InnoTrans 2016 20 23 SEPTEMBER BERLIN International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components Vehicles Systems
Increase in the number of trade visitors Wzrost liczby odwiedzających z branży 2014 133,595 2010 103,295 InnoTrans 2016 IT ALL STARTS WITH A STRATEGY PO PIERWSZE STRATEGIA 2012 121,066 Dialog for the future. A growing number of exhibitors and trade visitors. Fully booked exhibition grounds. Groundbreaking innovations. Valuable joint ventures. Inspiration for the international rail industry. Welcome to InnoTrans Berlin September 2016! Zawsze w dialogu dla naszej przyszłości. Rosnąca liczba wystawców i odwiedzających. Pełne wykorzystanie terenów targowych. Przełomowe innowacje. Owocna współpraca. Inspiracje dla międzynarodowej branży kolejowej. Witamy na InnoTrans Berlin wrzesień 2016! 2 InnoTrans 2016 InnoTrans 2016 3
Outdoor Display THE STAGE IS SET ZWROTNICE JUŻ USTAWIONE New ideas and technologies in their element. A 3,500 meter track system for railbound vehicles and transport systems. A unique outdoor exhibition area and track display. Nowe idee i technologie w swoim żywiole. 3 500 metrów torów dla pojazdów szynowych i systemów ruchu kolejowego. Unikalna na skalę światową ekspozycja na szynach. Space for innovation Arena innowacji 3,500 m track system szyn ekspozycyjnych 149 rail vehicles pojazdów szynowych 103,409 of exhibition space (net) powierzchnia wystawiennicza netto 140 world premieres światowych premier sqm m 2 Railbound vehicles for public and freight transport Road-rail vehicles Signaling systems Pojazdy szynowe dla przewozów pasażerskich i towarowych Hybrydowe pojazdy szynowo-kołowe Technika sygnalizacyjna I wiele więcej 4 Outdoor Display Outdoor Display 5
Railway Technology ON TRACK FOR SUCCESS PO SZYNACH DO SUKCESU The next dimension is within reach. The largest industry platform for rail transport. Trade visitors from 146 countries and 2,761 exhibiting rail industry companies. Out standing innovations that create the future. Kolejny wymiar jest w zasięgu ręki. Największa platforma branżowa transportu szynowego. Goście ze 146 krajów i 2 761 międzynarodowych przedsiębiorstw kolejowych. Wyjątkowa innowacyjna siła, kreująca przyszłość. Railbound vehicles for public and freight transport Subassemblies and components: driving gears, energy/electrical engineering, couplings, brakes, etc. Service for vehicles Pojazdy szynowe dla przewozów pasażerskich i towarowych Podzespoły i elementy (systemy napędowe, energia/elektrotechnika, sprzęgła, hamulce, itp) Serwis dla pojazdów I wiele więcej 6 Railway Technology Railway Technology 7
Railway Infrastructure WHAT DRIVES US: THE RIGHT CONNECTION CO NAS NAPĘDZA: WŁAŚCIWE POŁĄCZENIE Railways the basis for urban development. New lines link states, continents and nations. Our global network. The right infrastructure solutions, designed for the future. Tory podstawa rozwoju zurbanizowanego świata. Nowe trasy łączą ze sobą kraje, kontynenty i narody. Nasza światowa sieć. Zawsze odpowiednie rozwiązania dla infrastruktury jutra. Construction work Signaling and control systems Planning and monitoring of construction works Overhead line equipment Prace budowlane Systemy sygnalizacji i kontroli Planowanie i monitorowanie prac budowlanych Sieci trakcyjne I wiele więcej 8 Railway Infrastructure Railway Infrastructure 9
Interiors WELCOME TO THE COMFORT ZONE WITAMY W STREFIE KOMFORTU Innovative technology to make sure passengers arrive safely. Comfort and intuitive operating systems on board. A growing focus on high-quality designs and user-friendly solutions across the globe. Innowacyjna technika pozwalająca pasażerom bezpiecznie dotrzeć do celu. Wygoda i intuicyjne systemy operacyjne na pokładzie. Wysokiej klasy wzornictwo i przyjazne użytkownikom rozwiązania coraz ważniejsze na całym świecie. Exhibitor numbers Wystawcy FROM GERMANY NIEMCY 2014 60% international exhibitors 60% wystawców zagranicznych TOTAL ŁĄCZNA LICZBA WYSTAWCÓW FROM ABROAD ZAGRANICA 1,092 1,669 2,761 Vehicle equipment and finishings Lighting & glazing Air conditioning systems Security Travel catering & comfort services Wyposażenie i wykończenie pojazdów Oświetlenie i oszklenie Klimatyzacja Bezpieczeństwo Travel catering & comfort services I wiele więcej 10 Interiors Interiors 11
Public Transport NEXT STOP: INNOVATION NASTĘPNA STACJA: INNOWACJA Diversity for a major event. An indispensible marketing platform. Safety, information and service for public transport. Różnorodność, która wymaga przestrzeni. Niezastąpiona platforma marketingowa. Bezpieczeństwo, informacja i serwis w lokalnym transporcie publicznym. Trade visitor impressions Opinie gości z branży Would recommend Impreza godna polecenia 92.8% Positive overall impression Ogólna ocena pozytywna 95.3% Would participate again Udział w kolejnej imprezie 93.9% Communication and information technologies Traffic management and data processing Passenger fare management and information systems Fixed structures Services and consulting Technologie komunikacyjne i informacyjne Zarządzanie ruchem i przetwarzanie danych Zarządzanie finansami i systemy informacji dla podróżnych Wyposażenie stacjonarne Usługi i doradztwo I wiele więcej 12 Public Transport * Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2014 * Źródło danych statystycznych: badanie opinii wystawców i odwiedzających z branży 2014 Public Transport 13
