POLAMP-Warszawa SARL

Podobne dokumenty
POLAMP-Warszawa Sp. z o.o.

POLAMP-Warszawa Sp. z o.o.

Idealny zamiennik kwarcowych lamp metalohalogenkowych, szybko występująca energooszczędność

Idealny zamiennik kwarcowych lamp metalohalogenkowych, szybko występująca energooszczędność

Sodowe lampy wysokoprężne do ogólnego oświetlenia zewnętrznego i wewnętrznego. a i

NAV-T 100 W SUPER 4Y. Karta katalogowa produktu. VIALOX NAV-T SUPER 4Y Wysokoprężne lampy sodowe do otwartych i zamkniętych opraw oświetleniowych

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HCI-TT 70 W/830 SUPER 4Y

POLAMP - Warszawa POLAMP. MHL (150, 250, 400) W WLS (70, 100, 110, 150) W WLS (210, 250, 330, 400) W CFL (9, 11, 13, 15, 18...

Doskonała wyrazistość światła, bezkonkurencyjna efektywność

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HQI-BT 400 W/D PRO

HQI-TS 150 W/NDL. Karta katalogowa produktu

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HQI-TS 70 W/CD

Opis produktu: MASTERColour CDM-T. Korzyści. Cechy. Wniosek. Kompaktowa lampa metalohalogenkowa, technologia ceramiczna

HCI-TS 70 W/830 WDL PB

HQI-TS 70 W/WDL. Karta katalogowa produktu

P.P.H. POLAMP-Warszawa Sp. z o.o. tel./fax export@polamp.pl. P.P.H. POLAMP-Warszawa Sp. z o.o.

Doskonała wyrazistość światła, bezkonkurencyjna efektywność

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HCI-TS 150 W/942 NDL PB

Najłatwiejszy sposób przejścia do komfortowego białego światła

Doskonała wyrazistość światła, bezkonkurencyjna efektywność

Opis produktu: MASTER TL5 HO Xtra. Świetlówka liniowa o średnicy 16 mm (TL5) o ekstra wysokiej trwałości

Opis produktu: MASTER SON-T PIA Plus. Korzyści. Cechy. Wniosek. Wysokoprężna lampa sodowa o podwyższonym strumieniu świetlnym

Najłatwiejszy sposób przejścia do komfortowego białego światła

HO 54 W/940. Karta katalogowa produktu. LUMILUX DE LUXE T5 HO Świetlówki liniowe o średnicy 16 mm, o wysokiej jasności, z trzonkiem G5

HCI-T 35 W/930 WDL PB Shoplight

HCI-T 150 W/830 WDL PB

Opis produktu. MASTER SON-T APIA Plus Xtra. Korzyści. Cechy. Wniosek

Najłatwiejszy sposób przejścia do komfortowego białego światła

BADANIE EKSPLOATACYJNYCH ZMIAN PARAMETRÓW FOTOMETRYCZNYCH I KOLORYMETRYCZNYCH WYBRANEGO TYPU LAMP METALOHALOGENKOWYCH

Doskonała wyrazistość światła, łatwa obsługa

Energooszczędna świetlówka z poprawionym oddawaniem barw

Doskonała wyrazistość światła, minimalistyczny wygląd

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HCI-TC 35 W/930 WDL PB Shoplight

Najłatwiejszy sposób przejścia do komfortowego białego światła

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HCI-TC 35 W/942 NDL PB

Bardzo wydajne i najbardziej niezawodne rozwiązanie dla oświetlenia drogowego

HQL. Karta katalogowa rodziny produktów. Lampy rtęciowe wysokoprężne do otwartych i zamkniętych opraw oświetleniowych

Barwa ciepła Barwa neutralna Barwa chłodna

NAPIĘCIE [V] BARWA ŚWIATŁA MOC [W] LED STAR PAR zamiennik żarówki halogenowej o mocy 50W kąt rozsyłu 36

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW POWERSTAR HQI-E coated

Opis produktu. MASTER SON-T APIA Plus Xtra. Korzyści. Cechy. Zastosowanie

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HE 14 W/830

C E N N I K P R O D U K T Ó W OBOWIĄZUJE OD 15 lipca 2018 ŚWIETLÓWKI KOMPAKTOWE

Opis produktu: MASTER PL-Electronic. Energooszczędna świetlówka kompaktowa do zastosowań profesjonalnych

Opis produktu: MASTER PL-C 2 pinowe. Energooszczędna, niezintegrowana świetlówka kompaktowa

120 4 W/827 GU10. Karta katalogowa produktu. LED STAR PAR16 Reflektorowe lampy LED PAR16. Obszar zastosowań. Korzyści ze stosowania produktu

Niewielkie rozmiary, wyraźne białe światło.

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU HO 54 W/830

LED STAR PAR W/827 GU10

Świetlówka zapewniająca bezpieczeństwo w razie rozbicia

LED STAR CLASSIC B W/827 E14 CS

Źródła światła LED - Nowości

HE SLS 28 W/840. Karta katalogowa produktu. LUMILUX T5 SEAMLESS Tubular fluorescent lamps 16 mm, seamless. Korzyści ze stosowania produktu

ST8A-EM 20 W/ mm

HO 24 W/880. Karta katalogowa produktu. LUMILUX T5 HO Świetlówki liniowe 16 mm, HO (High Output ) Korzyści ze stosowania produktu.

LED STAR CLASSIC B 40 6 W/827 E14 FR

DULUX T/E PLUS 32 W/830

DPRO MIBA 15 W/825 E27

Niewielkie rozmiary, wyraźne białe światło.

FABRYKA ŻARÓWEK "HELIOS" ul. 1 Maja 11/13, Katowice CENNIK PRODUKTÓW

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW OSRAM DULUX INTELLIGENT LONGLIFE

Opis produktu MHN-TD. Korzyści. Cechy. Wniosek. Dwutrzonkowa lampa metalohalogenkowa z kwarcu

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU ST8P-EM 21 W/ mm EM

Niewielkie rozmiary, wyraźne białe światło.

Karta katalogowa produktu

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU DULUX T/E PLUS 42 W/827

14 W/840. Karta katalogowa produktu. LUMILUX T5 HE Świetlówki liniowe 16 mm, HE (High Efficiency)

Łatwa modernizacja z technologii HID na LED

Najbardziej energooszczędne niezawodne źródło białego światła do zastosowań na zewnątrz

Opis produktu: MASTER TL-D 90 Graphica


DULUX L 40 W/830 2G11

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU P MR W/2700 K GU4

LED STAR CLASSIC B 40 6 W/827 E14 FR

DULUX L 24 W/840 2G11

FABRYKA ŻARÓWEK "HELIOS" ul. 1 Maja 11/13, Katowice

DULUX T/E PLUS 26 W/830

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU DULUX L 18 W/840 2G11

Niewiarygodne kolory, zdumiewająca atmosfera

DULUX L 36 W/830 2G11

Lumvee. katalog produktów

Jest alternatywa! PL-Q 4 pinowe. Korzyści. Cechy. Wniosek. Versions

-lampy magazynowe LED. -lampy uliczne LED. -naświetlacze LED -świetlówki liniowe LED -panele LED

POWERSTAR HQI-T. Karta katalogowa rodziny produktów. Lampy metalohalogenkowe, technologia kwarcowa do zamkniętych opraw oświetleniowych

FC 40 W/830 2GX13. Karta katalogowa produktu. LUMILUX T5 FC Circular fluorescent lamps 16 mm, with 2GX13 base

LED STAR R W/827 E14

Wprowadź odrobinę cudownego blasku do swojego domu

Bardzo wydajne i najbardziej niezawodne rozwiązanie dla oświetlenia drogowego

Doskonała wyrazistość światła, łatwa instalacja

LED STAR PAR W/827

FC 22 W/840 2GX13. Karta katalogowa produktu. LUMILUX T5 FC Circular fluorescent lamps 16 mm, with 2GX13 base

TrueForce Urban. Łatwa modernizacja z HID na technologię LED. TrueForce LED lampy zaprojektowane z myślą o oświetleniu miejskim

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU L 22 W/840 G10Q

DULUX L 55 W/840 2G11

Ciekawa forma. PHILIPS LED Świeczka (z możliwością przyciemniania) 5 W (40 W) E14 Ciepła biel Ściemnialna

L 36 W/865. Karta katalogowa produktu. LUMILUX T8 Świetlówki liniowe 26 mm, z trzonkiem G13

LED PREMIO 110 W zamiennik za LRF / HQL 400 W E40

LED STAR PAR W/827 GU10

Transkrypt:

-Warszawa Sp. z o.o. Firma -Warszawa Spółka z o.o. jest znanym w kraju i zagranicą producentem źródeł światła. Wysokoprężne lampy wyładowcze (HID) to podstawowy asortyment produkcyjny w ofercie firmy. Są to lampy, w których światło wytwarzane jest poprzez międzyelektrodowe wyładowanie elektryczne w gorącym gazie, oparach metalu lub mieszaninie gazów i par metali. Charakterystyczną cechą tej grupy lamp jest wysoka wydajność świetlna, od 5 do razy wyższa w stosunku do żarówek głównego szeregu, długi czas eksploatacji przy zachowaniu swych parametrów początkowych, od do razy dłuższy w stosunku do żarówek głównego szeregu oraz duża odporność mechaniczna. Lampy użytkowane są w przystosowanych do tego celu oprawach, zawierających statecznik i kondensator lub statecznik, kondensator oraz układ zapłonowy. Ich cechy predysponują je do pracy w najtrudniejszych warunkach eksploatacji tzn. na ulicach, halach przemysłowych i targowych, w miejscach wysokiego zapylenia lub wilgotności oraz w miejscach gdzie wymaga się jak największej ilości światła przeliczonej na 1 metr kwadratowy powierzchni oświetlanej, np. wystawy, fasady budynków, banery reklamowe. -Warszawa SARL La société -Warszawa SARL est un fabricant polonais bien connu dans son pays et à l'étranger. Les lampes à décharge haute pression (HID) constituent un assortiment essentiel de notre gamme de production et de notre offre commerciale. Les HID émettent de la lumière à partir d un arc électrique qui se forme entre 2 électrodes en présence de vapeurs métalliques. Par rapport aux ampoules classiques, ce groupe de lampes est caractérisé par l'efficacité lumineuse de 5 à fois plus grande, la durée moyenne de vie supérieure de à fois, la bonne préservation des paramètres initiaux et une résistance mécanique plus longue. Ces lampes sont exploitées en luminaires spéciaux contenant un ballast et un condensateur ou bien un ballast, un condensateur et un amorceur. Leurs caractéristiques les prédisposent au travail dans des conditions d'exploitation les plus difficiles, à savoir dans les rues, les parcs, les ateliers de fabrication, les halles de foires et d autres endroits exposés à la pollution importante ou à l humidité élevée. Elles sont aussi destinées aux emplacements exigeant une très grande quantité de lumière par mètre carré de surface éclairée, comme par exemple les vitrines, les façades de bâtiments, les panneaux publicitaires etc. BIURO HADLU SERVICE COMMERCIALE P.P.H. -Warszawa SARL 5-8 Ożarów Mazowiecki, 165, rue Poznańska tel. +48 22 722 41 35, tel./fax +48 22 722 16 92 e-mail: handel@polamp.pl DZIAŁ EKSPORTU SERVICE EXPORT P.P.H. -Warszawa SARL 5-8 Ożarów Mazowiecki, 165, rue Poznańska tel./fax +48 22 722 41 34 e-mail: mgralec@polamp.pl; export@polamp.pl IFORMACJE TECHICZE IFORMATIO TECHIQUE P.P.H. -Warszawa SARL 5-8 Ożarów Mazowiecki, 165, rue Poznańska tel. +48 22 722 45 15 e-mail: technologia@polamp.pl

