MAŁOPOLSKA. Kalendarium imprez Events



Podobne dokumenty
Miejski Ośrodek Kultury w Zgierzu plan pracy na rok 2017

Imprezy planowane do realizacji w 2017 r. przez MOK. Imprezy cykliczne realizowane w 2017 r. przez Miejski Ośrodek Kultury

Kraków Fotografie Pawła Krzana

ZARZĄDZENIE Nr II/136/2006 PREZYDENTA MIASTA OSTROWCA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO z dnia 29 grudnia 2006 roku.

Kalendarz imprez LATO W BESKIDZIE WYSPOWYM 2012

1. Plan działalności Miejsko Gminnego Ośrodka Kultury w Więcborku na 2015 rok.

Harmonogram planowanych konkursów i imprez gminnych w roku 2015 z udziałem instytucji kultury w Gminie Bobrowo.

Plan imprez na 2011 rok. Miejski Ośrodek Kultury Dział Upowszechniania Kultury

Cykliczne wydarzenia. Published on Urząd Miejski w Świeciu (

Harmonogram planowanych konkursów i imprez gminnych w roku 2018 z udziałem instytucji kultury w Gminie Bobrowo.

Kalendarz imprez kulturalnych Gminny Ośrodek Kultury w Gorzycach 2009 rok. STYCZEŃ. Środowiskowy Dom Kultury w Gorzycach

Plan wydarzeń na rok Samorządowy Dom Kultury w Tuszymie

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

Kalendarz imprez kulturalnych Gminy Przygodzice na rok 2015

Przedstawiamy kalendarz imprez organizowanych przez Miejski Ośrodek Kultury w Zgierzu do końca 2013 r.

Sądeckie Towarzystwo Muzyczne. Stowarzyszenie Festiwal Kultury śydowskiej. Fundacja Film Spring Open. Szczawnicki Chór Kameralny

Województwo Małopolskie zaprasza. Promocja oferty kulturalnej i turystycznej

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

IMPREZY W GLIWICACH WIOSNĄ

KALENDARZ IMPREZ 2017

KWIECIEŃ. 21. KAMPANIA NA RZECZ UŚMIECHU Dom Polski kwiecień 22. POLONEZ ZAKRZEWSKI wydanie oraz promocja tomiku wierszy Joachima Mielke

KALENDARZ IMPREZ KUTURALNYCH na 2013 rok

Miasta Bolków MARZEC Kiermasz Wielkanocny GMOKS i R

Kalendarz imprez kulturalnych Gminy Przygodzice na rok 2019

PROGRAM 43. MIĘDZYNARODOWEGO FESTIWALU FOLKLORU ZIEM GÓRSKICH W ZAKOPANEM sierpnia 2011r.

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Harmonogram planowanych konkursów i imprez gminnych w roku 2017 z udziałem instytucji kultury w Gminie Bobrowo.

Kalendarz imprez 2017 NAZWA IMPREZY I JEJ ZASIĘG CHARAKTER IMPREZY DATA I MIEJSCE IMPREZY ORGANIZATOR IMPREZY 1 / 28

Harmonogram planowanych konkursów i imprez gminnych w roku 2016 z udziałem instytucji kultury w Gminie Bobrowo

KALENDARZ IMPREZ CKIR W SUPRAŚLU 2016

Cyfrowa Rewia - spektakl premierowy Rewii Dziecięcej Sylaba

MIESIĄC MIEJSCOWOŚĆ TERMIN IMPREZY

KALENDARZ IMPREZ NA ROK Gminny Dom Kultury w Lipnicy Murowanej

Kalendarz imprez kulturalnych Gminy Przygodzice na rok 2016

KALENDARZ CYKLICZNYCH UROCZYSTOŚCI, IMPREZ, WYDARZEŃ

Kalendarz imprez na rok 2015

Koncert Noworoczny Państwowa Szkoła Muzyczna Państwowa Szkoła Muzyczna

KALENDARZ WAŻNIEJSZYCH IMPREZ ORGANIZOWANYCH PRZEZ GMINNY OŚRODK KULTURY. w MILANOWIE w 2015 r.

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

KALENDARZ IMPREZ MIASTA I GMINY BIAŁA RAWSKA NA 2012 ROK

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Plan Pracy Centrum Kultury w Chojnie na 2013 rok

KALENDARZ WYDARZEŃ KULTURALNYCH GMINY BIECZ

STYCZEŃ. IV Otwarty Bożonarodzeniowy Festiwal Tradycji LUTY

KALENDARZ IMPREZ CKIR W SUPRAŚLU 2016

Lp nazwa podmiotu tytuł oferty Przyznana dotacja 1. Wyższe Seminarium Duchowne Zgromadzenie Księży Marianów z Lublina

SZCZEGÓŁOWY KOSZTORYS OFERTOWY

Załącznik nr 18 do Regulaminu konkursu nr RPMP IP /19

Lista gmin, w których odsetek osób w wieku 60 lat i więcej przekracza średnią dla województwa.

Kalendarz Imprez na rok 2018

KALENDARZ IMPREZ MIASTA I GMINY BIAŁA RAWSKA NA 2013 ROK

KALENDARZ IMPREZ KULTURALNO - SPORTOWYCH MIASTA I GMINY BIAŁA RAWSKA NA 2014 ROK

MIESIĄC MIEJSCOWOŚĆ TERMIN NAZWA IMPREZY MIEJSCE. STYCZEŃ BOLKÓW Diecezjalny Festiwal Kolęd i

Informacja o uchwałach w sprawie funduszu sołeckiego na 2014 r.

