrukcje użytkowania i montażu! Zawierają one ważne informacje na temat ustawienia, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek iostrzeżen podanych w instrukcji użytkowania. Proszę przechować instrukcję i wszystkie dokumenty do dalszego zastosowania lub dla ewentualnego kolejnego użytkownika urządzenia. Bezpieczeństwo techniczne Urządzenie zawiera niewielką ilość nieszkodliwego dla środowiska naturalnego, ale palnego czynnika chłodniczego R600a. Uważać, aby podczas transportowania i montażu nie doszło do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego. Pryskający środek chłodniczy może spowodować zranienie oczu, albo się zapalić. Wprzypadku uszkodzenia otwarty ogień i źródła zapłonu trzymać z dala od urządzenia, pomieszczenie, w którym stoi urządzenie, przewietrzyć kilka minut, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, zawiadomić autoryzowany serwis. Im więcej medium chłodzącego zawiera urządzenie, tym większe musi być pomieszczenie, w którym stoi urządzenie. W zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku przecieku, może powstać zapalna mieszanina gazu z powietrzem. Pomieszczenie musi być tak duże, aby na każde 8 g medium chłodzącego wurządzeniu przypadał co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość medium chłodzącego, którą zawiera urządzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, wtedy musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez uprawnionego do tego fachowca. Niewłaściwie przeprowadzony montaż lub naprawa może spowodować poważne niebezpieczeństwo zagrażające użytkownikowi. Naprawy może przeprowadzić tylko iwyłącznie producent, autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec. Wolno używać tylko cześci oryginalnych urządzenia producenta. Producent gwarantuje, że tylko te cześci spełniają wymogi bezpieczeństwa. Przedłużacz przewodu zasilającego można nabyć tylko poprzez serwis. 3

Podczas użytkowania Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych (np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji! Do czyszczenia i rozmrażania nie stosować nigdy urządzeń czyszczących strumieniem pary! Para może osadzić się na przewodach elektrycznych i spowodować zwarcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. W ten sposób można uszkodzić przewody medium chłodniczego. Pryskające medium chłodnicze może się zapalić lub spowodować zranienie oczu. Wurządzeniu nie wolno przechowywać żadnych produktów, które zawierają palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie stawać na cokole, wysuwanych szufladach i półkach ani na drzwiach urządzenia; nie używać ich jako podpórki. Do rozmrażania i czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymać za obudowę wtyczki; nie ciągnąć za elektryczny przewód zasilający. Wysokoprocentowe alkohole przechowywać tylko na stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach. Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi nie zabrudzać olejem ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi staną się porowate. Nie zasłaniać ani nie zastawiać otworów wlotu i wylotu powietrza. Urządzenie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod stałą kontrolą osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub po dokładnym pouczeniu wobsłudze urządzenia. Dzieci w gospodarstwie domowym Opakowania ani jego części nie pozostawiać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i folią! Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem! Przy urządzeniach wyposażonych wzamek drzwiowy: klucz przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci! 4

Przepisy ogólne Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania win. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych. Urządzenie nie powoduje zakłóceń fal radiowych zgodnie z normą Unii Europejskiej 2004/108/EC. Obieg medium chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelności. Urządzenie to spełnia warunki przepisów bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych (EN 60335-2-24). Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania * Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materiały zastosowane na opakowanie urządzenia są nieszkodliwe dla środowiska i nadają się do przeróbki wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc: proszę usunąć opakowanie w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska lub oddać do przeróbki wtórnej. Aktualne informacje dotyczące usuwania odpadów można uzyskać w punkcie zakupu urządzenia albo w urzędzie miasta lub gminy. * Usuwanie starego urządzenia pl Stare urządzenia nie są bezwartościowym odpadem! Poprzez przeróbkę wtórną można odzyskać cenne surowce. Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z europejskimi przepisami 2002/96/EG ozużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment WEEE). Przepisy te wytyczają ramowe warunki zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń, ważne w całej Unii Europejskiej. ã=ostrzeżenie Stare urządzenie uczynić niezdatnym do użycia 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odciąć elektryczny przewód zasilający iusunąć wraz z wtyczką. 3. Nie wyjmować półek i pojemników, aby utrudnić dzieciom wchodzenie do środka! 4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę zużytym urządzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia! Urządzenia chłodzące zawierają media chłodzące i gazy izolacyjne. Media chłodzące i gazy izolacyjne muszą być usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Proszę zwracać uwagę na to, aby nie uszkodzić przewodów urządzenia chłodzącego, aż do oddania go w odpowiednim punkcie zbioru zapewniającym usunięcie w sposób zgodny z przepisami oochronie środowiska. 5