Spis treści Sommaire RYS HISTORYCZY BREF HISTORIQUE... 2 WYSOKOPRĘŻE LAMPY WYŁADOWCZE LAMPES À DECHARGE HAUTE PRESSIO... 3 WLS PLUS Wysokoprężne lampy sodowe PLUS Lampes à vapeur de sodium haute pression PLUS... 3 WLS Wysokoprężne lampy sodowe Lampes à vapeur de sodium haute pression... 5 WLS W Wysokoprężne lampy sodowe W Lampes à vapeur de sodium haute pression W... 7 WLS-D PLUS Wysokoprężne lampy sodowe o Lampes à vapeur de sodium haute pression à deux brûleurs, durée przedłużonej trwałości dwujarznikowe de vie allongée... 9 WLS Wysokoprężne lampy sodowe Lampes à vapeur de sodium haute pression - de substitution aux - zamienniki lamp rtęciowych lampes à vapeur de mercure... 11 MHL kwarc Wysokoprężne lampy metalohalogenkowe Lampes aux halogénures métalliques à brûleur quartz... 13 MHL CDM Wysokoprężne lampy metalohalogenkowe Lampes aux halogénures métalliques à brûleur céramique... 15 MHL DE, G Wysokoprężne lampy metalohalogenkowe Lampes aux halogénures métalliques type DE et G... 17 LRF Wysokoprężne lampy rtęciowe Lampes à vapeur de mercure haute pression... 19 MIX F Wysokoprężne lampy rtęciowo- żarowe Lampes mixtes vapeurs de mercure... 21 LAMPY ŻAROWE LAMPES À ICADESCECE... 23 IR-1 Promienniki podczerwieni Lampes chauffantes infrarouges... 23 LAMPY FLUORESCECYJE TUBES FLUORESCETS... 24 LFS LED-T8 Świetlówki liniowe T8 Zamienniki świetlówek liniowych T8 Tubes fluorescents T8... Tubes à LED de substitution aux T8... ŻARÓWKI LED AMPOULE LED... 28 LED bulb, filament Zamienniki żarówek klasycznych GLS Substitution de classic GLS ampoule... 28 LED spot Diody świecące (elektroluminescencyjne LED (panneaux lamps).. 28 źródła światła) STATECZIKI BALLASTS... 29 DSMS Stateczniki ahj (;;1; 2;) W Ballasts ahj (;;1;2;) W... 29 KODESATORY CODESATEURS... K Kondensatory CBB - MKP Condensateurs CBB MKP... ELEKTROICZE UKŁADY ZAPŁOOWE AMORCEURS... ZHS M 4,5 kv; M 2,5 kv; M 5 kv M 4,5 kv; M 2,5 kv; M 5 kv... OPRAWY ULICZE LUMIAIRES ROUTIERS LED... 31 OU LED M Oprawy uliczne LED typ M moduł Luminaires LED type M module... 31 OU LED LR Oprawy uliczne LED typ LR soczewka Luminaires LED type LR lentille... 32 OU LED P Oprawy uliczne LED typ P ścieżka Luminaires routier LED type P piste... 33 O 1 LED aświetlacze LED O 1 - Projecteurs LED... 34 O 2 LED aświetlacze LED O 2 - Projecteurs LED... 35 OPRAWY DO LAMP SODOWYCH I METALO - HALOGEKOWYCH 24 26 LUMIAIRES POUR LAMPES SHP ET POUR LAMPES AUX HALOGEURES METALLIQUES... 36 OSM M OSM (; ; 1) M OSM (; ; 1) M... 36 OSM D OSM (1; 2; ) D OSM (1; 2; ) D... 37 OSM IT OSM (; ; 1) IT OSM (; ; 1) IT... 38 OSM IS OSM (, ; 1; 2, ) IS OSM (, ; 1; 2, ) IS... 39 AGS-65 AGS-65 (; ; 1) W AGS-65 (; ; 1) W... AGS-66 AGS-66 (1; 2; ) W AGS-66 (1; 2; ) W... 41 LUM glass LUM (11.; 11.; 11.1) glass LUM (11.; 11.; 11.1) verre... 42 OPRAWY PRZECIWWYBUCHOWE DO ŚWIETLÓWEK LIIOWYCH T8 LUMIAIRES ATIDEFLAGRAT POUR TUBES FLUORESCETS - T8... 43 FLUO Ex FLUO Ex 2 x (18; 36; 58) W FLUO Ex 2 x (18; 36; 58) W... 43 Charakterystyki wysokoprężnych lamp wyładowczych Caractéristiques des lampes à décharge haute pression... 44 Zalecane układy połączeń wysokoprężnych lamp wyładowczych Schémas recommandés des circuits pour lampes à décharge... 46 Wskazówki eksploatacyjne dla lamp Instructions d'exploitation des lampes... 46 Oznaczenie cech produktu Marquage en exploitation... 47 Ogólne informacje na temat fizycznych własności światła Propriétés physiques de la lumière - informations générales... 47 System Bezpieczeństwa HSE w -Warszawa Sp. z o.o. Système de sécurité chez -Warszawa SARL... 48 Certyfikacja wyrobów Certification de produits... 49 - Warszawa SARL

-Warszawa Sp. z o.o. RYS HISTORYCZY 1922 Powstaje Polsko-Holenderska Fabryka Lamp Elektrycznych należąca do koncernu.v. Philips. Fabryka posiadała w swojej ofercie bogaty asortyment wysokiej jakości wyrobów. ależały do niego m. in. żarówki głównego szeregu, żarówki miniaturowe, jak również elektronowe lampy odbiorcze. 1939 Produkcja żarówek w Polskiej Fabryce Philips S.A. wynosiła 4 mln sztuk. W tym okresie fabryka zatrudniała osób, z czego 3 pracowników umysłowych. -Warszawa SARL BREF HISTORIQUE 1922 L'usine polono - néerlandaise établie par.v.philips fabrique une vaste gamme de produits haute qualité comme les lampes à incandescence classique, les lampes miniatures ainsi que les lampes radio. 1939 Production par l'usine polonaise PHILIPS POLSKA atteint le nombre de 4 million pcs. avec l'effectif de personnes employées, dont 3 cadres. 2 1945- Powstają Zakłady Wytwórcze Lamp Elektrycznych im. Róży Luksemburg 1945- Après la Deuxième Guerre Mondiale, le gouvernement communiste a créé, sur base de l ancienne usine de Philips, une usine de fabrication des lampes électriques «ZWLE Rosa Luxemburg» Lata --te ZWLE w skutek prac badawczo- rozwojowych rozpoczęła produkcję wielu nowoczesnych źródeł światła, m. in. : Lampy elektronowe Lampy rtęciowe i rtęciowo-żarowe typu MIX Świetlówki głównego szeregu o mocy od W do 65W oraz miniatury (7,11,13, 18 i 24W) Żarówki halogenowe samochodowe i specjalnego przeznaczenia Żarówki halogenowe liniowe Lampy sodowe uliczne i sodowe zamienniki lamp rtęciowych Lampy metalohalogenkowe o dużej mocy Diody Années - Suite aux travaux R&D, «ZWLE Rosa Luxemburg» a développé la production des sources de lumière modernes tubes électroniques lampes à mercure et lampes mixtes vapeurs de mercure (MIX) tubes fluorescents standard -65W ainsi que tubes miniatures (7,11,13,18 et 24W) ampoules halogène pour les voitures et lampes halogènes pour des usages spécifiques lampes halogènes linéaires lampes à vapeur de sodium pour l éclairage publique et lampes de substitution aux lampes à vapeur de mercure lampes aux halogénures métalliques à haute puissance L.E.D Lata -te Fabryka przeżywała chwilowe trudności związane ze spadkiem krajowej i zagranicznej (ZSRR) sprzedaży oraz z brakiem środków dewizowych związanych z niewymienialnością polskiej waluty. Années L'usine a fait face aux difficultés temporaires liées à la chute des ventes à la fois sur le marché local qu à l exportation (pénurie de devises convertibles). VII 1991 Przekształcenie ZWLE w nową formę organizacyjną o nazwie Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe -Warszawa Spółka z o.o. Rynek spowodował stopniowe wyeliminowanie wyrobów mało rentownych. Firma skupiła się na produkcji: lamp metalohalogenkowych lamp rtęciowych lamp rtęciowo- żarowych typu MIX wysokoprężnych lamp sodowych WLS zamienników lamp rtęciowych żarówek wysokowatowych promienników podczerwieni VII 1991 «ZWLE Rosa Luxemburg» a été privatisée et devenue - Warszawa SARL. Les changements sur les marchés ont entrainé l'arrêt de production moins rentable et la société s'est focalisée sur la production des articles modernes, à savoir : lampes aux halogénures métalliques lampes à mercure lampes mixtes vapeurs de mercure (MIX) lampes standard à vapeur de sodium (SHP) lampes de substitution aux lampes à vapeur de mercure ampoules à incandescence haute puissance lampes chauffantes infrarouge Lata -te To ugruntowanie pozycji rynkowej w kraju i za granicą, a w szczególności: przeniesienie Firmy z Centrum Warszawy do własnej siedziby w Ożarowie Mazowieckim (15 km od Centrum Warszawy), prace nad dalszym podwyższaniem jakości wyrobów oraz wdrażanie procedur proekologicznych przy produkcji. Années Renforcement de la position de -Warszawa SARL sur le marché local et sur les marchés étrangers : changement de localisation l installation du siège et de l'usine à Ożarów Mazowiecki (env. 15 km. du centre de Varsovie) travaux d amélioration de qualité des produits ainsi que la mise en place des procédures pro-écologiques de production. Wiek XXI Rozwój kolejnych asortymentów produkcji i dystrybucji nowych wyrobów, tj. zatrzymanie produkcji żarówek głównego szeregu zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, poszerzenie asortymentu lamp metalohalogenkowych, wprowadzenie lamp sodowych wyższej wydajności zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej, wprowadzenie świetlówek liniowych, wprowadzenie osprzętu do opraw oświetleniowych lamp wysokoprężnych, wprowadzenie nowoczesnego oświetlenia LED (diody świetlne), poszerzenie oferty o oprawy oświetleniowe. XXI siècle Développement de nouveaux produits et leur commercialisation : arrêt de la production des lampes à l incandescence conformément à la directive de l'ue, élargissement de la production des lampes aux halogénures métalliques, mise en production des lampes à vapeur de sodium plus efficaces, conformément aux directives de l'ue, mise en production des tubes fluorescents, mise en production de l appareillage pour les lampes haute pression, mise en production de lampes à LED (diodes électroluminescentes), élargissement de l'offre aux luminaires. Doświadczenie, bogate zaplecze z własnym terenem i historyczna obecność na polskim rynku oświetleniowym czynią z firmy -Warszawa poważnego partnera do współpracy. Une très longue expérience, des moyens permettant l application des technologies de pointe ainsi qu une présence historique sur le marché local font de - Warszawa SARL un partenaire fiable et sérieux pour la coopération. - Warszawa SARL