Załącznik nr 15 do Regulaminu konkursu nr RPMP IP /17

Pieśni ludowe i ballady Małopolski Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury, Sportu i Rekreacji w Trzebini

MIEJSKI KALENDARZ IMPREZ KULTURALNYCH 2012

46. Międzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Górskich Zakopane sierpnia 2014

Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development

Załącznik nr 16 do Regulaminu konkursu nr RPMP IP /19

Planowany harmonogram realizacji zadań programowych

POLISH CULTURAL FOUNDATION

KALENDARIUM IMPREZ KULTURALNO - SPORTOWYCH 2016

PROPOZYCJE IMPREZ KULTURALNYCH NA ROK organizowanych przez Tomaszowski Dom Kultury- zadania własne. styczeń TDK

Kalendarz imprez kulturalnych Gminy Przygodzice na rok 2018

UCHWAŁA NR ZARZĄDU POWIATU SUSKIEGO. z dnia 22 czerwca 2016 r.

Ranking gmin pod względem wartości wskaźnika syntetycznego 1

IMPREZY Nazwa imprezy Opis imprezy Miejsce i termin Organizator (dokładny adres i telefon)

Hala sportowa ZST. Starostwo Powiatowe. Galeria Piwnica MDK. Promocja twórczości wychowanków

STYCZEŃ LUTY MARZEC. Miesiąc Miejscowość Dokładny termin imprezy Bolków Finał Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy GMOKS i R

KWIECIEŃ Nazwa wydarzenia: Spotkanie autorskie z Dominiką Czarny Charakter wydarzenia, Otwarcie i omówienie wystawy prac malarskich.

Kalendarz imprez kulturalnych Gminy Przygodzice na rok 2018

S T Y C Z E Ń L U T Y

Tarnowska Fundacja Kultury. Stowarzyszenie Animatorów Kultury

KALENDARIUM IMPREZ KULTURALNYCH I SPORTOWO-REKREACYJNYCH GMINY KARGOWA NA ROK 2018

Kalendarium imprez Events

MAŁOPOLSKA Kalendarium imprez Events

14-25 stycznia FERIE W MIEŚCIE półkolonia dla dzieci Pałac Vauxhall CKIS Płatne 25 stycznia godz

Zestawienie imprez kulturalnych i sportowych planowanych w roku 2017 na terenie Gminy Jedlińsk

Miesiąc. Kalendarium imprez Events

w GMINIE MICHAŁOWICE na 2009 rok

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Styczeń Luty 2015

Festiwale muzyczne w Polsce

KALENDARZ IMPREZ 2018 r.

Kalendarz imprez, wydarzeń kulturalnych i promocyjnych organizowanych przez instytucje kultury Powiatu Łowickiego w 2015 roku

PLAN IMPREZ KULTURALNYCH ORGANIZOWANYCH PRZEZ SAMORZĄDOWE CENTRUM KULTURY IM. JANA PAWŁA II NA TERENIE MIASTA I GMINY SĘDZISZÓW W 2009r.

PLAN DZIAŁALNOŚCI NA ROK Wydział/jednostka Miejski Dom Kultury w Lubaniu. Misja: Statutowa działalność w zakresie imprez artystycznych,

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Kalendarz Imprez na rok 2017

Załącznik Nr 2 do protokołu z posiedzenia Komisji Konkursowej d/s kultury i turystyki z dnia 12 lutego 2014 r. Przyznana wysokość dofinansowania

IMPREZY, WYDARZENIA CHEŁMIŃSKIEGO DOMU KULTURY 2017 ROK

KALENDARZ IMPREZ 2013r

KALENDARZ IMPREZ W GMINIE ŁAZY , 12 Eliminacje do III Jurajskiego Festiwalu Kolęd i Pastorałek - Łazy 2018

MIEJSCOWOŚĆ TERMIN IMPREZY NAZWA MIEJSCE ORGANIZATOR

OŚRODEK PRZYJAZNY, TWÓRCZY, Z TRADYCJAMI

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Identyfikatory i nazwy jednostek podziału terytorialnego kraju

Transkrypt:

MAŁOPOLSKA Kalendarium imprez Events fot. A. Rubiś O d Karnawału Góralskiego aż po huczną zabawę sylwestrową na krakowskim Rynku Głównym w Małopolsce przez cały rok dzieje się coś ciekawego! Najwięcej wydarzeń ma miejsce oczywiście w Krakowie, ale wiele imprez odbywa się też w innych miastach i miejscowościach. Pośród nich można znaleźć zarówno te organizowane rokrocznie od kilkudziesięciu lat, jak i te mające zaledwie kilkuletnią historię, które jednak mimo to już zdążyły wpisać się w kalendarz stałych wydarzeń w Małopolsce. W kalendarium uwzględniono jedynie 60 najciekawszych imprez z całego województwa, ułożonych chronologicznie. Niemniej jednak prócz nich są jeszcze dziesiątki innych, mniejszych wydarzeń, często również bardzo ciekawych i związanych z lokalnymi tradycjami, obrzędami czy świętami religijnymi. F rom the Highland Festival to the grand party in the Kraków Main Square, there is something interesting going on in Małopolska throughout the whole year! Most events take place in Kraków, but many are also held in other cities and towns. Among them, you will find events organised annually for several dozen years, as well as events that date only a few years back, but have already become an inherent part of the calendar of permanent events in Małopolska. The calendar includes only 60 most interesting events from the entire province, arranged chronologically. However, there are dozens of other minor events, often also very interesting and related to local traditions, ceremonies and religious holidays. 1

