strona: 1/7 * 1 Identyfikacja substancji/preparatu i identyfikacja przedsiębiorstwa Dane produktu Zastosowanie substancji / preparatu Koncentrat do mycia i dezynfekcji narzędzi stomatologicznych i chirurgicz. Komórka udzielająca informacji: Aleksandra Rubak, MEDITRANS Informacja awaryjna: +48 41 34 82 558; +48 41 34 31 800; Pn - Pt.: 9.00-17.00 2 Identyfikacja zagroŝeń Oznaczenie zagroŝeń: C Produkt żrący Szczególne wskazówki o zagroŝeniu dla człowieka i środowiska: Produkt podlega obowiązkowi oznakowania na podstawie metody obliczania "Ogólnej wytycznej klasyfikowania preparatów w UE" w jej ostatnio waŝnej wersji. R 34 Powoduje oparzenia. R 42 MoŜe powodować uczulenie w następstwie naraŝenia drogą oddechową. System klasyfikacji: Klasyfikacja odpowiada aktualnym listom Wspólnoty Europejskiej, uzupełniona danymi z literatury fachowej i danymi firmowymi. Elementy etykiety GHS Niebezpieczeństwo 3.4/1 - MoŜe wywoływać objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania. 3.4/1 - MoŜe powodować reakcję alergiczną skóry. Niebezpieczeństwo 3.2/1B - Powoduje powaŝne oparzenia skóry i uszkodzenie oczu. Uwaga 3.1/5 - MoŜe działać szkodliwie po połknięciu. Zapobieganie: Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. Dokładnie umyć po manipulowaniu. Zanieczyszczonej odzieŝy ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy. UŜywać rękawic ochronnych/odzieŝy ochronnej/ochrony oczu/ochrony twarzy. W przypadku niewystarczającej wentylacji uŝywać ochrony dróg oddechowych. Reagowanie: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć duŝą ilością wody z mydłem. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast usunąć/zdjąć całą zanieczyszczoną odzieŝ. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W przypadku trudności z oddychaniem, wyprowadzić na świeŝe powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umoŝliwiającej swobodne oddychanie. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: OstroŜnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeŝeli są i moŝna je łatwo usunąć. Nadal płukać. Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem. W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z lekarzem. Leczenie specyficzne (patrz etykieta). W przypadku wystąpienia podraŝnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. W przypadku trudności w oddychaniu: Skontaktować się z lekarzem. (ciąg dalszy na stronie 2)
strona: 2/7 (ciąg dalszy od strony 1) Wyprać zanieczyszczoną odzieŝ przed ponownym uŝyciem. Przechowywanie: Przechowywać pod zamknięciem. Usuwanie: Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi / międzynarodowymi. 3 Skład/informacja o składnikach Charakterystyka chemiczna Opis: Mieszanka z niŝej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami. Składniki niebezpieczne: CAS: 110-63-4 EINECS: 203-786-5 CAS: 112-34-5 EINECS: 203-961-6 CAS: 2372-82-9 EINECS: 219-145-8 CAS: 94667-33-1 CAS: 110-85-0 EINECS: 203-808-3 butane-1,4-diol Xn; R 22 Niebezpieczeństwo: 3.1.O/3 2-(2-butoksyetoksy)etanol Xi; R 36 Uwaga: 3.3/2A N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine C, Xn, N; R 22-35-50 Niebezpieczeństwo: 3.1.O/3; 3.2/1A Uwaga: 4.1.A/1 Didecylmethylpolyoxyethylammoniumpropionat C, Xn, N; R 22-34-50 Niebezpieczeństwo: 3.1.O/3; 3.2/1B Uwaga: 4.1.A/1 piperazyna C, Xn; R 34-42/43-52/53 Niebezpieczeństwo: 3.4.R/1, 3.4.S/1; 3.2/1B 4.1.C/3 Wskazówki dodatkowe: Pełna treść przytoczonych wskazówek dotyczących zagroŝeń znajduje się w rozdziale 16. 2,5% 4 Pierwsza pomoc Wskazówki ogólne: OdzieŜ zanieczyszczoną produktem naleŝy niezwłocznie usunąć. Po wdychaniu: W przypadku utraty przytomności ułoŝenie i transport w stabilnej pozycji bocznej. Po styczności ze skórą: Natychmiast zmyć wodą i mydłem i dobrze spłukać. Po styczności z okiem: Przepłukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieŝącą wodą i zasięgnąć porady lekarza. Po przełknięciu: Obficie popić wodą i wyjść na świeŝe powietrze. Niezwłocznie sprowadzić lekarza. 5 Postępowanie w przypadku poŝaru Przydatne środki gaśnicze: Zabiegi gaszenia ognia dostosować do otoczenia. Specjalne wyposaŝenie ochronne:środki specjalne nie są konieczne. 6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska Środki ostroŝności dostosowane do danej osoby: Nosić osobistą odzieŝ ochronną. Środki ochrony środowiska: Rozcieńczyć duŝą ilością wody. Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych. (ciąg dalszy na stronie 3)