Zakres dostawy Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy jakaś część nie została uszkodzona podczas transportu. W razie reklamacji proszę zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu. Dostawa składa się znastępujących części: Urządzenie do zabudowania Wyposażenie (zależnie od modelu) Worek z materiałem montażowym Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Wykaz punktów serwisowych Gwarancja Informacje odnośnie zużycia energii elektrycznej i odgłosów podczas pracy urządzenia Temperatura pomieszczenia, cyrkulacja powietrza igłębokość wnęki Temperatura pomieszczenia Urządzenie jest skonstruowane dla określonej klasy klimatycznej. Wzależności od klasy klimatycznej można eksploatować urządzenie wnastępujących zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione. Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek 7. Klasa Dopuszczalna temperatura klimatyczna pomieszczenia SN +10 C do 32 C N +16 C do 32 C ST +16 C do 38 C T +16 C do 43 C Wskazówka Urządzenie jest w pełni sprawne wobrębie granic temperatury pomieszczenia danej klasy klimatycznej. Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niższej temperaturze pomieszczenia, wtedy można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń urządzenia do temperatury +5 C. Cyrkulacja powietrza Powietrze ogrzewa się na tylnej ściance urządzenia. Ogrzane powietrze musi odpływać bez przeszkód. W przeciwnym przypadku chłodziarka musi pracować intensywniej. Na skutek tego zwiększa się zużycie energii elektrycznej. Dlatego nigdy nie przysłaniać lub zastawiać krat wentylacyjnych! Głębokość wnęki Zalecana głębokość wnęki dla tego urządzenia: 560 mm. Przy mniejszej głębokości wnęki co najmniej 550 mm może się nieznacznie podwyższyć pobór energii. 6

Miejsce ustawienia Urządzenie ustawić wsuchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiać bezpośrednio na słońcu ani wpobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, należy zastosować odpowiednie płyty izolacyjne lub zachować następujące odległości minimalne: Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm. Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm. Podłączenie urządzenia Po ustawieniu urządzenia odczekać co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie zostanie włączone. Podczas transportu może się zdarzyć, że olej zawarty wsprężarce przemieści się do systemu chłodzenia. Przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć wnętrze urządzenia (patrz rozdział Czyszczenie urządzenia ). Podłączenie elektryczne Gniazdko sieciowe musi znajdować się blisko urządzenia i musi być łatwo dostępne dla użytkownika również po ustawieniu urządzenia. Urządzenie spełnia warunki klasy ochronnej I. Urządzenie podłączać tylko do źródła prądu zmiennego 220 240 V/ 50 Hz poprzez gniazdko wtykowe z przewodem ochronnym, zamontowane wsposób zgodny zobowiązującymi przepisami. Gniazdko sieciowe musi być zabezpieczone bezpiecznikiem dla prądu 10 do 16 A. Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane w kraju pozaeuropejskim, należy sprawdzić, czy napięcie i rodzaj prądu jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji urządzenia. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, rysunek 7 ã=ostrzeżenie W żadnym wypadku nie podłączać urządzenia do elektronicznych wtyczek oszczędnościowych. Do eksploatacji naszych urządzeń można używać przetwornic o sinusoidalnym prądzie wyjściowym oraz przetwornic z regulacją napięcia taktowanych częstotliwością sieci. Przetwornice z regulacją napięcia taktowane częstotliwością sieci są używane przy instalacjach fotowoltaicznych podłączonych do publicznej sieci elektrycznej. Przy rozwiązaniach wyspowych, (np. statki lub chaty górskie względnie schroniska) zbrakiem dostępu do bezpośredniego podłączenia do publicznej sieci elektrycznej, proszę używać przetwornic o sinusoidalnym prądzie wyjściowym. 7

Opis urządzenia 3 Wskaźnik temperatury Liczby odpowiadają temperaturze nastawionej dla komory chłodzenia w C. 4 Przycisk nastawiania temperatury Za pomocą tego przycisku nastawia się temperaturę. Proszę otworzyć ostatnią składaną kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wielu modeli. Wyposażenie modeli może się różnić. Odchylenia od wyposażenia i szczegółów przedstawionych na rysunkach są możliwe. Rysunek 1 1 Sensor kontaktowy 2 Elementy obsługi/oświetlenie 3 Półka na butelki 4 Półka szklana 5 Uchwyt drzwi Touch-Light Panele obsługi 1 Główny przełącznik włączanie/ wyłączanie Służy do włączania i wyłączania całego urządzenia. 2 Przycisk super Służy do włączania funkcji super chłodzenie (patrz rozdział Super chłodzenie ). Włączanie urządzenia Urządzenie włączyć głównym przełącznikiem włączanie/wyłączanie, rysunek 2/1. Wskaźnik temperatury miga, rysunek 2/3, tak długo, aż urządzenie osiągnie nastawioną temperaturę. Urządzenie zaczyna chłodzić; oświetlenie jest włączone przy otwartych drzwiach. Po włączeniu urządzenia może upłynąć parę godzin, zanim nastawiona temperatura zostanie osiągnięta. Zaleca się nastawienie na +10 C. Wskazówki dotyczące pracy urządzenia Wkomorze chłodzenia będzie cieplej: jeżeli drzwi urządzenia są często otwierane, jeżeli włożono większą ilość produktów spożywczych, jeżeli temperatura pomieszczenia jest wysoka. 8