Styczeń January fot. M. Zaręba Kolędy pod Hejnałem Carols by the Heynal Kraków, www.mik.krakow.pl każda niedziela stycznia every Sunday in January W każdą niedzielę stycznia na plac Mariacki w Krakowie przybywają kolędnicy z różnych miejscowości Małopolski, by wspólnie z krakowianami śpiewać najpiękniejsze polskie kolędy. On every Sunday in January, carol singers from various towns of Małopolska come to the Mariacki square in Kraków in order to sing the most beautiful Polish carols together with the Kraków residents. Nowosądecki Przegląd Przedstawień Bożonarodzeniowych Nowy Sącz Christmas Performances Review Nowy Sącz, www.mok.i24.pl, styczeń January Przegląd, mający charakter konkursu, to okazja do obejrzenia przedstawień związanych z Bożym Narodzeniem: jasełek, misteriów, szopek itp., a także wysłuchania najpiękniejszych polskich kolęd i pastorałek. The review, which takes the form of a competition, is an opportunity to see Christmas-related performances: nativity plays, mystery plays and nativity scenes, as well as to listen to the most beautiful Polish Christmas carols. Międzynarodowy Festiwal i Konkurs Gitarowy International Guitar Festival and Competition Krynica-Zdrój, www.festiwalgitarowy.krynica-zdroj.pl, koniec stycznia end of January Dla miłośników brzmienia gitary krynicki festiwal jest okazją do wysłuchania ciekawych koncertów. Warto dodać, że laureatami tego konkursu jest wielu znakomitych dziś gitarzystów. For guitar music lovers the Krynica festival is an opportunity to listen to interesting concerts. It is worth adding that many outstanding guitarists are winners of this competition. Karnawał Góralski Highland Carnival Luty February Bukowina Tatrzańska, www.domludowy.pl, połowa lutego mid February Organizowana od prawie czterdziestu lat impreza, w ramach której można obejrzeć konkurs grup kolędniczych, konkurs tańca zbójnickiego, wyścigi kumoterek, skiring (jazda na nartach za koniem) i przejazd zaprzęgami paradnymi. Ponadto degustacja potraw regionalnych oraz wiele innych atrakcji. As part of the event, which has been organised for almost forty years, you can see the carol singing groups competition, traditional highland dance competition, sleigh racing (kumoterki), skiring (skiing while being pulled by a horse), full dress horse and cart trips, regional dishes tastings and many other attractions. Międzynarodowy Festiwal Piosenki Żeglarskiej w Krakowie Shanties Shanties International Sailing Song Festival in Kraków Kraków, www.shanties.krakow.pl, luty February Choć Kraków leży z dala od morza i portów, co roku zimą miłośnicy starych pieśni żeglarskich mogą posłuchać koncertów najlepszych wykonawców szantowych. Krakowski festiwal jest największą imprezą tego typu w Polsce i jedną z największych w Europie. Even though Kraków is located far from the sea and the ports, every year in winter the old sailing songs enthusiasts can listen to the concerts of the best sea shanty performers. The Kraków festival is the biggest event of this kind in Poland and one of the largest in Europe. Festiwal Wirtuozerii i Żartu Muzycznego Fun and Classic Fun and Classic Virtuosity and Music Jokes Festival Nowy Sącz, www.mck.sokol.pl, luty February Festiwal popularyzujący muzykę poważną w oryginalny i nietypowy sposób. Podczas koncertów prezentowane są zabawne interpretacje klasyki, improwizacje, pastisze oraz utwory-żarty muzyczne. A festival that popularises classical music in an original and non-standard way. During the concerts, funny interpretations of the classics, improvisations, pastiches, as well as music joke pieces are presented. fot. A. Gładecki 2 3

Marzec March fot. arch. UMWM Konkurs Palm Wielkanocnych Easter Palms Contest Lipnica Murowana, www.lipnicamurowana.pl, Niedziela Palmowa Palm Sunday Konkurs na najwyższą palmę wielkanocną przyciąga do Lipnicy tłumy; jak do tej pory rekordowa palma miała 30 m wysokości. Konkursowi towarzyszy kiermasz rękodzieła, a także koncerty, pokazy i degustacje. The contest for the tallest Easter palm draws crowds of people to Lipnica; the present record-breaking palm is 30 m high. The contest is accompanied by a handicraft fair, as well as concerts, shows and tastings. Wielkanocny Małopolski Smak Małopolska Easter Taste Kraków, www.smak.malopolska.pl, tydzień przed Wielkanocą a week before Easter Kiermasz potraw i specjałów świątecznych, związanych z Wielkanocą, odbywający się równocześnie z Targami Wielkanocnymi na Rynku Głównym. A fair of Easter dishes and specialties that takes place alongside the Easter Fair in the Kraków Main Market Square. Ogólnopolski Festiwal Autorskich Filmów Animowanych OFAFA OFAFA Polish Original Animated Films Festival Kraków, www.ofafa.pl, połowa marca mid-march To jedyny festiwal w Polsce poświęcony wyłącznie polskiemu, autorskiemu filmowi animowanemu. Jest corocznym podsumowaniem dorobku polskiej produkcji w tej dziedzinie, a dla kinomanów okazją do obejrzenia ciekawych seansów. The only festival in Poland devoted solely to the Polish original animated films. It is an annual summary of the Polish production in this area, and for cinema lovers an opportunity to see interesting screenings. Dni Bachowskie Bach Days Marzec March Kraków, 2. poł. marca 2 nd half of March Impreza ta jest okazją do wysłuchania wielu koncertów w wykonaniu wirtuozów instrumentów barokowych, m.in. klawesynistów, a także do zapoznania się z mniej znanymi utworami słynnego Jana Sebastiana Bacha. This event is an opportunity to listen to many concerts performed by virtuosos of Baroque instruments (including harpsichordists), as well as to learn about the lesser known works by the famous Jan Sebastian Bach. Wiosenny Festiwal Artystów Piosenki Pamiętajcie o Ogrodach Remember the Gardens Spring Song Artists Festival Nowy Sącz, www.mcksokol.pl, 2. poł. marca 2 nd half of March Bardowie piosenki co roku zjeżdżają do Nowego Sącza, by wyśpiewywać myśli, emocje, wspomnienia. Koncerty piosenki poetyckiej i aktorskiej zachwycą nie tylko miłośników wierszy. Every year, song bards come to Nowy Sącz, to sing their thoughts, emotions and memories. The concerts of poetic and drama songs will enchant not only poetry lovers. Misteria Paschalia Misteria Paschalia Festival Kraków, www.misteriapaschalia.pl marzec/kwiecień March/April To festiwal muzyki klasycznej, poświęcony sławnym kompozytorom okresu baroku, ściśle związany tematycznie z okresem Wielkiego Tygodnia i świętami Wielkanocnymi. A festival of classical music devoted to famous composers of the Baroque period, closely linked to the period of the Holy Week and Easter holidays. fot. A. Rubiś 4 5