strona: 3/7 (ciąg dalszy od strony 2) Metoda oczyszczania/ wchłaniania: Zebrać za pomocą materiału wiąŝącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiąŝący kwasy, materiał wiąŝący uniwersalny, trociny). Zastosować środek neutralizujący. Materiał skaŝony usunąć jako odpad wg punktu 13. Zadbać o wystarczające przewietrzenie. 7 Postępowanie z substancją/preparatem i jej/jego magazynowanie Sposób obchodzenia się: Wskazówki dla bezpiecznego uŝytkowania: Unikać rozpylania. Wskazówki dla ochrony przeciwpoŝarowej i przeciwwybuchowej: Nie są potrzebne szczególne zabiegi. Składowanie: Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań. Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne. Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Zbiornik trzymać szczelnie zamknięty. 8 Kontrola naraŝenia i środki ochrony indywidualnej Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7. Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zaleŝnymi od miejsca pracy: 112-34-5 2-(2-butoksyetoksy)etanol NDS NDSCh: 100 mg/m 3 NDS: 67 mg/m 3 110-85-0 piperazyna NDS NDSCh: 0,3 mg/m 3 NDS: 0,1 mg/m 3 Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy. Osobiste wyposaŝenie ochronne: Ogólne środki ochrony i higieny: Trzymać z dala od środków spoŝywczych napojów i pasz. Zabrudzoną, nasączoną odzieŝ natychmiast zdjąć. Myć ręce przed przerwą i przed końcem pracy. Unikać styczności z oczami i skórą. Ochrona dróg oddechowych: W przypadku krótkotrwałego lub nieznacznego obciąŝenia zastosować urządzenie filtrują ce do oddychania; w przypadku intensywnej lub dłuŝszej ekspozycji zastosować urządzenie do ochrony dróg oddechowych niezaleŝne od powietrza otoczenia. Ochrona rąk: Rękawice ochronne Materiał, z którego wykonane są rękawice musi być nieprzepuszczalny i odporny na działanie produktu / substancji / preparatu. Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji. Materiał, z którego wykonane są rękawice Wybór odpowiednich rękawic nie zaleŝy tylko od materiału, lecz takŝe od innych cech jakościowych i jest różny w zależności od producenta. PoniewaŜ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie moŝna wcześniej wyliczyć i dlatego teŝ musi być ona sprawdzona przed zastosowaniem. Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice Od producenta rękawic naleŝy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać. (ciąg dalszy na stronie 4)
strona: 4/7 Jako ochrona przed spryskaniem nadają się rękawice z następujących materiałów: Kauczuk naturalny (lateks) Kauczuk nitrylowy Ochrona oczu: (ciąg dalszy od strony 3) Okulary ochronne szczelnie zamknięte 9 Właściwości fizyczne i chemiczne Ogólne dane Forma: Kolor: Zapach: Płynny Przeźroczysty Charakterystyczny Zmiana stanu Punkt topnienia/ Zakres topnienia: Nie jest określony. Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia: 100 C Punkt zapłonu: > 100 C Samozapłon: Produkt nie jest samozapalny. Niebezpieczeństwo wybuchu: Produkt nie grozi wybuchem. Gęstość w 20 C: 1,05 g/cm 3 Rozpuszczalność w/ mieszalność z Woda: Wartość ph w 20 C: 10 W pełni mieszalny. 10 Stabilność i reaktywność Rozkład termiczny/warunki których naleŝy unikać : Brak rozkładu przy uŝyciu zgodnym z przeznaczeniem. Reakcje niebezpieczne: Reakcje niebezpieczne nie są znane. Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane. 11 Informacje toksykologiczne Ostra toksyczność: Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: 110-85-0 piperazyna Ustne LD50 1900 mg/kg (rat) Skórne LD50 4000 mg/kg (rabbit) Pierwotne działanie draŝniące: na skórze: Działanie Ŝrące na skórę i śluzówkę. w oku: Silne działanie Ŝrące. Uczulanie: MoŜliwe uczulenie przez wdychanie. Dodatkowe wskazówki toksykologiczne: Produkt wykazuje następujące zagroŝenia w oparciu o metodę obliczeń według ogólnych wytycznych klasyfikacji Wspólnoty Europejskiej dotyczących receptur, wersja ostatnia: Substancja szkodliwa Substancja Ŝrąca (ciąg dalszy na stronie 5)