Tunnel Construction NEW DIMENSIONS: THE DIRECT APPROACH NOWE WYMIARY: NAJKRÓTSZA DROGA Tunnel construction. An extremely challenging and fasci nating segment. Innovation leeway for materials, machines, techno logies and engineering services. New directions for tomorrow s world. Budowa tuneli. Wielkie wyzwanie i fascynujący segment branży. Przestrzeń innowacji w obszarze materiałów, maszyn, technik i usług inżynieryjnych. Nowe drogi do świata jutra. Tunnel boring machines Construction products, machines and components Safety features and finishing Communication and maintenance Services and consulting Maszyny i technologie wiercenia tuneli Materiały budowlane, maszyny i akcesoria Techniki zabezpieczeń i rozbudowy Komunikacja i utrzymanie Usługi i doradztwo I wiele innych 14 Tunnel Construction Tunnel Construction 15
InnoTrans Convention INDUSTRY DIALOG: FUTURE OF MOBILITY BRANŻA W DIALOGU: MOBILNOŚĆ JUTRA RAIL LEADERS SUMMIT TOP-LEVEL MEETING BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure Deutsche Bahn Messe Berlin INTERNATIONAL TUNNEL FORUM INDUSTRY EXPERTS STUVA, Research Association for Underground Transportation Facilities RAIL LEADERS SUMMIT SPOTKANIA NA SZCZYCIE BMVI, Federalne Ministerstwo Transportu i Infrastruktury Cyfrowej Deutsche Bahn Messe Berlin INTERNATIONAL TUNNEL FORUM EKSPERCI Z BRANŻY STUVA, Stowarzyszenie Badań nad Instalacjami Podziemnymi Exclusive, high-profile panel discussions. Contentious debates on the latest visions of mobility. InnoTrans Convention 2016 a unique forum with top international representatives from the industrial, political and transport communities. DIALOG FORUM A FOCUS ON CURRENT THEMES DVF, German Transport Forum UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies Wyjątkowe dyskusje panelowe na najwyższym poziomie. Gorące debaty o aktualnych wizjach mobilności. InnoTrans Convention 2016 niepowtarzalne forum z udziałem światowych liderów przemysłu, transportu i polityki. DIALOG FORUM AKTUALNE TEMATY W CENTRUM UWAGI DVF, Niemieckie Forum Transportu UNIFE, Związek Europejskiego Przemysłu Kolejowego VDB, Związek Przemysłu Kolejowego w Niemczech VDV, Związek Niemieckich Przedsiębiorstw Transportowych PUBLIC TRANSPORT FORUM DEVELOPMENTS IN PUBLIC TRANSPORT DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI) HALL FORUM DIRECT DIALOG DB Suppliers Forum, Deutsche Bahn International Design Forum, International Design Center Berlin (IDZ) PUBLIC TRANSPORT FORUM ROZWIĄZANIA DLA TRANSPORTU PASAŻERSKIEGO DVWG, Niemieckie Stowarzyszenie dla Badań nad Transportem ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI) HALL FORUM BEZPOŚREDNI DIALOG DB Suppliers Forum, Deutsche Bahn International Design Forum, International Design Center Berlin (IDZ) 16 InnoTrans Convention InnoTrans Convention 17
Dialog MEET THE SUCCESS OWOCNE SPOTKANIA CONTACT & WEB KONTAKT & INTERNET SPEAKERS CORNER AN EXCLUSIVE HOUR 60 minutes for InnoTrans exhibitors. International experts. Innovations and industry information. Your company and products. Insightful presentations created by the individual exhibitors. CAREER & EDUCATION CAREERS, EDUCATION AND SCIENCE Thinking one step ahead. The outlook for students and trainees. The first step to a career in rail and public transport. SPEAKERS CORNER GODZINA NA WYŁĄCZNOŚĆ 60 minut dla wystawców InnoTrans. Fachowa publiczność z całego świata. Nowinki i cenna wiedza o branży. Wasze przedsiębiorstwo i produkty. Indywidualna koncepcja i prowadzenie prezentacji w gestii referentów. CAREER & EDUCATION KARIERA, EDUKACJA I NAUKA Być zawsze o jeden krok do przodu. Perspektywy dla uczniów, studentów i praktykantów. Pierwszy zawodowy krok w kierunku transportu szynowego i publiczego transportu pasażerskiego. virtualmarket.innotrans.com InnoTrans exhibitors and trade visitors stay in contact on the Virtual Market Place online platform. Information for industry insiders all year round. innotrans.com A complete range of services for exhibitors available online: Application forms Travel and hotel information Contact to a global network of representatives and more Team InnoTrans Organizer T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messe-berlin.de virtualmarket.innotrans.com Wystawcy i goście branżowi targów InnoTrans nieprzerwany kontakt za pośrednictwem internetowej platformy Virtual Market Place. Informacje dla ludzi branży przez 365 dni w roku. innotrans.com Liczne usługi dla zagranicznych wystawców dostępne online: Formularze zgłoszeniowe Informacje o dojeździe i zakwaterowaniu Kontakty do przedstawicielstw na całym świecie i wiele więcej Team InnoTrans Organizator T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messe-berlin.de ONE CITY ENDLESS OPPORTUNITIES Unwind after a successful day at the trade fair. Berlin s nightlife is urban, diverse and truly unique. The world s most exciting city. We look forward to seeing you. JEDNO MIASTO. WIELE MOŻLIWOŚCI Po udanym dniu targowym czas na berlińskie życie nocne. Miejskie atrakcje. Jedyne w swoim rodzaju. Miasto o wielu twarzach, jak żadne inne na świecie. Czekamy na Was. 18 Dialog Dialog 19
English / Polish