Kwiecień April Przegląd Kabaretów Amatorskich PAKA PAKA Amateur Cabaret Review Kraków, www.paka.pl, połowa kwietnia mid April Ogólnopolski festiwal i konkurs grup kabaretowych w Centrum Kultury Rotunda to miejsce, gdzie można śmiać się do woli, a publiczność koncertów może wziąć udział w warsztatach kabaretowych. A national festival and contest of cabaret groups at the Rotunda Art Centre is the event to attend if you want to have a laugh. You can also take part in cabaret workshops organised between the fot. A. Płachetko concerts. Międzynarodowy Festiwal Kina Niezależnego Off Plus Camera Off Plus Camera International Festival of Independent Cinema Kraków, www.offpluscamera.com, 2. poł. kwietnia 2 nd half od April Święto kina niezależnego, podczas którego seanse filmowe obejmują projekcje tematyczne, retrospektywy twórców i filmy z wybranych krajów świata wyświetlane w małych kinach studyjnych. A feast for independent cinema lovers. Film screenings include theme sessions, retrospectives of chosen directors and films from selected countries presented in small studio cinemas. Krakowskie Reminiscencje Teatralne Kraków Theatre Reminiscences Kraków, www.reminiscencje.pl, 2. poł. kwietnia 2 nd half od April Jeden z największych i najstarszych przeglądów teatralnych w Polsce, organizowany co roku i skupiający się wokół wybranego tematu. Prezentuje najbardziej aktualne trendy w świecie teatru. One of the largest and oldest annual theatre reviews in Poland that focuses on a chosen theme, presenting the most current trends in the world of theatre. Kwiecień April Międzynarodowy Festiwal Starzy i Młodzi, czyli Jazz w Krakowie The Old and the Young: Jazz in Kraków International Festival Kraków, www.jazz.krakow.pl, kwiecień April Festiwal stwarza okazję, by na jednej scenie posłuchać koncertów zarówno młodych, utalentowanych muzyków, jak i uznanych już gwiazd. Gratka dla wszystkich miłośników jazzu. The festival is an opportunity to listen to concerts of both young, talented musicians, as well as acknowledged stars on a single stage. A real treat for jazz lovers. Ogólnopolskie Biennale Fotografii Kochać człowieka To Love a Man National Photography Bienniale Oświęcim, www.ock.org.pl, kwiecień April Biennale programowo nawiązuje do Festiwalu Filmów Nieprofesjonalnych Kochać człowieka i również odbywa się co dwa lata (ostatnio w 2009 r.). Biorą w nim udział zawodowi fotograficy i amatorzy, a ich prace można obejrzeć na poruszającej wystawie. The theme of the biennial is related to the To Love a Man Amateur Film Festival, also held every two years (previous edition in 2009). Participating in the event are professional photographers and amateurs, whose work can be seen during an emotive exhibition. Wiosna Jazzowa Jazz Spring Zakopane, www.imprezy.e-zakopane.pl, kwiecień/maj April/May Do stolicy polskich Tatr zjeżdżają wiosną najwybitniejsi wykonawcy jazzowi z Polski: zarówno wokaliści, jak i instrumentaliści. Wysoki poziom koncertów i dobra zabawa gwarantowane. In spring, Poland s most prominent jazz musicians, both singers and instrumentalists, head for Zakopane. A high artistic level of the concerts and good fun are guaranteed. fot. B. Winiarski 6 7

Maj May fot. arch. UMWM Wielka Majówka Tatrzańska Great Tatra May Picnic Zakopane, www.tatry.pl, 1 3 maj 1 3 May W długi majowy weekend pod Gubałówką organizowane są występy zespołów regionalnych z Podhala oraz Słowacji. Równocześnie odbywa się Ogólnopolski Festiwal Piosenki Górskiej i Folkowej, pokazy wyrobów podhalańskich twórców ludowych i wiele innych atrakcji. The long May weekend by the Gubałówka mountain includes performances by regional groups from Podhale and Slovakia. Numerous other attractions include the National Mountain and Folk Song Festival, and exhibitions of products made by Podhale folk artists. Małopolskie Dni Dziedzictwa Kulturowego Małopolska Cultural Heritage Days Małopolska, www.dnidziedzictwa.pl, połowa maja mid-may W imprezie biorą udział różne muzea i liczne obiekty zabytkowe, na co dzień często nie udostępniane zwiedzającym. To okazja do ich zwiedzenie z przewodnikiem obejrzenia ciekawych wystaw, wzięcia udziału w wykładach i warsztatach. Impreza organizowana przez Województwo Małopolskie. Various museums and numerous historic buildings, usually unavailable to visitors, open their doors during the event. The event is an opportunity to explore them with a guide, and to attend interesting exhibitions, lectures and workshops. The event is organised by the Małopolska Province. Noc Muzeów The Night of Museums Małopolska, www.krakowskienoce.pl, połowa maja mid-may Noc Muzeów to dziś wielkie międzynarodowe wydarzenie: w całej Europie uczestniczy w nim aż 120 miast z setkami placówek muzealnych. Można je wówczas zwiedzać samodzielnie lub z przewodnikiem za darmo lub za symboliczną opłatą. The Night of Museums has become a major international event: throughout Europe, as many as 120 cities and hundreds of museums participate. They can be visited individually or with an assistance of a guide (for free or for a nominal fee). Otwarty Szlak Architektury Drewnianej The Open Wooden Architecture Route Małopolska, www.drewniana.malopolska.pl, maj wrzesień May September Podczas letnich miesięcy można zwiedzać kilkadziesiąt nieudostępnianych na co dzień zabytków budownictwa drewnianego. Z wydarzeniem tym powiązany jest konkurs fotograficzny, którego tematem jest architektura drewniana. During the summer months, anyone can visit tens of dozens of normally unavailable historic wooden buildings. The event is accompanied by a photography contest focusing on wooden architecture. Krakowski Piknik Archeologiczny Kraków Archaeological Picnic Maj May Kraków-Branice, www.ma.krakow.pl, koniec maja end of May Organizowany przez Muzeum Archeologiczne w Krakowie piknik odbywa się w dawnej wsi Branice (obecnie teren dzielnicy Nowa Huta). Impreza obejmuje m.in. spotkania historyczne grup rekonstrukcyjnych i bractw rycerskich, prezentujących życie i walki w dawnych wiekach. Organised by the Archeological Museum in Kraków, the picnic takes place in the old village of Branice (presently part of the Nowa Huta district). The event features meetings of historical reconstruction groups and knight fraternities presenting the life and battles from the distant past. Krakowski Festiwal Filmowy Kraków Film Festival fot. arch. UMWM Kraków, www.kff.com.pl, przełom maja i czerwca the turn of May and June Jedna z najstarszych w Europie imprez poświęconych filmom dokumentalnym, animowanym i krótkometrażowym. Obejrzeć można nawet 250 filmów z całego świata, a festiwal co roku licznie zaszczycają międzynarodowi goście i twórcy filmowi. One of Europe s oldest events devoted to documentaries, as well as cartoons and short films. The audience can enjoy as many as 250 films from all over the world, while every year, the festival is graced with the presence of numerous international film artists. 8 9