strona: 5/7 (ciąg dalszy od strony 4) Po połknięciu silne skutki Ŝrące w rejonie jamy ustnej i gardła oraz niebezpieczeństwo przedziurawienia przełyku i Ŝołądka. Działanie uczulające: MoŜe powodować uczulenie w następstwie naraŝenia drogą oddechową. 12 Informacje ekologiczne Wskazówki ogólne: Klasa szkodliwości dla wody 2 (samookreślenie): szkodliwy dla wody Nie dopuścić do przedostania się do wód gruntowych, wód powierzchniowych bądź do kanalizacji. Nie moŝe przedostać się w stanie nierozcieńczonym lub niezneutralizowanym do ścieków lub do kolektora kanalizacyjnego. Szkodliwy dla wody pitnej nawet przy przedostaniu się minimalnych ilości do podłoŝa. 13 Postępowanie z odpadami Produkt: Zalecenie: Nie moŝe podlegać obróbce wspólnie z odpadkami domowymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Europejski Katalog Odpadów 07 00 00 Odpady z produkcji, przygotowania, obrotu i stosowania produktów przemysłu chemii organicznej 07 06 00 Odpady z produkcji, przygotowania, obrotu i stosowania tłuszczów, natłustek, mydeł, detergentów, środków dezynfekujących i kosmetyków 07 06 01 Wody popłuczne i ługi macierzyste Opakowania nieoczyszczone: Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości. 14 Informacje o transporcie Transport lądowy ADR/RID i GGVS/GGVE (międzynarodowe/krajowe): Klasa ADR/RID- GGVS/E: 8 materiały Ŝrące Liczba Kemlera: 80 Numer UN: 1903 Grupa opakowań: III Nalepka: 8 Nazwa wyrobu: 1903 ŚRODEK DEZYNFEKUJĄCY śrący, CIEKŁY, I.N.O. (N-(3- a m i n o p r o p y l ) - N - d o d e c y l p r o p a n e - 1, 3 - d i a m i n e, Didecylmethylpolyoxyethylammoniumpropionat) Transport morski IMDG/GGVSee: Klasa IMDG/GGVSee: 8 Numer UN: 1903 Nalepka 8 Grupa opakowań: III (ciąg dalszy na stronie 6)
strona: 6/7 (ciąg dalszy od strony 5) Numer EMS: F-A,S-B Zanieczyszczenia morskie: Nie Włściwa nazwa techniczna: DISINFECTANT, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. (N-(3-aminopropyl)-Ndodecylpropane-1,3-diamine, Didecylmethylpolyoxyethylammoniumpropionat) Transport lotniczy ICAO-TI i IATA-DGR: Klasa ICAO/IATA: 8 Numer UN/ID: 1903 Nalepka 8 Grupa opakowań: III Właściwa nazwa techniczna: DISINFECTANT, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. (N-(3-aminopropyl)-Ndodecylpropane-1,3-diamine, Didecylmethylpolyoxyethylammoniumpropionat) UN "Model Regulation": UN1903, ŚRODEK DEZYNFEKUJĄCY śrący, CIEKŁY, I.N.O., 8, III 15 Informacje dotyczące przepisów prawnych Oznaczenia według wytycznych EWG: Produkt został sklasyfikowany i oznaczony wg. norm EWG/zarządzenia o substancjach szkodliwych. Litera w oznaczeniu i określenie niebezpieczeństwa produktu: C Produkt żrący Składniki określające niebezpieczeństwo do etykietowania: piperazyna N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine Zestawy R: 34 Powoduje oparzenia. 42 MoŜe powodować uczulenie w następstwie naraŝenia drogą oddechową. Zestawy S: 23 Nie wdychać rozpylacza 26 Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast duŝą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza. 37/39 Nosić odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy. 45 W przypadku awarii lub złego samopoczucia, niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza - jeżeli to moŝliwe, pokazać etykietę. 60 Produkt i opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny. * 16 Inne informacje Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów. Odnośne zwroty R 22 Działa szkodliwie po połknięciu. 34 Powoduje oparzenia. 35 Powoduje powaŝne oparzenia. 36 Działa draŝniąco na oczy. 42/43 MoŜe powodować uczulenie w następstwie naraŝenia drogą oddechową i w kontakcie ze skórą. 50 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. (ciąg dalszy na stronie 7)
strona: 7/7 (ciąg dalszy od strony 6) 52/53 Działa szkodliwie na organizmy wodne; moŝe powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym. Skróty i akronimy: ADR: Accord européen sur le transport des marchandises Dangereuses par Route (European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road) RID: Reglement internationale concernent le transport des merchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail) IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods IATA: International Air Transport Association IATA-DGR: Dangerous Goods Regulations by the "International Air Transport Association" (IATA) ICAO: International Civil Aviation Organization ICAO-TI: Technical Instructions by the "International Civil Aviation Organization" (ICAO) GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals LC50: Lethal concentration, 50 percent LD50: Lethal dose, 50 percent * Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej