model LanitGarden Clips - CALYPSO 6 x x

Podobne dokumenty
VENUS (modele 2013) 6200, 7500

model VITAVIA CALYPSO 6 x x

IDA. 1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy

Instrukcja montażu VeNUS 6200, 7500

VeNUS 2500, 3800, 5000

Instrukcja montażu 900, Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu

Instrukcja montażu 5200, 6500, Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu

Instrukcja montażu SIrIuS 13000

1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego IDA

IDA (model 2013)

SIRIUS (model 2013) wersja polska

Domek ogrodowy z metalu

Aluminiowa szklarnia INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zaleca się przeprowadzenie montażu przez 4 dorosłe osoby

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Szklarnia ogrodowa. Instrukcja montażu. A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.)

Zestaw wydłużający szklarnię. Instrukcja

Szklarnia ogrodowa Stimeo B2. Instrukcja montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

wersja Instrukcja montażu i pielęgnacji PAWILON OGRODOWY model 12 x 12 Przed montażem należy uważnie przeczytać do końca tę instrukcje - 0 -

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU

KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN.

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU

MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Szklarnia aluminiowa

I. PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA POD ALTANĘ:

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

STORE-IT-OUT MIDI (WOODLAND 30)

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level

WANNA BIANKA Z PARAWANEM INSTRUKCJA MONTAŻU

Blokada parkingowa na pilota

STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER /

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W, 6WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE (pl)

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Instrukcja montażu. SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W DACH I PORĘCZE (pl)

INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH

Labona Vyměř a namontuj

Instrukcja dla drabin i schodków

Konstrukcja wolnostojąca do mocowania pojedynczego kolektora (tzw. KWS1)

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

INSTRUKCJA MONTAŻU. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia Poznań Tel. (061)

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA. BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa)

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA. BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa)

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Pierścień tłumiący DT i DTV

I. PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA POD ALTANĘ:

Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych

INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck

MC-Depot MC 2.10 nie izolowany

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY BA

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

BRAMA GARAŻOWA GERDA STANDARD

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

pojedynczymi drzwiami

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

Instrukcja montażu panelu dachowego na rąbek stojący zatrzaskowy RS-514

Szafa z szufladami, podwójnymi drzwiami i drążkiem

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse

Kontenerek z szufladami (od 1 do 4)

Regał z przegrodami i półkami: 3 x 3

HST 20 płaski próg do drzwi przesuwnych

Szafka nablatowa z żaluzją

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ

Szafa z nadstawką, półkami i podwojnymi drzwiami

Szczelność dzięki jednemu kliknięciu System floodal, pewna ochrona przeciwpowodziowa dla Państwa nieruchomości

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

ClimaLED Reflektory punktowe

SPAN 500 Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu szafy OTS1

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Komoda z szufladami (od 1 do 5)

Szafka dolna zlewowa z szufladą na sortowanie

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Słupek standardowy. Słupek standardowy. Wymiary: 800x1966x510 mm. Szafka 35. Zamówienie: 23903/2016/AP/MEB

INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ

Prezentacja produktu. Reliable like the Sun. Reliable like the Sun. Juli St. Veit/Glan

Instrukcja montażu do mocowania szklarni na śrubach gruntowych

Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone -

INSTRUKCJA MONTAŻU OKŁADZIN DURASID

Komoda 3 segmenty: drzwi, szuflady, drzwi

Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

/2004 PL

Transkrypt:

1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego model LanitGarden Clips - CALYPSO 6 x 10-5800 6 x 12-7300 wersja polska - część tekstu obrazy i animowane instrukcje montażu można znaleźć w instrukcji oryginalnej instalacji wbudowanych w kartonie z konstrukcji Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu 1