Maj May fot. R. Korzeniowski Pochód Lajkonika Lajkonik Parade Kraków, www.mhk.pl, maj/czerwiec/lipiec May/June/July W oktawę Bożego Ciała (czyli w osiem dni po tym święcie) ulice Krakowa przemierza barwny pochód z kolorowym konikiem dosiadanym przez brodatego jeźdźca. To pradawna tradycja, podobno związana z XIII-wiecznym najazdem Tatarów na miasto. Eight days after Corpus Christi, the streets of Kraków are taken over by the flamboyant procession led by the colourful horse mounted by the bearded rider. It is an ancient tradition, believed to relate to the 13 th century Tatar invasion of the city. Międzynarodowy Festiwal i Konkurs Sztuki Wokalnej im. Ady Sari Ada Sari International Vocal Art Festival and Competition Nowy Sącz, www.adasari.pl, 2. poł. maja 2 nd half of May Impreza propaguje wartościową muzykę różnych gatunków. Oprócz konkursu wokalnego na festiwal składają się liczne koncerty symfoniczne i kameralne, a także spotkania pedagogów śpiewu polskich akademii muzycznych. The event propagates quality music of various genres. Apart from the vocal competition, the festival features numerous symphonic and chamber music concerts, as well as meetings with singing teachers from Poland s Music Academies. Jarmark Kasztelański Castellan Fair Oświęcim, www.muzeum-zamek.pl, początek maja beginning of May Jarmark Kasztelański to impreza plenerowa, która odbywa się na dziedzińcu zamkowym. Odzwierciedla klimat i charakter epoki, atmosferę dawnych jarmarków średniowiecznych. The Castellan Fair is an outdoor event held in a castle courtyard. It reflects the spirit of the era and the atmosphere of old medieval fairs. Święto Zabawki Ludowej Folk Toys Festival Czerwiec June Stryszawa, www.stryszawa.pl, przełom maja i czerwca the turn of May and June Święto związane z tradycjami zabawkarstwa ludowego w Stryszawie i jej okolicach: konkursy na zabawkę ludową, która powinna być wykonana z naturalnych materiałów, występy zespołów folklorystycznych, kiermasz. An event connected with the tradition of folk toy making in the town and the area, including the contest for a folk toy (which should be made from natural materials), performances by folk bands and a fair. ArtBoom Kraków, www.artboomfestival.pl, czerwiec June Impreza umożliwia kontakt z najbardziej interesującymi zjawiskami w sztuce najnowszej polskiej i zagranicznej. W ramach festiwalu swoje prace prezentowali m.in. Pipilotti Rist, Joanna Rajkowska, Pawel Althamer, Mirosław Bałka. The event is an opportunity to experience the most interesting trends in modern Polish and international art. Artist who presented their work during the festival include Pipilotti Rist, Joanna Rajkowska, Pawel Althamer and Mirosław Bałka. Selector Festiwal Kraków, www.selectorfestival.pl, 1. weekend czerwca 1 st weekend of June Organizowana od niedawna impreza prezentuje muzykę elektroniczną i taneczną. Koncerty na trzech scenach odbywają się na terenach dawnego lotniska Rakowice-Czyżyny lub na Błoniach. This relatively new event presents electronic and dance music. The concerts are held on three stages on the premises of the old Rakowice-Czyżyny airport or in the Błonia Park. Konkurs Malowana Chata Painted Cottage Contest Zalipie, www.muzeum.tarnow.pl, 1. poł. czerwca 1 st half of June Tradycję malowania chałup i domów w ozdobne wzory na wsiach Powiśla Dąbrowskiego podtrzymuje coroczny konkurs, organizowany w kilku kategoriach. Towarzyszą mu spektakle teatralne i koncerty. The tradition of painting decorative patterns on cottages and houses in the villages of the Powiśle Dąbrowskie area is maintained during the annual contest divided into several categories. The event is accompanied by theatre performances and concerts. 10 11