WLS PLUS WYSOKOPRĘŻE LAMPY SODOWE LAMPES À VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSIO PLUS Do oświetlenia zewnętrznego ulic, placów, terenów Éclairage extérieur - éclairage publique, routes, quartiers mieszkalnych, dróg i autostrad, terenów rekreacyjnych résidentiels, parkings, autoroutes, terrains de loisirs, installations i przemysłowych, dworców kolejowych, lotnisk, parkingów. industrielles, gares, aéroports, parkings. WYKOAIE z zewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET Avec amorceur extérieur TC bańka szklana rurowa przezroczysta współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp lampy e lampe Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux TC ampoule en verre tubulaire; claire facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice de rendu de couleur (IRC) Tempera -tura barwowa [K] Temp. couleur trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] UE WLS TC Plus.76 94 25 E27 24 1 UE WLS TC Plus.98 6 94 25 E27 24 1 UE WLS EC Plus.98 6 91 25 E27 24 2 UE WLS TC Plus 1. 7 25 E 24 1 UE WLS EC Plus 1. 5 25 E 24 2 UE WLS 1 TC Plus 1 1. 17 117 25 E 24 1 UE WLS 1 EC Plus 1 1. 17 115 25 E 24 2 UE WLS 2 TC Plus 2 3. 3 132 25 E 24 1 UE WLS 2 EC Plus 2 3. 3 132 25 E 24 2 UE WLS TC Plus 4. 56 141 25 E 24 1 UE WLS EC Plus 4. 1 25 E 24 2 3 Rys. Fig. Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. Położenie pracy lampy dowolne. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la puissance utilisée par les accessoires du luminaire. Positionnement de lampe libre. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP plus e plus TC TC EC TC EC 1 TC 1 EC 2 TC 2 EC TC EC L max 154 154 152 2 1 2 5 245 245 285 285 Lc 98 98 98 1 1 132 132 158 158 173 173 D max 38 38 47 76 47 47 47 1 Waga [g] Poids 72 72 84 145 145 1 155 159 169 1 192 T D max E D max Wysoka skuteczność świetlna / Efficacité d'éclairage élevée max. 1 lm/w Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat Lc L max Lc Rys./ Fig. 1 Rys./ Fig. 2 Ra = 25 L max Position libre W przypadku chwilowego zaniku napięcia średni czas ponownego zapłonu do s. / En cas de rupture de courant - temps moyen de rallumage - max sec. Φ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] λ WLS PLUS λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 4 e Klasa efektywn. energetycznej Classe d efficacité énergétique h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité trzonka [ C] Temp. culot bańki [ C] Temp. ampoule UE WLS TC Plus A+ 97 86 83 99 99 99 96 2 12. UE WLS TC Plus A+ 97 86 83 99 99 99 96 3 12.5 UE WLS EC Plus A+ 97 86 83 99 99 99 96 3 12.5 UE WLS TC Plus A+ 98 94 99 99 96 2 3 16. UE WLS EC Plus A+ 98 94 99 99 96 2 3 16. UE WLS 1 TC Plus A+ 98 96 95 99 98 98 2 3 16.2 UE WLS 1 EC Plus A+ 98 96 95 99 98 98 2 3 16.2 UE WLS 2 TC Plus A+ 98 96 95 99 98 98 2 15. UE WLS 2 EC Plus A+ 98 96 95 99 98 98 2 15. UE WLS TC Plus A++ 99 94 99 98 98 2 4. UE WLS EC Plus A+ 99 94 99 98 98 2 4. Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes strum ienia świetlnego flux lum ineux WLS Plus 1 -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego ; ; ; 1; 2 2 Trwałość użytkowa WLS (; ) W Plus - h WLS (; ) W Plus - h WLS (1; 2) W Plus - h czas temps[h] Maintien à du flux initial WLS (; ) W Plus - h WLS (; ) W Plus - h WLS (1; 2) W Plus - h świecących lamp lampes en travail WLS Plus 1 -współczynnik trwałości lamp Trwałość do uszkodzeń WLS (; ) W Plus - h WLS W Plus - h WLS (1; 2; ) W Plus - h 2 ; 1; 2; czas temps[h] Durée de vie de mortalité WLS (; ) W Plus - h WLS W Plus - h WLS (1; 2; ) W Plus - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension Stabilisation des paramètres dans le temps WLS ( -) W Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectric parameters on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 2 2 2 2 U [V] WLS ( -) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization photoelectric parameters in time 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 3 4 5 6 czas temps [h] czas time [min.] - Warszawa SARL

WLS WYSOKOPRĘŻE LAMPY SODOWE LAMPES A VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSIO 5 Do oświetlenia zewnętrznego ulic, placów, terenów mieszkalnych, Éclairage extérieur - éclairage publique, routes, quartiers dróg i autostrad, terenów rekreacyjnych i przemysłowych, dworców résidentiels, parkings, autoroutes, terrains de loisir, gares de kolejowych, lotnisk, parkingów. chemins de fer, aéroports, zones industrielles. WYKOAIE z zewnętrznym zapłonnikiem * ) z wewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET avec amorceur extérieur *) avec amorceur intérieur TC bańka szklana rurowa przezroczysta EC bańka szklana elipsoidalna przezroczysta ED bańka szklana elipsoidalna rozpraszająca TC ampoule en verre tubulaire ; claire EC ampoule en verre ellipsoïdale ; claire ED ampoule en verre ellipsoïdale ; diffusé lampy e lampe Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. & lamp wattage 25 C, rated apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice de rendu de couleur (IRC) Temper. barwowa [K] Températur e couleur trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] UE WLS TC.76 4 25 E27 24 1 UE WLS ED I *.76 78 25 E27 24 2 UE WLS EC.98 6 25 E27 24 2 UE WLS ED I *.98 86 25 E27 24 2 UE WLS TC.98 6 93 25 E27 24 1 UE WLS TC 1. 3 25 E 24 1 UE WLS 1 TC 1 1. 16 1 25 E 24 1 WLS 2 TC 2 3. 112 25 E 24 1 WLS TC 4. 1 25 E 24 1 Rys. Fig. Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. Położenie pracy lampy dowolne. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la consommation de puissance par accessoires du luminaire. Positionnement de lampe libre. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP WLS TC WLS ED I WLS EC WLS ED I WLS TC WLS TC WLS 1 TC WLS 2 TC WLS TC e L max 154 152 152 152 154 2 2 243 285 Lc 95 95 95 95 95 125 125 1 165 D max 38 71 71 71 38 47 47 47 47 Waga [g] Poids 66 69 74 76 145 1 159 176 T D max E D max Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat W przypadku chwilowego zaniku napięcia średni czas ponownego zapłonu do s. / En cas de rupture du courant, temps moyen de rallumage - max sec.. Lc L max Lc L max Rys./ Fig. 1 Rys./ Fig. 2 Ra = 25 Position libre Φ λ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] WLS λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 6 e Classe d'efficacité énergétique h h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité Klasa efektywn. energetycznej trzonka [ C] Temp. culot bańki [ C] Temp. ampoule UE WLS TC A+ 97 95 87 98 98 94 3 12. UE WLS ED I * A+ 97 95 87 98 98 94 3 12. UE WLS EC A+ 97 95 87 98 98 94 3 12.5 UE WLS ED I * A+ 97 95 87 98 98 94 3 12.5 UE WLS TC A+ 97 95 87 98 98 94 3 12.5 UE WLS TC A+ 98 97 92 98 98 96 92 2 4 16. UE WLS 1 TC A+ 98 98 94 92 98 98 98 96 2 4 16.2 WLS 2 TC A+ 98 98 94 92 98 98 98 96 2 4 18. WLS TC A++ 98 98 94 92 98 98 98 96 2 4. Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes WLS -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego strumienia świetlnego luminous flux flux lumineux czas temps [h] czas time [h] lampes en travail ; - WLS ( - ) W świecących lamp working lamps -współczynnik trwałości lamp ; - czas temps [h] czas time [h] Trwałość użytkowa WLS (; ) W EDI - h WLS W EC - h WLS (; ) W TC - h WLS (; ) W TC - 2 h Maintien à du flux initial WLS (; ) W EDI - h WLS W EC - h WLS (; ) W TC - h WLS (; ) W TC - 2 h Trwałość do uszkodzeń WLS (; ) W EDI - h WLS W EC - h WLS (; ) W TC - h WLS (; ) W TC - h Durée de vie de mortalité WLS (; ) W EDI - h WLS W EC - h WLS (; ) W TC - h WLS (; ) W TC - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension WLS ( -) W Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectric parameters on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 2 2 2 2 U [V] Stabilisation des paramètres dans le temps WLS ( -) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization photoelectric parameters in time 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 3 4 5 6 czas temps [h] czas time [min.] - Warszawa SARL

WLS W WYSOKOPRĘŻA LAMPA SODOWA LAMPES A VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSIO 7 Do oświetlenia zewnętrznego ulic, placów, terenów mieszkalnych, dróg i autostrad, terenów rekreacyjnych i przemysłowych, dworców kolejowych, lotnisk, parkingów. Éclairage extérieur - éclairage routes, autoroutes, parkings, quartiers résidentiels, zones récréatives, zones industrielles, gares de chemin de fer, aéroports. WYKOAIE z zewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET avec amorceur extérieur TC bańka szklana rurowa przezroczysta współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp TC ampoule en verre tubulaire; claire facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes lampy Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C apięcie na lampie Prąd lampy Strumień świetlny 25 O C Skuteczność świetlna 25 O C Wskaźnik oddawania barw barwowa trzonka Ilość lamp w opakowaniu Rys. e lamp [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated [V] Tension de la lampe [A] Courant lampe [lm] Flux lumineux [lm/w] Efficacité lumineuse [Ra] Indice de rendu de couleur (IRC) [K] Température couleur e culot [szt.] Emballage standard [pcs] UE WLS TC 1,3 1 1 25 E 24 1 Fig. Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. Położenie pracy lampy dowolne. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la puissance utilisée par les accessoires du luminaire. Positionnement de lampe- libre. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP e WLS TC L max 3 Lc 2 D max / 66 Waga [g] Poids 3 T Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat D max W przypadku chwilowego zaniku napięcia średni czas ponownego zapłonu do s. / En cas rupture du courant, temps moyen de rallumage - max sec. Rys./ Fig. 1 L c Ra = 25 L max Position libre Φ λ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] WLS λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 8 e Classe d efficacité énergétique h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité Klasa efektywn. energetycznej trzonka [ C] Temp. culot bańki [ C] Temp. ampoule Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure UE WLS TC A+ 98 94 86 98 98 97 92 2 3, facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes WLS W -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego WLS W LFS -współczynnik trwałości lamp strumienia świetlnego lum inous flux 1 flux lumineux czas time [h] czas temps [h] lampes en travail czas time [h] czas temps [h] trwałoś ci lam p working lam ps 1 Trwałość użytkowa WLS W TC - h Maintien à du flux initial WLS W TC - h Trwałość do uszkodzeń WLS W TC - h Durée de vie de mortalité WLS W TC - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension WLS ( -) W Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectric parameters on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 2 2 2 2 U [V] Stabilisation des paramètres dans le temps WLS ( -) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization photoelectric parameters in time 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 3 4 5 6 czas temps [h] czas time [min.] - Warszawa SARL

WLS-D PLUS WYSOKOPRĘŻE LAMPY SODOWE o przedłużonej trwałości dwujarznikowe LAMPES A VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSIO à deux brûleurs, durée de vie allongée 9 Do oświetlenia zewnętrznego ulic, placów, terenów mieszkalnych, dróg i autostrad, terenów rekreacyjnych i przemysłowych, dworców kolejowych, lotnisk, parkingów. Éclairage extérieur - éclairage publique, routes, quartiers résidentiels, parkings, autoroutes, terrains de loisirs, gares de chemin de fer, aéroports, zones industrielles WYKOAIE z zewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET avec amorceur extérieur TC bańka szklana rurowa przezroczysta współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp TC ampoule en verre tubulaire; claire facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes lampy e lampe Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice IRC barwowa [K] Température couleur trzonka e culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] UE WLS-D TC Plus.98 6 25 E27 24 1 UE WLS-D TC Plus 1. 25 E 24 1 UE WLS-D 1 TC Plus 1 1. 16 1 25 E 24 1 UE WLS-D 2 TC Plus 2 3. 3 132 25 E 24 1 UE WLS-D TC Plus 4. 56 141 25 E 24 1 Rys. Fig. Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. Położenie pracy lampy dowolne. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la puissance utilisée par les accessoires du luminaire. Positionnement libre. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP e WLS-D Plus WLS-D Plus WLS-D 1 Plus WLS-D 2 Plus WLS-D Plus L max 154 2 2 245 285 Lc 95 125 132 158 173 D max 38 47 47 47 47 Waga [g] Poids 85 154 162 176 198 T D max Wysoka skuteczność świetlna / Efficacité élevée jusqu'à 1 lm/w Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat W przypadku chwilowego zaniku napięcia średni czas ponownego zapłonu do s. / En cas de rupture du courant, temps moyen de rallumage - max sec. Lc Rys./ Fig. 1 Ra = 25 L max Position libre Φ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] λ WLS-D PLUS λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp - facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes e Klasa efektywn. energetycz nej Classe d efficacité énergétique h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité Tempera -tura trzonka [ C] Temp. culot bańki [ C] Temp. ampoule Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure UE WLS-D TC Plus A+ 92 86 83 99 99 99 96 3 12,5 x 2 UE WLS-D TC Plus A+ 98 94 99 96 2 3 16, x 2 UE WLS-D 1 TC Plus A+ 99 96 95 99 98 2 3 16,2 x 2 UE WLS-D 2 TC Plus A+ 99 96 95 99 98 2 18, x 2 UE WLS-D TC Plus A++ 98 94 99 98 2 4, x 2 Klasa energetyczna A+ Classe énérgetique A+ WLS -D Plus strum ienia świetlnego flu x lu m in eu x 1 - facteur de maintenance du flux lumineux -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego ; 4 Trwałość użytkowa - WLS- D W Plus - 4 h - WLS- D (; ) W Plus - h - WLS- D (1; 2) W Plus - h ; 1; 2 czas temps [h] Maintien à du flux initial WLS-D W Plus - 4 h WLS- D (; ) W Plus - h WLS- D (1; 2) W Plus - h WLS -D Plus świecących lamp flux lumineux 1 facteur de survie des lampes -współczynnik trwałości lamp Trwałość do uszkodzeń - WLS-D W Plus - 4 h - WLS-D W Plus - 4 h - WLS-D (1; 2; ) W Plus - h 4 1; 2; czas temps [h] Durabilité jusqu'à défaut - WLS-D W Plus - h - WLS-D W Plus - 4 h - WLS-D (1; 2; ) W Plus - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension Stabilisation des paramètres dans le temps WLS ( -) W Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectric parameters operating voltage Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 1 2 2 2 2 U [V] WLS ( -) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilzation of photoelectric parameters in time 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 3 4 5 6 czas temps [h] czas time [min.] - Warszawa SARL

WLS WYSOKOPRĘŻE LAMPY SODOWE- ZAMIEIKI LAMP RTĘCIOWYCH LAMPES A VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSIOS - DE SUBSTITUTIO AUX LAMPES A VAPEUR DE MERCURE 11 Do oświetlenia zewnętrznego ulic, placów, terenów mieszkalnych, dróg, terenów rekreacyjnych i przemysłowych, parkingów. Éclairage extérieur - éclairage publique, éclairage routes, quartiers résidentiels, parkings, autoroutes, zones éclairées, zones industrielles. WYKOAIE z wewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET avec amorceur intérieur ED bańka szklana elipsoidalna rozpraszająca współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp ED ampoule en verre ellipsoïdale; diffusé facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes lampy e lampe Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm / W] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice IRC barwowa [K] Température couleur trzonka e culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] UE WLS 1 ED 1 1. 115 5 25 E27 35 1 UE WLS 2 ED 2 2. 24 115 25 E 24 1 UE WLS 3 ED 3 3. 4 1 25 E 12 1 Rys. Fig. Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. Położenie pracy lampy dowolne. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la consommation de puissance par accessoires du luminaire. Positionnement libre. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP e WLS 1 ED WLS 2 ED WLS 3 ED L max 1 225 285 D max 76 91 122 Waga [g] Poids 5 164 242 D max L max Rys./ Fig. 1 Ra = 25 Position libre Współczynnik oddawania kolorów / Indice du rendu de couleur R a 25 Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat W przypadku chwilowego zaniku napięcia średni czas ponownego zapłonu do s. / En cas de rupture du courant, le temps moyen de rallumage - sec. Φ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] λ WLS λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe Lampy te zostały specjalnie skonstruowane jako bezpośrednie zamienniki lamp rtęciowych, bez potrzeby wymiany całych opraw. Stosowanie tych lamp przy minimalnych kosztach inwestycyjnych znacznie poprawia parametry eksploatowanej instalacji oświetleniowej. Przy zastępowaniu lamp typu LRF lampami typu WLS obowiązują następujące zasady: WLS 1W zastępuje LRF 125W WLS 2W zastępuje LRF 2W WLS 3W zastępuje LRF W Substituts pour lampes à vapeur de mercure (LRF) ont été développés en vue d une économie d énergie dans installations existantes. En remplaçant les lampes LRF par WLS, il est obligatoire d observer la règle suivante: WLS 1W remplace LRF 125W WLS 2W remplace LRF 2W WLS 3W remplace LRF W - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 12 e Classe d efficacité énérgetique h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité Tempera -tura trzonka [ C] Temp. culot Klasa efektywn. energetycznej bańki [ C] Temp. ampoule UE WLS 1 ED A+ 98 91 86 99 98 97 92 2 3 28.5 UE WLS 2 ED A+ 98 91 86 99 98 97 92 2 3 29. UE WLS 3 ED A+ 98 91 86 99 98 97 92 2 2 3. Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure WLS - remplacement facteur de maintenance du flux lumineux WLS - remplacement facteur de survie des lampes WLS -zamienniki (1; 2; 3) W -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego strum ienia świetlnego lum inous flux 1 czas temps [h] flux lumineux czas time [h] lampes en travail WLS - zamienniki (1, 2; 3) W LFS -współczynnik trwałości lamp trwałoś c i lam p working lam ps 1 czas temps [h] 2 czas time [h] Trwałość użytkowa h Maintien à du flux initial - h Trwałość do uszkodzeń - h Durée de vie de mortalité - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension Substitut de WLS (1 3) Stabilisation des paramètres dans le temps Substitut de WLS (1 3) WLS (1-3) W zamiennik Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectric parameters on operating v oltage 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] WLS (1-3) W zamiennik Stabilizacja parametrów w czasie 1 Stabilization of photoelectric parameters in time Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 1 2 2 2 2 U [V] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 czas time [min.] czas temps [h] - Warszawa SARL