Nastawianie temperatury Rysunek 2 Temperaturę można nastawiać w zakresie od +6 C do +14 C. Przycisk nastawiania temperatury 4 naciskać tak długo, aż do nastawienia żądanej temperatury. Ostatnia nastawiona wartość zostanie zapisana w pamięci. Nastawiona temperatura ukazuje się na wskaźniku temperatury 3. Touch-Light Rysunek 5 Urządzenie wyposażone jest w funkcję Touch-Light. Po dotknięciu uchwytu urządzenia włącza się oświetlenie. Dzięki tej funkcji uzyskujemy przegląd zapasu napojów bez konieczności otwierania drzwi urządzenia. W ten sposób można zaoszczędzić energię elektryczną. Oświetlenie wyłącza się automatycznie ok. 60 sekund po dotknięciu uchwytu przy zamkniętych drzwiach urządzenia. Jeśli drzwi zostały otwarte, wtedy oświetlenie wyłącza się ok. 10 sekund po zamknięciu drzwi. Pojemność użytkowa Dane dotyczące pojemności użytkowej można znaleźć wurządzeniu na tabliczce znamionowej. Rysunek 7 Przestrzegać przy rozmieszczaniu Na półkach na butelki można przechowywać w sumie 32 butelki opojemności trzech czwartych litra albo 28 butelek litrowych. Rysunek 8 Podaną ilość można rozmieścić, jeżeli butelki ułożone zostaną szyjką do przodu. Rysunek 4 Podana ilość butelek może się różnić od rzeczywistej ilości rozmieszczonych butelek, jeżeli butelki będą miały inny kształt lub wielkość. Rysunek 8 Aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza w urządzeniu, butelki nie mogą dotykać tylnej ściany komory chłodzenia. Dlatego w urządzeniu układać butelki szyjką do przodu. Rysunek 4 Ciepłe napoje schłodzić przed włożeniem do urządzenia. 9

Temperatura konsumpcji Odpowiednia temperatura serwowania decyduje o smaku wina a tym samym o przyjemności rozkoszowania się nim. Do serwowania wina zaleca się następujące temperatury: Rodzaj wina Temperatura konsumpcji Duże Bordeaux 18 C czerwone Côtes du Rhône 17 C czerwone/barolo Duże Bordeaux 16 C czerwone/ Bordeaux czerwone Porto 15 C Młody Burgund 14 C czerwony Młode wina 12 C czerwone Młode Beaujolais/ 11 C wszystkie białe wina z małą ilością słodyczy Stare białe wina/ 10 C duże Chardonnay Sherry 9 C Młode białe wina 8 C poczynając od późnego winobrania Białe wina Loire/ 7 C Entre-deux-Mers Wyłączanie urządzenia iwyłączanie na dłuższy czas Wyłączanie urządzenia Rysunek 2 Nacisnąć główny przełącznik włączanie/ wyłączanie 1 (czerwony pierścień staje się widoczny). Wskaźnik temperatury gaśnie. Chłodzenie i oświetlenie jest wyłączone. Wyłączanie urządzenia na dłuższy czas Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć lub wykręcić bezpiecznik. 3. Wymyć iwyczyścić urządzenie. 4. Drzwiczki urządzenia pozostawić otwarte. 10