Czerwiec June fot. A. Bylica Parada Smoków Dragon Parade Kraków, www.paradasmokow.pl, czerwiec June Barwny korowód smoków, rycerzy i dam dworu oraz smoczy piknik na Bulwarach Wiślanych smoczysta zabawa gwarantowana! A colourful parade of dragons, knights and court ladies, as well as a dragon picnic in Bulwary Wiślane a giant portion of good fun guaranteed! Małopolski Festiwal Smaku Małopolska Festival of Taste Oświęcim, Kraków, Tarnów, Nowy Sącz, Nowy Targ, Miechów, www.smak.malopolska.pl, czerwiec sierpień June August Cykl imprez, promujących małopolskie produkty regionalne i ekologiczne oraz przygotowywane z nich potrawy i specjały tradycyjne. W ramach festiwalu organizowane są kiermasze i konkursy. A series of events promoting Małopolska s regional and organic products, as well as traditional dishes and specialties prepared with their use. The festival also features fairs and contests. Festiwal dla Pokoju Live Festival Oświęcim, www.lifefestival.pl, czerwiec June To trzydniowy festiwal muzyczny, którego dyrektorem artystycznym jest dziennikarz muzyczny Darek Maciborek. Główną ideą imprezy jest budowanie pokojowych relacji ponad granicami kulturowymi i państwowymi. A 3-day music event under artistic guidance of music journalist Darek Maciborek. The festival s main idea is creating peaceful relations above cultural and national divisions. Międzynarodowy Festiwal Organowy International Organ Festival Nowy Targ, www.nowytarg.pl, czerwiec sierpień June August, W kościele Św. Katarzyny co roku rozpoczynają się letnie koncerty organowe. Gośćmi koncertów są światowej sławy organiści, prezentujący znakomity warsztat interpretacyjny utworów organowych od klasyki po współczesność. Summer organ music concerts begin every year in the St. Catherine church. Performing during the festival are world-famous organ players presenting an excellent interpretation workshop of both classical and contemporary organ music. Festiwal Orkiestr Dętych Echo Trombity Echo of Trombita Brass Band Festival Nowy Sącz, www.mcksokol.pl, 2. poł. czerwca 2 nd half of June Festiwal rozpoczyna przemarsz finalistów ulicami starego miasta. Po nim następuje prezentacja zespołów na Rynku, po czym dalsze przejście do parku Strzeleckiego na finałowy koncert. The festival begins with a march of finalists through the streets of the Old Town, followed by a presentation in the Market Square and a further march to the Strzelecki Park for the final concert. fot. M. Bieszczad Dni Pamięci Żydów Galicyjskich Galicjaner Sztetl Galicjaner Sztetl Gaelic Jews Memorial Days Czerwiec June Tarnów, www.muzeum.tarnow.pl, połowa czerwca mid-june, W programie imprezy są m.in. uroczystości ku czci ofiar Zagłady, zbiorowe zwiedzanie zabytków Szlaku Żydowskiego w Tarnowie oraz wystawy, koncerty Pod Bimą i spektakle teatralne przybliżające kulturę żydowską. The event programme includes ceremonies commemorating the murder victims, mass visits to the historic monuments located on the Jewish Trail in Tarnów, as well as exhibitions, concerts By the Bimah and theatre performances presenting Jewish culture. Festiwal Opera Viva Opera Viva Festival Kraków, www.opera.krakow.pl, 2. poł. czerwca i 1. poł. lipca 2 nd half of June and 1 st half of July Cykl specjalnych spektakli operowych z gościnnym udziałem sławnych śpiewaków z całego świata i słynnych zespołów operowych. Prócz oper prezentowane są również przedstawienia baletowe. A series of special opera performances with guest appearances by famous singers and opera groups from all over the world. Apart from operas, the festival also includes ballet performances. 12 13

Czerwiec June Krakowska Noc Teatrów Kraków Theatre Night Kraków, www.krakowskienoce.pl, 2. poł. czerwca 2 nd half of June Jedna z cyklu imprez Krakowskie Noce, podczas której w ciągu jednej nocy obejrzeć można spektakle teatrów tradycyjnych oraz ulicznych, a także wziąć udział w warsztatach teatralnych i spotkaniach z aktorami. One of the events that are part of the Kraków Nights series. During a single night, participants can see performances by traditional, as well as street theatres. They can also take part in theatre workshops and meetings with actors. Wianki i Jarmark Świętojański Wianki and the Midsummer Fair Kraków, www.wianki.krakow.pl, 2. poł. czerwca 2 nd half of June Impreza na bulwarach wiślanych pod Wawelem, nawiązująca do obchodów Nocy Świętojańskiej i sobótki: kiermasz produktów tradycyjnych, czyli jarmark świętojański, koncerty plenerowe, konkurs wianków. An event held at the Bulwary Wiślane by the Wawel Hill that draws on the tradition of Midsummer Night s celebrations: a fair of traditional products, i.e. the Midsummer Fair, outdoor concerts, a contest for the most beautiful garland. Świętojańska Noc Muzealna Midsummer Night of Museum Małopolska, www.zamekdebno.pl, koniec czerwca end of June W ramach tej odbywającej się pod koniec czerwca imprezy, przypominającej wcześniejszą o miesiąc noc muzealną, wiele placówek ponownie organizuje specjalne atrakcje (pokazy, wykłady itp.) i nocne zwiedzanie. This late-june event takes place one month after the Night of Museums and also features a plethora of special attractions organised by museums (shows, lectures etc.) including night admission to exhibitions. fot. A. Kaczmarz Małopolski Piknik Lotniczy Małopolska Aviation Picnic Kraków, www.pikniklotniczy.krakow.pl, koniec czerwca end of June Impreza organizowana na starym lotnisku krakowskim Rakowice-Czyżyny. Obejmuje pokazy akrobacji lotniczych, skoków spadochronowych oraz prezentacje ciekawych samolotów i śmigłowców. An event held at the old Kraków Rakowice-Czyżyny Airport features airshows, parachute jumping shows, as well as presentations of interesting airplanes and helicopters. Festiwal Kultury Żydowskiej Jewish Festival Kraków, www.jewishfestival.pl, czerwiec lipiec June/July W ramach jednego z największych tego typu festiwali na świecie organizowane są koncerty żydowskiej muzyki ludowej, klasycznej i klezmerskiej, wykłady, wystawy, spektakle, warsztaty, projekcje filmowe. One of the world s largest Jewish culture festivals that features concerts of Jewish folk, classical and klezmer music, lectures, exhibitions, performances, workshops, film screenings. Festiwal Muzyki Dawnej Old Music Festival Czerwiec June fot. A. Kaczmarz fot. M. Zaręba Stary Sącz, www.festiwal.stary.sacz.pl, czerwiec lipiec June/July, W koncertach festiwalowych biorą udział wykonawcy i zespoły muzyki dawnej z całej Europy. Finał odbywa się na placu przed klasztorem; wówczas też organizowane jest plenerowe widowisko muzyczne z pokazem dawnych tańców i zabaw. Taking part in the festival concerts are old music performers and groups from all over Europe. The final is held in the monastery square and features an outdoor music show presenting old dances and games. 14 15

Lipiec July Międzynarodowy Festiwal Organowy International Organ Festival Zakopane, www.imprezy.e-zakopane.pl, czerwiec sierpień June August Latem w zakopiańskich kościołach odbywają się koncerty muzyki organowej. Artyści m.in. z Polski, Niemiec, Słowacji, Brazylii czy Japonii wykonują utwory zarówno znane, jak i mniej popularne. In summer, organ music concerts are held in the churches of Zakopane. Artist from, among other countries, Poland, Germany, Slovakia, Brazil, and Japan perform both well-known, as well as less popular compositions. Tatrzańskie Wici Tatra Culture Festival powiat tatrzański, www.tatry.pl, lipiec 1. poł. września July 1 st half of September Cykl plenerowych imprez organizowanych latem, głównie w Zakopanem, obejmuje m.in. paradę zbójników, inscenizację góralskiego wesela, Festiwal Oscypka, wybory góralskiej miss itp. fot. M. Zaręba A series of outdoor events held in the summer (mainly in Zakopane) that include a parade of highland robbers, a staging of a highlander wedding, the Oscypek Festival, the Miss Highlander competition, etc. Międzynarodowy Festiwal Teatrów Ulicznych International Festival of Street Theatre Kraków, www.teatrkto.pl, 1. poł. lipca 1 st half of July, Podczas festiwalu obejrzeć można widowiska oraz spektakle plenerowe trup teatralnych, a nawet pojedynczych aktorów z całego świata. Odbywają się one na Rynku Głównym, ulicach Starego Miasta i Kazimierza. During the festival, you can see outdoor shows and performances by theatre troupes, or even individual actors from all over the world. The events are held in the Main Market Square, the streets of the Old Town and in the district of Kazimierz. Festiwal Ballady Europy Ballads of Europe Festival Lipiec July Niepołomice, www.balladsofeurope.pl, połowa lipca mid-july Koncertów ballad, czyli śpiewanych opowieści i poezji sławnych twórców i kompozytorów, w wykonaniu zarówno gwiazd, jak i artystów mniej znanych można wysłuchać w pięknej scenerii renesansowego dziedzińca zamku królewskiego w Niepołomicach. Head for the beautiful renaissance courtyard of the royal castle in Niepołomice and enjoy concerts of ballads, i.e. sung stories and poetry by famous authors and composers, performed both by stars, a well as by lesser-known artists. Łemkowska Watra Lemko Watch Fire Zdynia, www.lemkounion.republika.pl, 3. lub 4. tydzień lipca 3 rd or 4 th week of July Ta impreza w górskiej dolinie w Beskidzie Niskim gromadzi Łemków z całego świata: organizowane są koncerty muzyki tradycyjnej oraz współczesnej rozrywkowej opartej na folklorze łemkowskim, warsztaty tradycyjnych umiejętności, wystawy itp. This event, set in a mountain valley in the Low Beskids, attracts Lemkos from all over the world and includes concerts of traditional and light contemporary music based on the Lemko folklore, as well as traditional skills workshops, exhibitions, etc. Redyk Jaworki k. Szczawnicy, www.mokis.szczawnica.pl, lipiec July Redyk to wyjście owiec na wypas, a jako impreza: regionalne potrawy, strzyżenie owiec, pucenie (robienie) oscypka i wiele innych atrakcji przypominających zwyczaje pasterskie i przybliżających kulturę górali. Tradycyjnie najważniejszy redyk wyruszał z Ludźmierza na Podhalu. Redyk consists in putting sheep out to pastures, while the event includes: regional dishes, sheep shearing, making of oscypek cheese and many more attractions focused on shepherding traditions and presenting the highland culture. Traditionally, the most important redyk used to depart from Ludźmierz in Podhale. fot. arch. UMWM 16 17

Lipiec July Pierścień św. Kingi St. Kinga s Ring Bochnia, Krościenko nad Dunajcem, Dębno, www.mik.krakow.pl, lipiec July Szereg wydarzeń inspirowanych średniowieczem: interaktywnych gier terenowych, pokazów, warsztatów i wycieczek, w każdą lipcową niedzielę w jednym z miast związanych z postacią św. Kingi. A number of events inspired by the medieval times: interactive field games, presentations, workshops and excursions. Each Sunday in July in one of the towns connected with St. Kinga. Dni Muzyki Karola Szymanowskiego Karol Szymanowski Music Festival Zakopane, www.muzeum.krakow.pl, 2. poł. lipca 2 nd half of July Impreza o długiej tradycji popularyzuje muzykę jednego z najwybitniejszych polskich kompozytorów. Podczas licznych koncertów posłuchać można także utworów innych artystów, wybrać się na wykład lub spotkania z twórcami. An event with a long tradition that promotes the music of one of Poland s most prominent composers. Numerous concerts also include music by other artists, as well as lectures and meetings with musicians. Międzynarodowy Festiwal Dziecięcych Zespołów Regionalnych Święto Dzieci Gór Święto Dzieci Gór International Children Folk Music Festival Nowy Sącz, www.swietodziecigor.pl, koniec lipca end of July Uczestniczą w nim zespoły dziecięce z terenów górskich na całym świecie, wspólnie koncertując i spędzając razem czas. Music groups of children from mountain regions from all over the worlds play music and spend time together. Festiwal Muzyki Tradycyjnej Rozstaje Rozstaje Traditional Music Festival Sierpień August Kraków, www.rozstaje.pl, przełom lipca i sierpnia the turn of July and August Festiwal muzyczny, poświęcony takim gatunkom jak world music, etnojazz i etno, na który zapraszane są zespoły i wykonawcy z Polski i świata, obejmuje koncerty plenerowe, kameralne i warsztaty muzyczne. A music festival devoted to genres such as world music, ethnojazz and ethno featuring bands and artists from Poland and from all over the world. The event includes outdoor and chamber concerts, as well as music workshops. Tydzień Kultury Beskidzkiej Beskid Culture Week Maków Podhalański i Oświęcim, www.rok.bielsko.pl, przełom lipca i sierpnia the turn of July and August To duży festiwal folklorystyczny, podczas licznych koncertów prezentujący ludową muzykę, taniec i śpiew, a także obrzędy i zwyczaje. Festiwal odbywa się jednocześnie w kilku miejscowościach. A major folk festival featuring numerous concerts presenting folk music, dance, song, as well as ceremonies and customs. The festival is held in several towns at the same time. Festiwal Tańców Dworskich Cracovia Danza Cracovia Danza Court Dance Festival Kraków, www.cracoviadanza.pl, 1. poł. sierpnia 1 st half of August Festiwal obejmuje koncerty i widowiska, m.in. na Rynku Głównym w Krakowie, a także warsztaty tańców historycznych, wykłady i wystawy tematyczne. The festival includes concerts and shows held, among other locations, in the Kraków Main Market Square, as well as historic dance workshops, lectures and theme exhibitions. fot. S. Adamczyk fot. M. Zaręba 18 19