MHL kwarc WYSOKOPRĘŻE LAMPY METALOHALOGEKOWE LAMPES AUX HALOGEURES METALLIQUES A BRÛLEUR QUARTZ 13 Do oświetlenia zewnętrznego parków, terenów mieszkalnych, rekreacyjnych, iluminacji obiektów zabytkowych, terenów przemysłowych oraz stacji benzynowych. Do oświetlenia wewnętrznego centrów handlowych, wystaw, obiektów użyteczności publicznej, hal sportowych i innych. Éclairage outdoor - éclairage publique, éclairage routes, quartiers résidentiels, parkings, autoroutes, zones éclairées, zones industrielles. Éclairage indoor centres de shopping, vitrines, bâtiments publiques, centres de sport, autres. WYKOAIE z zewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET avec amorceur extérieur TC bańka szklana rurowa przezroczysta TC ampoule en verre tubulaire; claire EC bańka szklana elipsoidalna przezroczysta EC ampoule en verre ellipsoïdale; claire współczynnik zachowania strumienia świetlnego facteur de maintenance du flux lumineux współczynnik trwałości lamp facteur de survie des lampes lampy Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et e lampe lamp wattage 25 C, rated Technologia kwarcowa apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Wskaźnik oddawania barw [Ra] barwowa Efficacité lumineuse Indice IRC Température couleur [K] trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] Rys. Fig. Téchnologie Quartz UE MHL EC 85.95 81 65 / / 6 E27 28 2 UE MHL EC 95 1. 65 / / 6 E27 28 2 UE MHL 1 EC 1 1. 1 65 / / 6 E27 28 2 UE MHL 1 TC 1 1. 1 65 / / 6 E27/E 28 1 UE MHL 2 TC 2 3. 22 65 / / 6 E 24 1 UE MHL TC 1 4. 95 65 / 6 E 24 1 Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puiss. n'inclut pas la consommation de puissance par accessoires du luminaire. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] e MHL EC quartz MHL EC quartz MHL 1 EC quartz MHL 1 TC quartz MHL 2 TC quartz MHL TC quartz L max 145 145 145 2 265 275 Lc 88 88 88 125 155 1 D max 55 55 55 47 47 47 Waga [g] Poids 72 5 138 152 158 191 T D max E D max Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat Lc L max Rys./ Fig. 1 Rys./ Fig. 2 Ra > Lc L max Position libre Φ λ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] MHL quartz λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 14 e Klasa efektywn. energetycznej Classe d'efficacité énergétique Technologia kwarcowa h h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité trzonka [ C] Temp. culot Tempera -tura bańki [ C] Temp. ampoule Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure Téchnologie Quartz UE MHL EC A 82 73 68 99 96 88 76 3 12. UE MHL EC A 82 73 68 99 96 88 76 3 13. UE MHL 1 EC A 82 73 68 99 96 88 76 3 15. UE MHL 2 TC A 82 73 68 99 96 88 76 3 27. UE MHL TC A+ 82 73 68 99 96 88 76 2 3 33. MHL (-) W quartz MHL ( -) W kwarc strum ienia ś wietlnego lum inous flux facteur de maintenance du flux lumineux -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego MHL (-) W quartz MHL ( -) W kwarc świecących lamp working lamps facteur de survie des lampes -współczynnik trwałości lamp flux lumineux czas temps [h] czas time [h] lampes en travail czas temps [h] czas time [h] Trwałość użytkowa - h Longévité d'exploitation - h Trwałość do uszkodzeń - h Durée de vie de mortalité - h MHL (-) W quartz Stabilisation des paramètres dans le temps MHL ( -) W kwarc Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization of photoelectric parameters in time 1 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 3 4 5 czas temps [min.] czas time [min.] MHL (-1) W quartz Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension MHL DE, G (;1 W kwarc Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectrc parametrs on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 2 2 2 2 U [V] - Warszawa SARL

MHL CDM WYSOKOPRĘŻE LAMPY METALOHALOGEKOWE LAMPES AUX HALOGEURES METALLIQUES A BRÛLEUR CERAMIQUE 15 Do oświetlenia zewnętrznego parków, terenów mieszkalnych, rekreacyjnych, iluminacji obiektów zabytkowych, terenów przemysłowych oraz stacji benzynowych. Do oświetlenia wewnętrznego centrów handlowych, wystaw, obiektów użyteczności publicznej, hal sportowych i innych. Éclairage extérieur parcs, quartiers résidentiels, lieux de récréation, objets monuments, zones industrielles, stations d'essence. Éclairage intérieur centres de commerce, exhibitions, foires bâtiments d'utilité publique, centres de sports, autres. WYKOAIE z zewnętrznym zapłonnikiem TYPE D EQUIPET Avec amorceur extérieur TC bańka szklana rurowa przezroczysta TC ampoules en verre tubulaire; claire EC bańka szklana elipsoidalna przezroczysta EC ampoule en verre elliposoïdale; claire współczynnik zachowania strumienia świetlnego facteur de maintenance du flux lumineux współczynnik trwałości lamp facteur de survie des lampes Znamionowa i nominalna lampy moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp e lampe wattage 25 C, rated Technologia ceramiczna CDM apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice ICR barwowa [K] Température couleur trzonka Ilość lamp w opakowaniu Rys. [szt.] Fig. e de Emballage culot standard [pcs] Téchnologie ceramique CDM UE MHL TC / EC 85.95 / 6 86 / / E27 35 1/2 UE MHL 1 EC 1 95 1. / 1 87 / / E27 35 2 UE MHL 1 TC 1 1. / 1 87 / / E 24 1 UE MHL 2 TC 2 3. 2 / 2 92 / 94 / E 24 1 Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la puissance utilisée par les accessoires du luminaire. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] e MHL TC E27 CDM MHL EC E27 CDM MHL 1 EC E27 CDM MHL 1 TC E CDM MHL 2 TC E CDM L max 154 145 145 2 265 Lc 88 88 88 125 155 D max 38 55 55 47 47 Waga [g] Poids 72 74 1 1 1 T D max Lc L max E D max Lc L max Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat Φ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] λ MHL CDM λ [ nm ] Rys./ Fig. 1 Rys./ Fig. 2 Ra > Position libre Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 16 bańki h h h h h h h h Trwałość średnia trzonka bańki Zawartość rtęci e Ampo ule type Technologia ceramiczna CDM [h] Durée de vie de mortalité [ C] Temp. culot [ C] Temp. ampoule [mg] Teneur en mercure Téchnologie Céramique CDM UE MHL TC / EC T/E 95 82 78 99 99 96 3 6 UE MHL 1 EC E 95 92 85 82 99 99 99 93 3 11 UE MHL 1 TC T 95 92 85 82 99 99 99 93 2 3 11 UE MHL 2 TC T 95 92 85 82 99 99 99 93 2 3 25 Klasa energetyczna A Catégorie énérgetique A MHL CDM ( -2) W strumienia świetlnego flux lumine 1 facteur / indice de maintenance de flux lumineux -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego 1;2 czas time [h] MHL CDM ( -2) W trwałości lamp lampes en travail 1 facteur de survie des lampes -współczynnik trwałości lamp 1;2 czas temps [h] Trwałość użytkowa MHL CDM W MHL CDM (1-2) W - h - h Maintien à du flux initial MHL CDM W - h MHL CDM (1-2) W - h Trwałość do uszkodzeń MHL CDM W - h MHL CDM (1-2) W - h Durée de vie de mortalité MHL CDM W - h MHL CDM (1-2) W - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension Stabilisation des paramètres dans le temps MHL ( -2) W CDM Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectrc parametrs on operating voltage 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] MHL ( -2) W CDM Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization photoelectric parameters in time 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 2 2 2 U [V] 1 2 3 4 5 czas temps [min.] czas time [min.] - Warszawa SARL

MHL DE; G WYSOKOPRĘŻE LAMPY METALOHALOGEKOWE TYPU DE i G Do oświetlenia zewnętrznego iluminacji obiektów zabytkowych, terenów przemysłowych oraz stacji benzynowych. Do oświetlenia wewnętrznego centrów handlowych, wystaw, zbiorów muzealnych i innych. LAMPES AUX HALOGEURES METALLIQUES TYPE DE et G 17 Éclairage extérieur - illumination de bâtiments/sites historiques, zones industrielles, stations d'essence. Éclairage intérieur centres de commerce, exhibitions, foires, objets de musée, autres. Znamionowa i nominalna lampy moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp e lampe wattage 25 C, rated Technologia kwarcowa apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawani a barw [Ra] Indice IRC Temper. barwowa [K] Temp. couleur trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] Rys. Fig. Téchnologie Quartz UE MHL DE K3 85.95 81 65 RX7s 1 UE MHL DE K4 85.95 65 RX7s 1 UE MHL DE K6,5 85.95 84 65 6 RX7s 1 UE MHL DE 1 K3 1 115 1.25 87 65 RX7s 1 UE MHL DE 1 K4 1 115 1.25 1 65 RX7s 1 UE MHL DE 1 K6,5 1 115 1.25 1 92 65 6 RX7s 1 Technologia ceramiczna CDM Téchnologie céramique CDM UE MHL DE K3 85.95 86 RX7s 1 UE MHL DE K4 85.95 6 RX7s 1 UE MHL DE 1 K3 1 1. 86 RX7s 1 UE MHL DE 1 K4 1 1. 1 RX7s 1 Technologia kwarcowa Téchnologie Quartz UE MHL G K3 85.95 81 65 G12 2 UE MHL G K4 85.95 65 G12 2 UE MHL G K6,5 85.95 84 65 6 G12 2 UE MHL G 1 K3 1 115 1.25 87 65 G12 2 UE MHL G 1 K4 1 115 1.25 1 65 G12 2 UE MHL G 1 K6,5 1 115 1.25 1 92 65 6 G12 2 Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. Położenie pracy MHL DE - hor.± 15 o. Położenie pracy MHL G12 dowolne. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas de puissance consomméé par accessoires associés de luminaire. Positionnement de travail: MHL DE - hor.± 15 o ; positionnement MHL G-12- libre. UE selon les directives de l'union européenne. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP e MHL DE quartz MHL 1 DE quartz MHL DE CMD MHL 1 DE CMD MHL G quartz MHL G 1 quartz L 114,2 132, 114,2 132, 99±1 1±1 D max 22 22 23±,5 23±,5 Waga [g] Poids 26 26 26 Długa trwałość eksploatacji / Durée de vie élevée Lampy wymagają odpowiedniej oprawy / Lampes exigent le luminaire adéquat D max Rx7s L D max G12 L Φ λ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] MHL DE; G quartz λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe Φ λ [ µw / m 2 X 5 nm X lux ] MHL DE; G CDM λ [ nm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe Rys./ Fig. 1 Rys./ Fig. 2 DE G Ra > Ra > 45 O Position libre Universal burning position - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 18 e Catégorie énergétique h h h h h h h Trwałość średnia [h] Durée de vie de mortalité Temper a-tura trzonka [ C] Temp. culot Klasa efektywn. energetycznej bańki [ C] Ampoule temp. Zawartość rtęci [mg] Teneur en mercure Technologia kwarcowa Téchnologie Quartz UE MHL DE K3 A 82 73 99 96 88 76 2 3 12. UE MHL DE K4 A 82 73 99 96 88 76 2 3 12. UE MHL DE K6,5 A 82 73 99 96 88 76 2 3 12. UE MHL DE 1 K3 A 82 73 99 96 88 76 2 3 16. UE MHL DE 1 K4 A 82 73 99 96 88 76 2 3 16. UE MHL DE 1 K6,5 A 82 73 99 96 88 76 2 3 16. Technologia ceramiczna CDM Téchnologie céramique CDM UE MHL DE K3 A 89 81 72 99 99 97 2 3 6. UE MHL DE K4 A 89 81 72 99 99 97 2 3 6. UE MHL DE 1 K3 A 89 81 72 99 99 97 2 3 11. UE MHL DE 1 K4 A 89 81 72 99 99 97 2 3 11. Technologia kwarcowa Téchnologie Quartz UE MHL G K3 A 82 73 99 96 88 76 2 3 12. UE MHL G K4 A 82 73 99 96 88 76 2 3 12. UE MHL G K6,5 A 82 73 99 96 88 76 2 3 12. UE MHL G 1 K3 A 82 73 99 96 88 76 2 3 16. UE MHL G 1 K4 A 82 73 99 96 88 76 2 3 16. UE MHL G 1 K6,5 A 82 73 99 96 88 76 2 3 16. MHL DE, G (-1) W quartz facteur / Indice de maintenance de flux lumineux strumienia świetlnego MHL DE, G (; 1) W kwarc -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego luminous flux MHL DE, G CDM (;1) W strumienia świetlnego luminous flux flux lumineux czas temps [h] facteur / Indice de maintenance de flux lumineux -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego czas time [h] MHL DE, G (-1) W quartz facteur de survie des lampes MHL DE, G ( -1) W kwarc -współczynnik trwałości lamp świecących lamp working lamps lampes en travail czas temps [h] czas time [h] facteur de survie des lampes MHL DE, G CDM (; 1) W -współczynnik trwałości lamp trwałości lamp working lamps flux lumineux czas temps [h] czas time [h] lampes en travail czas temps [h] czas time [h] Stabilisation des paramètres dans le temps MHL DE, G (; 1) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization of photoelectric parameters in time Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 1 1 1 2 3 4 5 czas temps czas time [min.] Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension MHL DE, G (;1 W Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectrc parametrs on operating voltage Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 1 2 2 2 2 U [V] - Warszawa SARL

LRF WYSOKOPRĘŻE LAMPY RTĘCIOWE LAMPES A VAPEUR DE MERCURE HAUTE PRESSIO 19 Do oświetlenia zewnętrznego ulic, placów, terenów przemysłowych, parkingów, terenów kolejowych, składowisk, terenów sportowych. Do oświetlenia wewnętrznego hal przemysłowych, hal sportowych i innych obiektów, w których nie wymaga się bardzo dobrego oddawania barw przedmiotów oświetlanych. Éclairage extérieur éclairage publique/rues, squares, zones industrielles, parkings, gares de chemin de fer, etc. Eclaiarge intérieur - centres de sport, d'autres unités ne nécessitant pas de bon rendu de couleur d'objets éclairés. lampy e lampe Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice IRC barwowa [K] Température couleur trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] LRF W 115. 46 48 E27 35 LRF 125 W 125 125 1.15 6 46 E27 35 LRFS 125 W 125 125 1.15 6 54 46 E27 35 LRF 2 W 2 1 2.15 52 45 E 24 LRF W 135 3.25 2 55 48 E 12 LRF W 1 5. 54 45 E 12 Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Puissance indiquée n'inclut pas la puissance utilisée par les accessoires du luminaire. WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] TYP e LRF W LRF 125W LRF 2 W LRF W LRF W L max 152 1 225 285 285 D max 71 76 91 122 122 Waga [g] Poids 171 237 295 D max owa lampa do zastosowań wewnątrz obiektów i na zewnątrz / Lampe conçue pour éclairage intérieur et extérieur aturalna biała barwa światła / Couleur naturelle de lumière-blanche Długa trwałość / Durée de vie élevée Dowolna pozycja pracy / Positionnement - libre Odporna na spadki napięcia w sieci / Résistante à une baisse de tension ie wymaga układu zapłonowego / Starter n'est pas necéssaire L max Φ λ [ µw / 5nm x lm ] Rys./ Fig. 1 λ [ mm ] Ra > Position libre Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampess h h h h h h h h Trwałość średnia Klasa efektywn. energetycznej trzonka Tempera -tura bańki Zawartość rtęci [h] [ C] [ C] [mg] e Classe Durée de Temp. culot Temp. Teneur en d efficacité vie de ampoule mercure énergétique mortalité LRF W B 91 87 81 98 97 96 94 3 14.2 LRF 125 W B 91 87 81 98 97 96 94 3 19.5 LRF 2 W B 87 85 68 98 97 92 84 2 3 38. LRF W B 87 85 68 98 97 92 84 2 3 72.5 LRF W B 87 85 79 65 98 97 79 2 3 98. LRF ( -) W s trum ienia ś wietlnego lum inous flux facteur de maintenance du flux lumineux -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego ; 125 2; LRF ( -) W facteur de survie des lampess LFS -współczynnik trwałości lamp flux lumineux czas temps [h] czas time [h] lampes en travail czas temps [h] czas time [h] ś w iecąc y c h lam p w ork ing lam ps ; 125 2; Trwałość użytkowa LRF (; 125) W - h LRF (2; ) W - h Maintien à du flux initial LRF (; 125) W - h LRF (2; ) W - h Trwałość do uszkodzeń LRF (; 125)W - h LRF (2; )W - h Durée de vie de mortalité LRF (; 125)W - h LRF (2; )W - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension LRF -) W Zależność parametrów od napięcia Dependence of photoelectric parameters on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 2 2 2 2 U [V] Stabilisation des paramètres dans le temps LRF ( -) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization of photoelectric parameters in time 1 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 1 2 3 4 5 6 czas temps [h] czas [min.] - Warszawa SARL

MIX F WYSOKOPRĘŻE LAMPY RTĘCIOWO- ŻAROWE LAMPES MIXTES VAPEURS DE MERCURE 21 Do oświetlenia zewnętrznego ulic, ciągów pieszych, parków Éclairage extérieur zones/pistes piétonnes, parcs, jardins, parkings. i ogrodów, parkingów. Do oświetlania wewnętrznego hal wystawowych, sportowych, domów towarowych, budynków i obejść gospodarczych, do Éclairage intérieur halles d exposition, halles de sport, centres de commerce, supermarchés, bâtiments agricoles, étables et serres. naświetlania w hodowli i przy uprawach szklarniowych. Lampy te pozwalają na prostą modernizację istniejącego Ces lampes, ne nécessitant pas le changement des installations oświetlenia żarowego. existantes, se substituent efficacement aux lampes à incandescence. WYKOAIE ED bańka szklana elipsoidalna rozpraszająca TYPE D EQUIPET ED ampoule en verre ellipsoïdale; diffusé lampy e lampe Znamionowa i nominalna moc lampy 25 O C [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated apięcie na lampie [V] Tension de la lampe Prąd lampy [A] Courant lampe Strumień świetlny 25 O C [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna 25 O C [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw [Ra] Indice IRC barwowa [K] Température couleur trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu MIX F 1 W 1 2.75 3 19 E27 / B22 35 MIX F 2 W 2 2 1.25 5 23 E27 / E 24 MIX F W 2 2. 26 53 E 12 [szt.] Emballage standard ( pcs) WYMIARY [mm] TYP e DIMESIOS [mm] Mix F 1 W Mix F 2 W Mix F W L max 1 2 285 D max 76 91 122 Waga [g] Poids 65 1 237 D max owa lampa do zastosowań wewnątrz obiektów i na zewnątrz / Lampe conçue pour l'utilisation extérieure et intérieure aturalna biała barwa światła / Couleur naturelle blanche Długa trwałość / Durée de vie élevée ie wymaga statecznika i układu zapłonowego / e nécessite ni ballast ni amorceur Współczynnik oddawania kolorów / Indice de rendu de couleur IRC - Ra 52 L max Φ λ [ µw / 5nm x lm ] Rys./ Fig. 1 λ [ mm ] Widmo promieniowania lampy / Spectre lumineux de la lampe Ra > 52 Mix F 1 W O 45 O Mix F (2; ) W - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 22 h h h h h h h h Trwałość średnia trzonka bańki Zawartość rtęci [h] [ C] [ C] [mg] e Durée de Temp. Temp. Teneur en vie culot ampoule mercure de mortalité MIX F 1 W 87 78 72 98 97 94 3 13. MIX F 2 W 87 78 72 95 93 87 66 2 3 16.5 MIX F W 87 78 72 95 93 87 66 2 3 37.5 Klasa energetyczna C Catégorie énérgetique C facteur de maintenance du flux lumineux MIX F (1; 2; ) -współczynnik utrzymania strumienia strum ienia ś wietlnego lum inous flux świetlnego MIX F (1; 2; ) W ś wiecących lam p lum inous flux flux lumineux czas temps [h] czas time [h] lampes en travail facteur de survie des lampes -współczynnik trwałości lamp czas temps [h] czas time [h] Trwałość użytkowa h Maintien à du flux initial h Trwałość do uszkodzeń h Durée de vie de mortalité h Stabilisation des paramètres dans le temps MIX F (1 -) W Stabilizacja parametrów w czasie Stabilization of photoelectric parameters in time 1 1 1 Ф [lm] I [A] P [W] 1 2 3 czas time [min.] czas temps [h] Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension MIX F (1 -) W Zależność parametrów od napięcia Dependance of photoelectric parameters on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] 2 2 2 2 U [V] - Warszawa SARL