Czyszczenie urządzenia ã=uwaga Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących oraz rozpuszczalników zawierających piasek, związki chloru lub kwasy. Nie wolno stosować żadnych szorujących ani drapiących gąbek. Metalowe powierzchnie mogą ulec korozji. Półek i pojemników nie wolno nigdy myć wzmywarkach donaczyń. Części te mogą się zdeformować! Proszę postępować wnastępujący sposób: 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie. 2. Wyjąć wtyczkę zgniazdka sieciowego albo wyłączyć lub wykręcić bezpiecznik. 3. Poczekać, aż warstwa szronu się rozmrozi. 4. Wyczyścić urządzenie miękką ścierką używając letniej wody z dodatkiem małej ilości środka do mycia naczyń oneutralnym odczynieph. Woda zpłynem nie może się dostać do oświetlenia lub poprzez otwór odpływowy do obszaru parownika. 5. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą wodą iwytrzeć dokładnie do sucha. 6. Woda z płynem nie może się dostać przez otwór odpływowy do obszaru parownika. 7. Po umyciu: Ponownie podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej iwłączyć. Wskazówka Rynnę na skropliny i otwór odpływowy, rysunek 3, należy czyścić regularnie pałeczkami kosmetycznymi lub t.p., aby skroplona woda mogła swobodnie odpływać. Oszczędzanie energii Urządzenie ustawić wsuchym, przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryfery, kuchenka). W razie potrzeby zastosować płytę izolacyjną. Wybrać głębokość wnęki 560 mm. Mniejsza głębokość wnęki powoduje wyższy pobór energii. Ciepłe napoje najpierw schłodzić, a dopiero potem włożyć do urządzenia. Drzwi urządzenia otwierać na możliwie krótki okres czasu. Tylną ściankę urządzenia czyścić od czasu do czasu, aby zapobiec nadmiernemu zużyciu energii elektrycznej. Rozmieszczenie części wyposażenia nie ma żadnego wpływu na pobór energii urządzenia. 11

Odgłosy pracy urządzenia Normalne odgłosy Brzęczenie Silniki pracują (np. sprężarka, wentylator). Kipienie, bulgotanie lub szum Medium chłodzące przepływa wprzewodach. Klikanie Silnik, przełącznik lub zawór magnetyczny włącza i wyłącza się. Zapobieganie powstawaniu hałasu Urządzenie stoi nierówno Proszę ustawić urządzenie za pomocą poziomnicy. Jeżeli konieczne: proszę podłożyć jakiś płaski przedmiot pod nóżki. Pojemniki lub półki chwieją się albo blokują się Proszę sprawdzić ruchome elementy wyposażenia; ewentualnie włożyć je ponownie. Butelki lub pojemniki dotykają się Proszę lekko rozsunąć ustawione wchłodziarce butelki lub pojemniki. Sami usuwamy drobne usterki Przed wezwaniem serwisu: Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu opodane niżej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik także w okresie gwarancji! Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze Rzeczywista temperatura różni się znacznie od nastawienia. Nie świeci się żaden wskaźnik. Awaria w dopływie prądu; zadziałał bezpiecznik; wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. W niektórych przypadkach wystarczy wyłączyć urządzenie na 5 minut. Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka, proszę sprawdzić po kilku godzinach, czy nastąpiła zmiana temperatury. Jeżeli temperatura jest za niska, proszę sprawdzić ponownie następnego dnia. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić, czy jest napięcie. Sprawdzić bezpieczniki. 12

Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze Oświetlenie wewnętrzne nie działa. Dno komory chłodzenia jest mokre. Chłodziarka włącza się coraz częściej i pracuje coraz dłużej. Urządzenie nie chłodzi. Żarówka jest zepsuta. Wymienić żarówkę. Rysunek 6/B 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik. 2. Wymienić żarówkę (żarówka 220-240 V, prąd zmienny, gwint E14, moc patrz uszkodzona żarówka). Sensor kontaktowy jest zanieczyszczony. Uchwyt drzwi dotknięto rękawiczką albo poprzez jakąś część odzieży. Na uchwycie drzwi wisi wilgotny ręcznik. Zatkana rynna na skropliny lub otwór odpływowy. Zbyt często otwierano urządzenie. Otwory wentylacyjne są zasłonięte. Urządzenie jest wyłączone. Awaria w dopływie prądu. Bezpiecznik jest wyłączony. Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka sieciowego. Wyczyścić sensor kontaktowy wilgotną ścierką. Rysunek 6/1 Uchwyt drzwi dotykać tylko gołą ręką. Zdjąć ręcznik z uchwytu drzwi. Wyczyścić rynnę na skropliny i otwór odpływowy, patrz rozdział Czyszczenie urządzenia. Rysunek 3 Nie otwierać urządzenia niepotrzebnie. Usunąć przeszkody. Nacisnąć główny przełącznik włączanie/wyłączanie. Rysunek 2/1 Sprawdzić, czy jest napięcie. Sprawdzić bezpiecznik. 13

Serwis obsługi klienta Adres i numer telefonu najbliższego punktu serwisu można znaleźć wksiążce telefonicznej lub w spisie punktów serwisowych, który dołączony jest do instrukcji. Proszę podać serwisowi numer urządzenia (E-Nr.) i numer seryjny (FD). Dane znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Rysunek 7 Poprzez podanie numeru urządzenia i numeru seryjnego zapobiega się niepotrzebnym jazdom. W ten sposób oszczędzicie Państwo związane z tym koszty dodatkowe. Zlecenie naprawy oraz pomoc wrazie usterki Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów. PL 801 191 534 14

1 2

3 4 5 6 E - Nr FD - Nr 7

8

9000391295 (9411) pl