Na co należy zwrócić uwagę przed montażą szklarni Usytuowanie szklarni i jej ukotwiczenie Szklarnie polecamy usytuować na miejsce chronione przed podmuchami wiatru. Nie polecamy umieszczenia na wolny obszar wystawiony silnemu wiatru. Umieszczenie na fundament murowany: Nie potrzebna jest podstawa stalowa, szklarnie można przymocować śrubami prosto do fundamentu uwaga na rozmiary fundamentu. Szklarnia musi być mocno ukotwiczona w kilku miejscach (umieszczenie śrub szukaj w Instrukcji montażu) Umieszczenie bez fundamentu murowanego: W takim przypadku potrzebna jest stalowa podstawa szklarni, która zastąpi murowany fundament i wzmocni konstrukcje szklarni. Szklarnia musi być umieszczona na płaskiej, równej powierzchni, która umożliwi prawidłowe zamocowanie podstawy. W razie wątpliwości, czy powierzchnia utrzyma całej szklarni, polecamy umieścić szklarnie na fundament murowany. Podstawa stalowa musi być mocno i głęboko ukotwiczona w ziemi (kołkami, tylko w przypadku, że ziemia utrzyma całej szklarni w Czechach takie rozwiązanie nie polecamy). Zatem polecamy naprzykład pod dziurami mocującymi w podstawie stalowej (aż 6 dziur od wielkości szklarni) zbudować kotwy betonowe do dziury głębokości 40 cm umieścić rurę plastikową o średnicy 100mm i długości 40 cm, do niej nalać beton i okolice rury zasypać glebą. Do ztwardniętego betonu przymocujemy podstawę (w miejscach do mocowania kołków) za pomocą śrubów i łaczników (nie są zawartością opakowania). Szklarnie nie sytuować na powierzchni piaszczystej problem s ukotwiczeniem szklarni. Szklarnie i postawę stalową należy wzajemnie mocno połączyć za pomocą śrubów (nie muszą być w zestawie różni się od modelu szklarni). Szklarnie nie można zostawić na ziemi bez ukotwiczenia!!! Warunki dotyczące bezpieczeństwa Przy montażu polecamy używać środki ochrony- obuwie robocze, rękawice i okulary ochronne. Profile aliminiowe mają ostre krawędzie. Montaż prowadzić za światła dziennego lub za dobrego oświetlenia. Montaż nieprowadzić w deszczu, wiatru lub burzy. Uwaga unikać kontaktu profili aluminiowych z obwodami elektrycznymi. Podczas montażu nieopierać się o szklarnie i nieprzesuwać szklarni. Zapobiec pobywaniu dzieci i zwierząt w miejscu montażu grozi ryzyko wypadku. Montaż szklarni polecamy prowadzić w dwóch osobach. Nieprowadzić montażu pod wpływem alkoholu lub lekarstw, czy kiedy są Państwo zmęczeni lub mają zawroty głowy. Uwaga przy używaniu drabiny dotrzymywać warunki bezpieczeństwa producenta. Przy używaniu elektrycznych narzędzi dotrzymywać instrukcji obsługi producenta. Ostróżnie przy dokręcaniu śrubów i nakrętek aluminiowych są miękkie. Polecamy posmarować wazeliną i delikatnie dokręcać, inaczej może dojść do uszkodzenia gwintu. W szklarni niewolno magazynować przedmiotów gorących grille, orgrzewacze, gorące kosiarki spalinowe itp. Przed umieszczeniem na podłoże przekonać się, że niema w ziemi kablów elektrycznych lub innych przewódow. Dotrzymujcie przepisy miejscowe. Informacje ogólne Szklarnia pozostaje z wielu części - do montażu potrzebny jest co najmniej dzień i polecamy pracować w dwóch osobach. Sprawdzić przed montażem, czy wszystkie części są zawarte w opakowaniu. Kiedy brakuje czegoś, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą i nie prowadzić montażu. (Gwarancja nieobejmuje uszkodzeń wpływem pogody, kiedy jest zmontowana niekompletna szklarnia). Uwaga na utrate małych części śruby, nakrętki. UWAGA strona płyty poliwęglanowej, która jest oznaczona folią lub naklejką bez folii musi być umieszczona na zewnątrz. Stróna bez naklejki czy folii lub z folią przezroczystą lub niebieską musí być umieszczona na wewnątrz szklarni. Naklejkę (folię) tuż przed mocowaniem płyt należy usunąć. UWAGA szklarnie s zamkniętymi drzwiami i oknami ventylacyjnymi są sprawdzane do szybkości wiatru max. 75 km/godz. Kiedy zostanie otwarte okno lub drzwi odporność szklarni bardzo się zmniejsza. Uważać, że otwieracz automatyczny reaguje tylko na temperaturę a nie na siłe wiatru. Przy wysokiej temperaturze kiedy grozi silny wiatr otwieracz reaguje powoli i może dojść do jego uszkodzenia, wtedy więc należy ręcznie zamknąć okna wentylacyjne i drzwi szklarni. Polecamy szklarnie wpisać do ubezpieczenia waszej nieruchomości Wszystkie uszkodzenia szklarni, które były oznaczone jako zdarzenie ubezpieczeniowe (extremalny grad, wichura, powódź, burza snieżna itp.) nie są zavarte w gwarancji i nie można tego reklamować u spzedawcy. Obsługa i konserwacja Do czyszczenia szklarni używać roztwór mydlanny i miękkiej szmatki. Potem opłukać czystą wodą. Uwaga na porysowanie przes brudną szmatkę. Nie używać środki na bazie alkoholu i innych środków chemicznych, rozpuszczalników i rozcieńczalników wtedy dojdzie do zniszczenia płyty poliwęglanowej. UWAGA - płyty poliwęglanowe nie można malować żadnym rodzajem barwy. Pomalowanie płyt spowoduje ich uszkodzenie i utratę gwarancji. O O O O O o REGULARNIE USUWAĆ Z DACHU BRUD I LIŚCIE NA BIEŻĄCO KONTROLOWAĆ CZY UKOTWICZENIE W ZIEMI JEST SPRAWNE KIEDY SYTUACJA METEOROLOGICZNA PRZEWIDUJE WIETRZNĄ POGODE, MUSZĄ BYĆ ZAMKNIĘTE DRZVI I OKNA SZKLARNI KIEDY GROZI SILNY WIATR CZY BURZE, NALEŹY NATYCHMIAST RĘCZNIE ZAMKNĄĆ OKNA WENTYLACYJNE CHOCIAŹ SĄ WYPOSAŹONE W AUTOMATYCZNY OTWIERACZ (DODATKOWE AKCESORIA) PODCZAS ZIMY REGULARNIE USUWAĆ ŚNIEG Z DACHU ALBO WZMOCNIĆ DACH ABY UTRZYMAŁ DUŻĄ ILOŚĆ ŚNIEGU PODCZAS ZIMY USUNĄĆ AUTOMATYCZNY OTWIERACZ I UMIEŚCIĆ PRZY TEMPERATURZE POWYŻEJ 0 STOPNI (MROZEM MOŻE DOJŚĆ DO USZKODZENIA OTWIERACZA) 2

Item No = Numer części Sect. ref. = etap montażu, w którym część służy Part = obraz części Size mm = rozmiar w mm Quantity per = ilość części w jednym modelem 3

Item No = Numer części Sect. ref. = etap montażu, w którym część służy Part = obraz części Size mm = rozmiar w mm Quantity per = ilość części w jednym modelem 4

Środki bezpieczeństwa 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŹU PROSZĘ PRZECZYTAĆ CAŁKOWICIE TĘ INSTRUKCJĘ MONTAŹU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękavice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szkło stanowi element ryzyka. Proszę usunać je z zalecaną ostrożnością. 3. Produkt, ktory został nabyty przez Państwa, został skonstruowany do hodowli roślin i może być używany wyłącznie do tego celu. W przypadku innego zastosowania wyklucza się wszelka odpowiedzialność. 4. Do montażu tego produktu wymagane są dwie osoby. 5. Jeżeli będą mieli Państwo problemy podczas montażu szklarni lub w trakcie zakładania oszklenia, to proszę skontaktować się z Państwa sprzedawcą proszę nie uźywać siły! 6. Szklarnię należy zakotwiczyć. OPIS MONTAŹU WYBÓR MIEJSCA Proszę wybrać słoneczne miejsce, ale jednocześnie chronione przed wiatrem. Szklarnie są odporne na wiatr do 75 km/godz. Uwaga oszklenie z poliwęglanu (gładkie i lśniące tworzywo sztuczne), może w rzadkich przypadkach, gdy promienie słoneczne powodują odbicia dochodzić do refleksów i tym samym teoretycznie drażnić sąsiadów. WAŹNE Zanim rozpoczną Państwo montaż szklarni, należy sprawdzić, czy występują wszystkie części wymienione na liście. Proszę wyjąć pojedynczo paczki i części z opakowania, aby była możliwa ich lepsza identyfikacja. Należy zwrócić uwage, aby części z otwartych paczek nie pomieszaly się miedzy sobą. Kiedy brakuje czegoś, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą i nie prowadzić montażu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wplywem pogody, kiedy nie jest zmontowana kompletnie cała szklarnia do końca. POTRZEBNE NARZĘDZIA Śrubokręt (normalny i krzyżak PH2), klucz płaski 10mm, nóż, metr, poziomnica, AKU wkrętarka. Nakrętki (1002) należy dokręcić przy użyciu maks. 3 Nm. KONSERWACJA Do czyszczenia szklarni używać roztwór mydlanny i miękkiej szmatki. Szkło może być myte środkiem czyszczącym, który nie jest agresywny w stosunku do tworzyw sztucznych, ram aluminiowych i klamer sprężynowych mocujących szkło. Należy regularnie czyścić szyny jezdne drzwi i usuwać z nich brud. 0 FUNDAMENT Ważne! Szklarnię można umieścić na fundament murowany albo na dostarczaną podstawe ocynkowaną stalową. Podstawa musi być absolutnie prostokątna i umieszczona na płaskiej powierzchni Podstawa ocynkowana jest dostępna jako wyposazenie dodatkowe dla wszystkich modeli szklarni. (Uwaga! Polecamy przewiercić profile podstawowe szklarni i podstawę stalową i skręcić je razem śrubami i nakrętkami (nie są dostarczane). Dokładne umieszczenie śrub jest w Instrukcji montażu. Jeżeli jednak Państwo chcą wykonać fundament murowany, to prosze przygotować to zgodnie z danymi wymiarami podanymi w rysunku 0. Listwy drewniane podane wstępnej obróbce, odporne na działanie czynników atmosferycznych o grubości przynajmniej 18 mm a o szerokości 32 mm włożyć pomiędzy fundament murowany i ramy aluminiowe, wywiercić otwóry zgodnie z rysunkiem i wkręcić śruby o długości 50 mm (nie są dostarczane). Wszystkie rysunki przedstawione są od strony wewnętrznej szklarni z wyjątkiem rysunków w podwójnej ramce. Pokazują one widok z zewnątrz. Szklarnia musi być umieszczona na płaskiej, równej powierzchni, która umożliwi prawidłowe zamocowanie podstawy. Szklarnie z podstawą nie można zostawić na ziemi bez ukotwiczenia grozi uszkodzenie szklarni przez wiatr. 1 CZĘŚCI BOCZNE Wszystkie części należy ułożyć na podłodze i luźno skręcić śrubami. Tylko dla modelu 7300: w tej chwili należy złączyć kaźdą listwe (2056) i części narożne (1056) (1.3) 2 ŚCIANA SZCZYTOWA BEZ DRZWI Te części należy również ułożyć na podłodze i skręcić luźno śrubami. W kaźdą pionowa listwę oszklenia (1041 i 1042) włożyć dodatkową śrube do przymocowania wzmocnienia (1035) (2.2). 5 3 ŚCIANA SZCZYTOWA Z DRZWIAMI Te części należy również ułożyć na podłodze i skręcić luźno śrubami. Szyne jezdną drzwi (1047) złączyć z poziomą szyną (1048). Należy je z zewnątrz skręcić luźno za pomocą dwóch śrub i nakretek. W zależności, w ktorą strone chcą Państwo otwierać drzwi, szyne jezdną (1047) należy umieścić w prawą lub lewą strone. Do wzmocnienia konstrukcji złączyć części narożne i listwy zgodnie z rysunkiem (3.6). Upewnijcie się, że części narożne mocno trzymają pionowe listwy (1044) lub (1045) według rysunku. 4 MONTAŹ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW Części boczne skręcić śrubami z stronami szczytowymi (4.1) i (4.2). Wzmocnienie (1280) przymocować w sposób przedstawiony na (4.1) i (4.3) Zamontować kalenice dachu (4.4). Następnie podpory dachowe (1055) skręcić z okapem (4.5) i kalenicą dachu (4.6). W każdej podporze dachowej (1055) umieścić dodatkową śrube do przymocowania elementu usztywniającego (1056). Dodatkowo w dwóch podporach (1055) umieścić jeszcze jedną śrube, gdzie póżniej zostanie wstawione okno wentylacyjne Elementy usztywniające (1056) zamontować w sposób przedstawiony na (4.6) Tylko dla modelu 7300: Do wszystkich podpor dachowych (1055) i pionowych listw dodać dodatkowo jeszcze po jednej śrubie do zamontowania elementu usztywniającego (2056) (4.5). W ten sposób skręconą razem szklarnię ustawić na fundamencie i luźno przykręcić. Następnie należy sprawdzić, czy konstrukcja jest absolutnie prostokątna. Potem dokręcić mocno śruby, ale nie za mocno maks. 3 Nm Podporę (1057) przymocovać do szyny jezdnej drzwi (1047) (4.7) i szczytu za pomocą śruby (1005) i elementu dystansowego (1010) (4.8). Kołpaki ochronne (1017) i (1018) wcisnąć na końce profiów (4.9)

5 DRZWI Uwaga! Zkompletowanych drzwi nie wolno nigdy ustawiać na ślizgaczach drzwi (1014). Ślizgacze drzwi (1014) wcisnąć w końce dolnego profilu drzwi (1060) (5.1). Zmontować drzwi zgodnie z rys. 5. Obydwie rolki (1015) drzwi, jak przedstawiono na (5.4) skręcić za pomocą śrub (1004), podkładek (1009) i nakrętek (1007) z listwą drzwi (1062). Listwe (1062) skrecić śrubami z profilem drzwi (1059) (5.3). Uszczelke drzwi (1021) wcisnąć w pionowe podpory drzwi (1058) (5.5) Włożyć śrube (1500) do dolnej części rowka, trzymającego uszczelke szczotkową (1021) i zabezpieczyć nakrętką (1515)(5.6). Uciąć uszczelke na odpowiednią długość. Przymocować części (1111) (1112) (1113) zgodnie z rysunkiem. Wsunąć rolki drzwi w szyne drzwi (1047)(5.7). Należy upewnić się, że dolne prowadnice drzwi zostały wprowadzone zgodnie z rysunkiem (5.8). Po włożeniu drzwi należy zamontować śruby i nakrętki jako blokade drzwi na obydwuch końcach szyny drzwi (1047).. Drzwi należy tak ustawić, aby poruszały się bez odporu. 6 OKNO DACHOWE Okno dachowe skręcić zgodnie z rysunkiem. Ramy boczne (1065) skręcić z górną częścią okna dachowego (1088)). W przypadku oszklenia do 4 mm grubości jak na (6.1). W przypadku oszklenia grubszego niż 4 mm jak na (6.2) Wsunąć szkło w ramy boczne (1065) (6.3), jednakźe wcześniej wsadzić śruby w otwóry ram bocznych. Teraz należy skręcić dolny profil okna (1090) z ramą boczną. Uwaga! Okno musi posiadać kąty proste. Okno dachowe wprowadzić w kalenicę od jednego końca kalenicy (6.4) i (6.5) i ustawić okno w przewidzianym kierunku (6.6) Przykręcić parapet okna (1087) dodatkowymi śrubami w podporach dachowych (1055) (6.7) Ustawiacz okna dachowego (1067) skręcić z dolnym profilem okna (1090) Są przy tym stosowane śruby (1006) (6.8). Istniejący kołpak gumowy (1019) wsadzić przez dolny koniec ustawiacza okna dachowego (6.6). Przykręcić obydwa czopy blokujące (1016) na parapet okna dachowego śrubami (1006) (6.8). 7 OSZKLENIE 1. SZKŁO 2. POLIWĘGLAN SZKŁO Przy obchodzeniu się ze szkłem nosić zawsze okulary ochronne, rękavice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szklo stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną ostrożnością. Uszczelke szkła (1020) wcisnąć na profile aluminiowe (7.2) i przyciąć ją na odpowiednią długość. Oszklenie należy rozpoczynać od szczytu i stosować w tym celu klamry sprężynowe do oszklenia (1011) (7.1) i klamry mocujące pomiędzy szybami (1012) (7.1) zgodnie z ilustracją na schemacie oszklenia. V przypadku problemów z włożeniem ostatnich szyb należy sprawdzić, czy górne szyby nie zsuneły się. Na scianach bocznych rozpoczynać od spodu. Istnieją dwie wersje oszklenia różnią się tylko wymiarami płyt szklanych na ścianach szczytowych - wersja 7A i 7B. POLIWĘGLAN Procedure układania płyt można znaleźć w opakowaniu z płytami poliweglanowymi. Przy instalacji płyt poliwęglanowych wzbronione jest użycie gumowej uszczelki (1020), której używa się przy montażu szkła. Mogło by to spowodować popękanie płyt. OSTATNIE CZYNNOŚCI Jeżeli życzą sobie Państwo, to za pomocą sylikonu można uszczelnić szklarnie na występujacych spoinach. Sylikon nie jest zawarty w opakowaniu (polecamy użyć oryginalny sylikon, który nieuszkodzi poliweglanu). Dołaczaną naklejke ostrzegawczą należy naklejić od wewnątrz. Państwa sprzedawca posiada bogaty asortyment wyposazenia szklarni. Proszę się z nim skontaktować. WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA W przypadku silnego wiatru wszystkie otwory i drzwi powinny być zamknięte. Dach szklarni należy regularnie odsnieżać tak, aby nie powstały niebezpieczne obciążenia dachu. Zimą, zalecamy ogrzewania szklarni (jeśli chcesz w niej rośliny uchować podczas zimy). UWAGI W celu uzyskania pełnego zabezpieczenia szklarni zalecamy, aby włączyć jej ubezpieczenie do ubezpieczenia domu. Dostarczoną naklejkę typu szklarni należy naklejić na wewnątrz drzwi (1062) i uchować do eventualnego zamówienia potrzebnych części zamiennych. Proszę przechować instrukcję montażu. Wszystkie dane odnośnie rozmiarów są wartościami przybliżonymi. Zmiany zastrzeżone. 6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Mamy nadzieję, że będziecie Państwo zadowoleni z nabycia naszej szklarni. Dostawcą konstrukcji nośnej jest firma Vitavia Garden Ltd. z Wielkiej Brytanii. Oszklenie wyprodukowano firmą LanitPlast s.r.o. z markowego poliwęglanu firm Brett Martin i Palram Europe Ltd. z Wielkiej Brytanii, które już wiele lat są wyjątkowym partnerem dla Republiky Czeskiej i którzy posiadają odpowiednie atesty z Czeskich państwowych akredytowanych instytutów badawczych. Do szklarni można kupić bogaty asortyment wyposażenia szklarni kompletna gama jest w naszym sklepie internetowym www.lanitgarden.cz Serwis gwarancyjny i pozagwarancyjny: Kontakt pisemny do złożenia skarg LANIT PLAST, s.r.o. Hlubočinka 809 251 68 Sulice Republika Czeska Polecamy kontakt elektroniczny: Kiedy brakuje części czy jest niekompletna dostawa technik@lanitplast.cz Kiedy pojawiła się usterka czy niefunkcyjność reklamace@lanitplast.cz Lub zadzwoń do nas: Tel : 00420 599 508 542 (po polski) 16

Ukladanie plyt poliwęglanowych część poliwęglan 4 mm 4400 5800 7300 A 730 x 1208 6 8 10 BL 610 x 1233 / 1660 2 2 2 BR 610 x 1660 / 1233 2 2 2 C 610 x 1675 / 1889 / 1675 1 1 1 D 610 x 610 2 2 2 E 610 x 229 1 1 1 F 610 x 20 / 234 / 20 1 1 1 G 730 x 1142 5 6 8 H 720 x 544 (4 mm) 1 2 2 J 730 x 610 1 2 2 wspólnie 22 27 31 7 śruba 3,5 x 19mm 17 21 25 8 śruba 3,5 x 9,5mm 4 4 4 Podkładka pod śrubę 21 25 29 Ilość worków 1 1 1 Instalacja komorowych płyt poliwęglanowych Niezbędne są rękawice ochronne, pojedyncze części mają ostre krawędźie. Prosimy sprawdzić, czy w opakowaniu nie brakują płyty, i są nieuszkodzone i nieporysowane. Jeźeli tak się stało, prosimy kontaktować sprzedawcę i nie rozpoczynać montażu. UWAGA strona płyty poliwęglanowej (PC), która jest oznaczona folią lub naklejką bez folii musi być umieszczona na zewnątrz. Stróna bez naklejki czy folii lub z folią przezroczystą lub niebieską musi być umieszczona na wewnątrz szklarni. Naklejkę (folię) tuż przed mocowaniem płyt należy usunąć. Płyty umieścić według rysunku na tej stronie i w tym celu stosować klamry spręźynowe (nr. części 1011). Płyty H2 polaczyć z plytami H1, AL i AR i w tym celu stosować profil łączący PC-H (pozycja 3) patrz rysunek na nastepnej stronie. Przy instalacji płyt poliwęglanowych wzbronione jest uzycie gumowej uszczelki, ktorej używa się przy montażu płyt szklanych niedostarcza się do Polski. Uszczelnienie pozostaje niewykorzystana. Pod koniec instalacji płyty przymocować przy pomocy śrubów według rysunku. Otwory o średnicy 2 mm potzebne jest wywiercić wcześniej. Podkładkę umieścić między głowicę śruby i płytę. Uwaga - w przypadku instalacji poliwęglanowych płyt nie są potrzebne elementy Nr 1012, które są przeznaczone wyłącznie do montażu klasycznego szkła. Po zainstalowaniu te szpilki pozostają niewykorzystane. Uwaga plyta poliwęglanowa do okien dachowych wentylacyjnych zawsze siła 4 mm. 17

Kotwiczenia na ścianu oporowu model 6x8-4400 model 6x10-5800 model 6x12-7300 A 2282 mm 3024 mm 3766 mm B 1920 mm 1920 mm 1920 mm Strzałki pokazują miejsca na obwodzie szklarni kotwiczenia. Wśród murowanych / podłożu betonowym i aluminiowych konstrukcji powinny być umieszczone co najmniej 18 mm wysokości i 32 mm szerokości listwy drewniane i powinien być dołączony do 50 mm długie śruby (nie ujęte w pakiecie) podstawy. 18

Podstawa stalowa Instrucja montażu Przy montażu używaj środki bezpieczeństwa pracy i dotrzymuj przepisy bezpieczeństwa pracy. -------------------- Prosimy ustawić szklarnie na miejsce chronione od wiatru, inaczej grozi jej uszkodzenie. Szklarnie są odporne na wiatr do 75 km/godz. Idealne jest słoneczne miejsce poza wiatrem. Zalecamy szklarnie włączyć do ubezpieczenia nieruchomości. Szklarnia musi być umieszczona na płaskiej, równej powierzchni, która umożliwi prawidłowe zamocowanie podstawy. Z każdej strony i rogu podstawy musi być ona mocno zakotwiczona w ziemi za pomocą części (9101,9107 i 9124). Jeżeli powierzchnia jest tworzona płytami betonowymi to polecamy wywiercić otwóry do podstawy stalowej i do płyt betonowych i połączyć za pomocy śrub i łączników (nie są dostarczane). Na nieutwardzonych i piaszczystych powierzchniach polecamy umocować kotwy (9101,9107 i 9024) do bloków betonowych zasypanych w ziemi (patrz strone 3 Umieszczenie szklarni) Użyj klipsów (9002) do zakończenia złączania środkówych, naroźnych połaczeń. W przypadku, gdy szklarnia musi być ustawiona w nieosłonietym i wietrznym miejscu, przewiercić podstawowe szklarni i stalową podstawe i skręcić je razem śrubami i nakrętkami ( nie są dostarczane). profile Uwaga niewiercić do poliweglanu 19