IR-1 PROMIEIKI PODCZERWIEI LAMPES CHAUFFATES IFRAROUGES 23 W hodowli drobiu, prosiąt, szczeniaków, domowe terrarium, w weterynarii W procesach suszenia w przemyśle i rolnictwie. Élevage de volaille, porc, petits animaux, vétérinaire traitement de séchage - agriculture, industrie. Moc [ W ] apięcie zasilania [ V ] Kopuła bańki Szkło trzonka Ilość lamp w opak. [ szt. ] Położenie pracy e Puissance lampe Tension de la lampe IR-1 125 W 125 2 IR-1 1 W 1 2 IR-1 175 W 175 2 IR-1 2 W 2 2 Coupole d'ampoule Verre Culot Emballage standard [pcs] Positionnement de travail Przezroczysta Szkło miękkie clair verre de sodium E27 24 dowolny / libre Przezroczysta Szkło miękkie clair verre de sodium E27 24 dowolny / libre Przezroczysta Szkło miękkie clair verre de sodium E27 24 dowolny /libre Przezroczysta Szkło miękkie clair verre de sodium E27 24 dowolny /libre D max L max Promienniki podczerwieni z odbłyśnikiem aluminiowym, przezroczyste. Ogrzewanie promiennikami podczerwieni stwarza komfort cieplny podobny do tego, jaki daje słońce. Ciepło imitujące promieniowanie słoneczne jest całkowicie bezpieczne. Dzięki promieniowaniu, a nie konwekcji (jak w klasycznej metodzie ogrzewania) promienniki ogrzewają tylko te miejsca, które chcemy ogrzać. Wyposażone są one w odbłyśnik, co zapewnia koncentrację energii cieplnej w pożądanym kierunku, a maksymalną skuteczność grzania uzyskuje się bezpośrednio po załączeniu napięcia Lampe à rayonnement infrarouge avec réflecteur en aluminium, limpidecause cause chaleur immitant celui de soleil (sécurité). Grâce au rayonnement (pas convection) il y a des conditions confortables de chauffage et un endroit vouluciblé (ciblé) est chauffé. Une fois lampe est mise en circuit chauffage est efficace. Rys./ Fig. 1 WYMIARY [mm] / DIMESIOS [mm] TYP IR-1 e (125; 1; 175; 2) W L max 1 D max 125 Waga [g] Poids 5 Promienniki podczerwieni należą do grupy tradycyjnych żarówek, znanych od przeszło lat, znajdują się również w profilu produkcyjnym firmy -Warszawa spółka z o.o. Zasada działania tej grupy wyrobów polega na wytwarzaniu światła poprzez podgrzanie skrętki wolframowej do momentu żarzenia. Podgrzanie jest skutkiem przepływu prądu elektrycznego przez skrętkę. W przypadku promienników podczerwieni zastosowano ponadto specjalny odbłyśnik (reflektor). Zużywają one mniej energii przy stałej emisji ciepła, a więc są znacznie bardziej wydajne w stosunku do zwykłych żarówek jako jednoczesne źródło ciepła i światła. Lampes infrarouge constituent des lampes à chauffage de haute puissance fabriquées depuis plus de ans faisant une gamme de production de -Warszawa SARL. Ce genre des sources lumineuses génèrent de la lumière par chauffage de spirale de tungstène jusqu'à moment d'incandescence. Ces lampes (source lumineuse et de chaleur en même temps) consomment d'énergie moins par rapport aux ampoules classiques. - Warszawa SARL

LFS LAMPY FLUORESCECYJE ŚWIETLÓWKI LIIOWE T8 TUBES FLUOROSCETS TUBES FLUOROSCETS T8 Do oświetlenia wewnętrznego mieszkań, lokali użyteczności Éclairage intérieur appartements, locaux d'utilité publique, publicznej, hal przemysłowych, hal sportowych i innych obiektów. locaux d'industrie, ateliers de production, halles de sport, autres W zależności od barwy zaleca się stosowanie świetlówek w obiektach: En fonction de la couleur de lampe, elle peut être utilisée: K i K ciepłobiała w mieszkaniach, restauracjach, K et K blanche chaude - appartements, hotelach, salach konferencyjnych. restaurants, hôtels, salles de conférence K biała w biurach, szkołach, sklepach, halach sportowych, K blanche bureaux, écoles, classes, magasins, obiektach przemysłowych, salach wykładowych halles de sport 6K dzienna głównie do celów ekspozycyjnych oraz w 6K lumière du jour; en principe: exhibitions, foires, obiektach przemysłowych. halles industrielles 24 lampy Znamionowa moc lampy 25 O C apięcie na lampie Prąd lampy Strumień świetlny 25 O C Skuteczność świetlna 25 O C Wskaźnik oddawania barw barwowa trzonka Ilość lamp w opakowaniu e lampe [W] Puiss. nom. lampe et lamp wattage 25 C, rated [V] Tension de la lampe [A] Courant lampe [lm] Flux lumineux [lm/w] Efficiacité lumineuse [Ra] Indice IRC [K] Color Température couleur e de culot [szt.] Emballage standard [pcs] UE LFS 18 W / 8 Super 18 57.37 13 75 G13 25 UE LFS 18 W / 8 Super 18 57.37 13 75 G13 25 UE LFS 18 W / 865 Super 18 57.37 72 6 G13 25 UE LFS 36 W / 8 Super 36 1.44 33 93 G13 25 UE LFS 36 W / 8 Super 36 1.44 33 93 G13 25 UE LFS 36 W / 865 Super 36 1.44 3 92 6 G13 25 Podana moc lampy nie uwzględnia poboru mocy urządzeń towarzyszących w oprawie Oddawanie barw w zależności od współczynnika Ra źródła światła. UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. Ra - współczynnik oddawania barw Idealne Bardzo dobre Dobre Umiarkowane Słabe Wizualne postrzeganie barwy światła K K Puissance indiquée n'inclut pas la puissance utilisée par les accessoires du luminaire. Indice IRC depend de ratio Ra de source de la lumière. UE selon les directives de l'union européenne. Indice rendu du couleur Parfait Tres bon Bon Suffisant Insuffisant Visualisation de la perception des couleurs de la lumière 6K G13 PO LAM P LFS 18 W / 8 ZM D max barwowa (K) Stopień oddawania kolorów (Ra > ) L max Température couleur (K) Indice (IRC ) WYMIARY DIMESIOS e LF 18 W LF 36 W L max 5 D max 26 26 Waga [g] Poids [g] 88 1 Lampy fluorescencyjne (świetlówki) charakteryzują się takimi cechami jak: Tubes fluorescents sont caractérisés par les élements tels que: Doskonałe wykorzystanie energii elektrycznej (energooszczędne źródła światła) Utilisation parfaite d'énergie électrique (sources de la lumière économiques) Bardzo dobra wierność oddawania kolorów / Rendu de couleur très bon Różnorodność barw światła od ciepłobiałej do światła dziennego Couleurs de la lumière diversifiées (blanche-chaude lumière du jour) Φ λ [ µw / 5n m x lm ] LFS WARM WHITE K Φ λ [ µw / 5n m x l m ] LFS WHITE K Φ λ [ µw / 5n m x l m ] LFS DAYLIGHT 6K λ [ nm ] Widmo promieniowania świetlówki ciepłobiałej (K) Spectre lumineux de tube chuad-blanc λ [ nm ] Widmo promieniowania świetlówki białej (K) Spectre lumineux de tube blanc λ [ nm ] Widmo promieniowania świetlówki dziennej (6K) Spectre lumineux de tube lumière du jour - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 25 Klasa efektywn. energetycznej h h h h h h h h Trwałość średnia Zawartość rtęci e Catégorie d'efficacité énergetique [h] Durée de vie de mortalité UE LFS 18 W / 8 Super A 96 93 91 88 99 97 93 75 2. UE LFS 18 W / 8 Super A 96 93 91 88 99 97 93 75 2. UE LFS 18 W / 865 Super A 96 93 91 88 99 97 93 75 2. UE LFS 36 W / 8 Super A+ 96 93 91 88 99 97 93 75 2. UE LFS 36 W / 8 Super A+ 96 93 91 88 99 97 93 75 2. UE LFS 36 W / 865 Super A+ 96 93 91 88 99 97 93 75 2. [mg] Teneur en mercure facteur de maintenance du flux lumineux LFS (18, 36) W - współczynnik utrzymania strumienia świetlnego LFS (18, 36) W facteur de survie des lampes - współczynnik trwałości lamp strumienia świetlnego luminous flux 1 flux lumineux czas temps [h] czas time [h] czas temps [h] czas time [h] świecących lamp working lamps 1 Trwałość użytkowa - h Maintien à du flux initial - h Trwałość do uszkodzeń - h Durée de vie de mortalité - h Dépendance des paramètres photoélectriques de la tension LFS (18-36) W Zależność parametreów od napięcia Dependance of photoelectric parameters on operating voltage 1 1 Ф [lm] I [A] UL [V] P [W] Impact de température sur le flux limineux LFS (18-36) W Wpływ temperatury na strumień świetlny Influence of temperature on luminous flux 1 2 2 2 2 U [V] - - 25 temp. [st. C} Świetlówki liniowe to energooszczędne źródła światła. Idealne do oświetlenia mieszkań, biur, domów towarowych, przedszkoli. Tubes linéaires fluorescents lampes parfaites pour éclairage des appartements, bureaux, magasins, écoles maternelles. - Warszawa SARL

LED -T8 ZAMIEIKI ŚWIETLÓWEK LIIOWYCH T8 Do oświetlenia wewnętrznego mieszkań, lokali użyteczności publicznej, hal przemysłowych i innych obiektów. W zależności od barwy zaleca się stosowanie świetlówek w obiektach: K ciepłobiała w mieszkaniach, restauracjach, hotelach, salach konferencyjnych. -K biała w biurach, szkołach, sklepach, halach sportowych, obiektach przemysłowych, salach wykładowych -6K dzienna głównie do celów ekspozycyjnych oraz w obiektach przemysłowych. TUBES A LED DE SUBSTITUTIO AUX T8 26 Éclairage intérieur appartements, industrie, installation de sport etc. L usage conseillé en fonction de la température de couleur: K chaude-blanche- appartements, restaurants, hôtels, salles de conférence -K blanche bureaux écoles, magasins, halles de sport, salles de conférence, salles d'université -6K lumière du jour- principalement exhibitions, locaux industriels, usines. lampy e lampe Moc lampy [W] Puiss. lampe apięcie zasilania [V] Tension de la lampe Ilość LED [szt.] LED q-tè LED-a LED type Strumień świetlny [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna [lm/w] Efficacité lumineuse Wskaźnik oddawania barw Ra Indice IRC trzonka e de culot Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] barwowa [K] Température couleur Zamiennik świetlówki Replacement direct de lampe fluorescente UE LED 9 A T8 / 8 s 9 1-2 54 2835 1 122 G13 25 LF 18 W UE LED 9 A T8 / 8 s 9 1-2 54 2835 1 122 G13 25 LF 18 W UE LED 9 A T8 / 865 s 9 1-2 54 2835 1 122 G13 25 6 LF 18 W UE LED 18 A T8 / 8 s 18 1-2 8 2835 2 122 G13 25 LF 36 W UE LED 18 A T8 / 8 s 18 1-2 8 2835 2 122 G13 25 LF 36 W UE LED 18 A T8 / 865 s 18 1-2 8 2835 2 122 G13 25 6 LF 36 W UE LED 24 A T8 / 8 s 24 1-2 126 2835 13 122 G13 25 LF 58 W UE LED 24 A T8 / 8 s 24 1-2 126 2835 29 122 G13 25 LF 58 W UE LED 24 A T8 / 865 s 24 1-2 126 2835 29 122 G13 25 6 LF 58 W UE LED 9 B T8 / 7 s 9 1-2 38 2835 9 1 G13 25 LF 18 W UE LED 9 B T8 / 7 s 9 1-2 38 2835 9 1 G13 25 LF 18 W UE LED 9 B T8 / 765 s 9 1-2 38 2835 9 1 G13 25 6 LF 18 W UE LED 18 B T8 / 7 s 18 1-2 76 2835 19 1 G13 25 LF 36 W UE LED 18 B T8 / 7 s 18 1-2 76 2835 19 1 G13 25 LF 36 W UE LED 18 B T8 / 765 s 18 1-2 76 2835 19 1 G13 25 6 LF 36 W UE LED 24 B T8 / 7 s 24 1-2 8 2835 26 1 G13 25 LF 58 W UE LED 24 B T8 / 7 s 24 1-2 8 2835 22 1 G13 25 LF 58 W UE LED 24 B T8 / 765 s 24 1-2 8 2835 26 1 G13 25 6 LF 58 W UE LED 9 C T8 / 7 d 9 1-2 38 2835 G13 25 LF 18 W UE LED 9 C T8 / 7 d 9 1-2 38 2835 G13 25 LF 18 W UE LED 9 C T8 / 765 d 9 1-2 38 2835 G13 25 6 LF 18 W UE LED 18 C T8 / 7 d 18 1-2 76 2835 G13 25 LF 36 W UE LED 18 C T8 / 7 d 18 1-2 76 2835 G13 25 LF 36 W UE LED 18 C T8 / 765 d 18 1-2 76 2835 G13 25 6 LF 36W UE LED 22 C T8 / 7 d 22 1-2 2835 2 G13 25 LF 58 W UE LED 22 C T8 / 7 d 22 1-2 2835 2 G13 25 LF 58 W UE LED 22 C T8 / 765 d 22 1-2 2835 2 G13 25 6 LF 58 W UE zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej. UE selon les directives de l'union européenne. s LED -T8 / 8.. s L Ballast Zasilanie jednostronne d LED -T8 / 7.. d L Ballast Zasilanie dwustronne - 2 V / Hz L - 2 V / Hz L Schéma de branchemat LED -T8 /...s L L Schéma de branchemat LED -T8 /...d - 2 V / Hz L - 2 V / Hz L WYMIARY [mm] DIMESIOS [mm] e LED 9 T8 LED 18 T8 LED 22 T8 L max D max 26 26 26 Waga / Poids [g] 88 1 215 Wymiary opakowania [mm] Emballage dimensions [mm] L x W x h 6 x x 2 12 x x 2 15x x 2 Lampy LED T8 to bezpośredni zamiennik świetlówek liniowych LFS T8 charakteryzują się takimi cechami jak: Les lampes LED T-8 remplacent directement des tubes fluorescents. Caractéristiques: Dwukrotnie mniejsze zużycie energii elektrycznej przy porównywalnym strumieniu świetlnym (LED 9A LFS 18W) po upływie 16. godzin pracy (energooszczędne źródła światła). Réduction double de la consommation d'énergie pour un flux lumineux comparable (LED 9A LFS 18W) après 16. heures de fonctionnement (économie d'énergie). Różnorodność barw światła od ciepłobiałej do światła dziennego. Grande diversité des couleurs de la lumière à partir de blanc chaud - lumière du jour. Trzykrotnie dłuższa trwałość / Durée de vie triple. - Warszawa SARL

współczynnik zachowania strumienia świetlnego współczynnik trwałości lamp facteur de maintenance du flux lumineux facteur de survie des lampes 27 Klasa efektywn. Trwałość energetycznej h h h h h h h h średnia Catégorie [h] e lampe énérgetique Durée de vie UE LED 9 A T8 / 8 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 A T8 / 8 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 A T8 / 865 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 A T8 / 8 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 A T8 / 8 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 A T8 / 865 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 24 A T8 / 8 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 24 A T8 / 8 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 24 A T8 / 865 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 B T8 / 7 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 B T8 / 7 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 B T8 / 765 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 B T8 / 7 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 B T8 / 7 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 B T8 / 765 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 24 B T8 / 7 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 24 B T8 / 7 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 24 B T8 / 765 s A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 C T8 / 7 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 C T8 / 7 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 9 C T8 / 765 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 C T8 / 7 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 C T8 / 7 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 18 C T8 / 765 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 22 C T8 / 7 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 22 C T8 / 7 d A+ 99 98 97 98 96 93 UE LED 22 C T8 / 765 d A+ 99 98 97 98 96 93 LED (9;18) -T8 strumienia świetlnego 1 facteur de maintenance du flux lumineux -współczynnik utrzymania strumienia świetlnego 4 flux lumineux czas [h] temps [h] Trwałość użytkowa - 4 h Maintien à du flux initial - 4 h LFS Trwałość do uszkodzeń - h Durée de vie de mortalité - h Współczynnik mocy cosφ =,93 Facteur de puissance cosφ =,93 Czas zapłonu ( skuteczności) <,25 s Temps de ľallumage ( Efficacité lumineuse) <,25 s Kąt rozsyłu światła -1 Angle de distibution de la lumière -1 Wizualne postrzeganie barwy światła K K Perception couleurs de lumière 6K D max L LED 22 C-T8 / 7 d LED 22 C-T8 / 7 d 1-2 V / Hz 22 W Zasilanie dwustronne / barwowa (K) / L max Alimentation de 2 côtés Température couleur (K) Stopień oddawania kolorów (Ra = ) / Indice IRC (Ra = ) G13 LED 9 A-T8 / 8 s Moc lampy / Zasilanie jednostronne / Wattage Alimentation de 1 côté - Warszawa SARL

LED BULB, FILAMET ŻARÓWKI LED ZAMIEIKI ŻARÓWEK KLASYCZYCH GLS AMPOULE LED SUBSTITUTIO DE CLASSIC GLS AMPOULE Do oświetlenia wewnętrznego mieszkań, hoteli, centrów handlowych, wystaw i innych obiektów użyteczności publicznej. 6 W = ~ W W = ~ W EKO Éclairage intérieur appartement, hôtels, centres commerciaux, expositions, autres lieux publiques. 12W = ~75 W EKO 18 W = ~ W lampy e lampe BULB C 37 LED 6 BULB A LED BULB A LED 12 BULB A LED 18 Moc lampy [W] Puiss. lampe apięcie zasilania [V] Tension de la lampe C 37 LED 6 zastępuje GLS W / C 37 LED 6 remplace GLS W A LED zastępuje GLS W / A LED remplace GLS W A LED 12 zastępuje GLS 75 W / A LED 12 remplace GLS 75 W A LED 18 zastępuje GLS W / A LED 18 remplace GLS W Strumień świetlny [lm] Flux lumineux Skuteczność świetlna [lm/w] Efficacité lumineuse Kąt rozsyłu [ ] Angle de distribution barwowa [K] Température couleur Wskaźnik oddawania barw Ra [min.] Indice IRC (min.) Klasa efektywności energetycznej Classe d efficacité énergétique Ilość lamp w opakowaniu [szt.] Emballage standard [pcs] BULB C 37 LED 6 6 2 ± 2 4 78 1 ; ; 6 > A + 6 kwh / h E14; E27 BULB A LED 2 ± 2 1 ; ; 6 > A + kwh / h E27 BULB A LED 12 12 2 ± 2 9 1 ; ; 6 > A + 12 kwh / h E27 BULB A LED 18 18 2 ± 2 13 75 1 ; ; 6 > A + 18 kwh / h E27 Trwałość średnia h. Durée de vie moyenne h. FILAMET F 35 LED 4 4 2 ± 2 4 112 2 > A ++ 4 kwh / h E14 FILAMET F 35 LED 6 6 2 ± 2 4 112 2 > A ++ 6 kwh / h E14 FILAMET F 35 LED 8 8 2 ± 2 4 112 2 > A ++ 8 kwh / h E14 FILAMET F LED 4 4 2 ± 2 4 112 2 > A ++ 4 kwh / h E27 FILAMET F LED 6 6 2 ± 2 4 112 2 > A ++ 6 kwh / h E27 FILAMET F LED 8 8 2 ± 2 112 2 > A ++ 8 kwh / h E27 Trwałość średnia 2 h. Durée de vie moyenne 2 h. trzonka e de culot F 35 LED 4 zastępuje GLS W / F 35 LED 4 remplace GLS W F LED 4 zastępuje GLS W / F LED 4 remplace GLS W FILAMET F 35 LED 4 FILAMET F 35 LED 6 FILAMET F 35 LED 8 F 35 LED 6 zastępuje GLS 55 W / F 35 LED 6 remplace GLS 55 W F 35 LED 8 zastępuje GLS 75 W / F 35 LED 8 remplace GLS 75 W FILAMET F LED 4 FILAMET F LED 6 FILAMET F LED 8 F LED 6 zastępuje GLS 55 W / F LED 6 remplace GLS 55 W F LED 8 zastępuje GLS 75 W / F LED 8 remplace GLS 75 W LED SPOT DIODY ŚWIECĄCE (ELEKTROLUMIESCECYJE ŹRÓDŁA ŚWIATŁA) Do oświetlenia wewnętrznego mieszkań, hoteli, centrów handlowych, wystaw i innych obiektów użyteczności publicznej. LED (PAEAUX LAMPS) Éclairage intérieur appartement, hôtels, centres commerciaux, expositions, autres lieux publiques. 3 W = ~35 W 3 W = ~35 W 3 W = ~35 W 3 W = ~35 W SPOT MR16 / 3 LED power SPOT JDR; GU / 1 LED power SPOT JDR; GU / 3 LED power SPOT JDR; GU / 5 LED power MR16 / 3 LED power zastępuje GLS 35 W / MR16 / 3 LED power remplace GLS 35 W JDR; GU / 1 LED power zastępuje GLS 35 W / JDR; GU / 1 LED power remplace GLS 35 W JDR; GU / 3 LED power zastępuje GLS 35 W / JDR; GU / 3 LED power remplace GLS 35 W JDR; GU / 5 LED power zastępuje GLS 35 W / JDR; GU / 5 LED power remplace GLS 35 W - Warszawa SARL