20

21

Karta gwarancyjna przedłużona gwarancja na oszklenie poliwęglanowe (komorowe płyty poliwęglanowe) Gwarancja obejmuje wszystkich modeli szklarni z firmą LANIT PLAST, s.r.o. Sprzedawca udziela klientowi gwarancji umównej 10 lat (dziesięć lat), że niedojdzie do uszkodzenia (przedziurawienia) płyty zabezpieczonej warstwą UV przez zwykły grad przy dotrzymaniu warunków gwarancji. Roszczenia przy uszkodzeniu przez grad : test simulacyjny (ref. EMPA 1368761). Na płyty uszkodzone będzie dzialać sztuczny grad o średnicy 20mm, szybkością 21m/s. Jeżeli nie dojdzie do perforacji płyty, roszczenia nie zostaną uznane. Gwarancja nie obejmuje: - drobne zmiany odcienia płyt, które mogą wystąpić w biegu czasu - drobne stopy (zagłębienia) spowodowane przez grad Warunki gwarancji 1. Udzielamy gwarancji od daty zakupu. 2. Gwarancja nie obejmuje usterek wynikających: z ekspozycji na działanie substancji chemicznych niezatwierdzonych pisemnie przez sprzedawce z niewłaściwej instalacji lub nieprzestrzegania instrukcji montażu zwłaszcza żle odwróconymi płytami z warstwą UV lub stosowaniem nieoryginalnych akcesoriów montażu z niewlaściwego wykorzystywania, magazynowania, utrzymywania z niewlaściwego naprawiania bez wiedzy sprzedawcy, zwłaszcza obróbką cieplną z powodu klęsk żywiołowych vynikiem zdarzenia, które ze swej natury spełnia roszczenie ubezpieczeniowe ze zmian dokonanych przez użytkownika, z wyniku czego mogło dojść do uszkodzenia produktu lub z uszkodzeń mechanicznych, spowodowanych przez użytkownika inną działalnością użytkownika w przeciwieństwie do warunków gwarancji lub instrukcji montażu 3. Gwarancja dotycza tylko w Polsce. 4. Obowiazek świadczeń gwarancyjnych powstanie pod warunkiem, że produkt został prawidlowo przyjęty i opłacony w terminie. 5. Świadczenie gwarancyjne wymaga formy pisemnej w terminie gwarancji i wymaga pzedłożenia przez kupującego faktury zakupu. 6. Pojawieniu się usterki lub wady należy informować sprzedawce niezwłocznie i nie póżniej niż 28 dni od jej odkrycia. Kupujący musi umożliwić inspekcji miejsca i nie naprawiać produktu samemu lub za pomocy innej osoby. Producent (sprzedawca) zastrzega sobie prawo do niezależnego zbadania okoliczności wypadku, w tym kontroli meteorologicznego monitoringu. Uszkodzone płyty należy przedłożyć do próbek testowych na wezwanie producenta (sprzedawcy). W przeciwnym wypadku roszczenie gwarancyjne nię będzie akceptowane. 7. Roszczenia użytkownika z tytułu odpowiedzialności producenta wynikają z powszechnie obowiązujących przepisów prawnych. W przypadku potwierdzonych wad produkcyjnych sprzedawca powinien jest dostarczyć produkt bez wady lub zapewnić odszkodowanie pieniężne przy dotrzymaniu nastepujących warunków: czas użytkowania 0-2 lata - naprava, lub nowe oszklenie lub dostarczenie nowego produktu lub odszkodowanie 100% ceny (w tej kolejności) czas użytkowania 2-8 lat - dostarczenie nowego oszklenia w zamian za uszkodzone płyty czas użytkowania 8-10 lat - wymiana uszkodzonego oszklenia w cenie max. do 10% całkowitej ceny szklarni 8. Inne prawa i obowiązki producenta (sprzedawcy), są regulowane przez powszechnie obowiązujące przepisy prawne. Sprzedawca: LANIT PLAST, s.r.o. (IČO 2577493) Datum: 20.1.2014 22

Pieczęć jakości Ta szklarnia jest wyposażona w poliwęglan najwyższej jakości producenta brytyjskiego lub niemieckiego (według modelu szklarni). Poliwęglan byl w Republice Czeskiej testowany w państwowych instytutach badawczych, posiadających odpowiednią akredytacje. Uszkodzenia oszklenia poliwęglanowego, spowodowane przes grad, są objęte przedłużoną gwarancją 10 lat. V Hlubočince, 20.1.2014 Sprzedawca Twojej szklarni HOT LINE technik@lanitplast.cz 23