Sierpień August fot. arch. Festiwalu im. Jana Kiepury Noc Sakralna Cracovia Sacra Cracovia Sacra Sacred Night Europejski Festiwal im. Jana Kiepury Jan Kiepura European Festival Krynica-Zdrój, www.kiepurafestival.pl, 2. poł. sierpnia 2 nd half of August Cykl koncertów, m.in. arii operowych, organizowany na pamiątkę Jana Kiepury, sławnego śpiewaka operowego, który chętnie wypoczywał w Krynicy. Opera and operetta performances, including opera arias, commemorating Jan Kiepura, the famous Polish opera singer who used to come to Krynica to rest. Kraków, www.krakowskienoce.pl, połowa sierpnia mid-august Wydarzenie umożliwia nocne odkrywanie tajemnic krakowskich kościołów i klasztorów. Można wówczas zwiedzić m.in. zamknięte na co dzień skarbce kościelne i klasztorne oraz ciekawe wystawy lub posłuchać koncertów o tematyce sakralnej. An event that will let you discover the secrets of Kraków s churches and monasteries at night. Places you can visit include the normally closed church and monastic treasuries. The festival also features some interesting exhibitions and concerts of sacred music. Sabałowe Bajania Bukowina Tatrzańska, www.domludowy.pl, połowa sierpnia mid-august Konkurs gawędziarzy góralskich, koncerty tradycyjnej muzyki z Podhala, popisy śpiewaków, drużbów i starostów weselnych wieńczy finałowa Sabałowa Noc, odbywająca się w pięknej scenerii górskich lasów w Niebieskiej Dolinie koło Bukowiny Tatrzańskiej. A competition of highlander storytellers, concerts of traditional music from Podhale, performances by singers, best men and masters of ceremonies, ending on the Sabałowa Night in the beautiful scenery of highland forests in Niebieska Dolina near Bukowina Tatrzańska. Muzyka w Starym Krakowie Music in Old Kraków Sierpień August Kraków, www.muzykawstarymkrakowie.eu, 2. poł. sierpnia 2 nd half of August Cykl koncertów muzyki klasycznej, organizowany przez znaną orkiestrę Capella Cracoviensis, przyciągający światowej sławy wykonawców. Koncerty odbywają się we wspaniałej scenerii krakowskich zabytków. A series of classical music concerts organised by the well-known Capella Cracoviensis orchestra that attracts world-famous performers. The concerts are held in the beautiful setting of Kraków s historic buildings. Reggae Most Reggae Most (Bridge) Festival Wadowice, www.wck.wadowice.pl, 2. poł. sierpnia 2 nd half of August Od kilku lat w Wadowicach mogą spotkać się miłośnicy jamajskich brzmień: koncert, na który zapraszane są gwiazdy muzyki reggae z Polski, ale też zagraniczne, jak sama nazwa wskazuje, odbywa się koło mostu na rzece Skawie. Jamaican music enthusiasts have been meeting in Wadowice for a few years now. Performing during the concert are reggae musicians from Poland and abroad. As the name itself indicates, the event is held near the bridge on the Soła river. Międzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Górskich International Mountain Lands Folklore Festival Zakopane, www.mffzg.pl, ostatni tydzień sierpnia last week of August Cieszący się międzynarodowym uznaniem festiwal folklorystyczny, na który zjeżdżają zespoły z całego świata, prezentujące swoje umiejętności podczas koncertów konkursowych i uroczystego finału. An acclaimed international folklore festival attended by bands from all over the world that present their skills during competition concerts and the grand final. fot. arch. UMWM 20 21

Sierpień August fot. Coke Live Music Festival fot. M. Zaręba Coke Live Music Festival Kraków, www.livefestival.pl, 2. poł. sierpnia 2 nd half of August Masowa impreza na terenie Muzeum Lotnictwa Polskiego, podczas której w maratonie koncertowym biorą udział największe gwiazdy światowej muzyki rozrywkowej i czołowi polscy wykonawcy grający na trzech scenach. This mass event held at the Polish Aviation Museum is a marathon of concerts played on three stages by the biggest international music stars, as well as leading Polish musicians. Małopolski Festiwal Smaku finał Małopolska Festival of Taste the final Kraków, www.smak.malopolska.pl ostatni weekend sierpnia last weekend of August W sierpniu na krakowskim Kazimierzu, na placu Wolnica, odbywa się finał Małopolskiego Smaku. W ramach festiwalu organizowane są m.in. kiermasze i konkursy,. Można tu skosztować wielu regionalnych przysmaków. The final of the Małopolska Festival of Taste is held in August in Wolnica square in the Kraków district of Kazimierz. Attractions include fares and competitions. Visitors can taste numerous local specialties. Wrzesień September Małopolska Noc Naukowców Małopolska Researcher s Night Kraków, Nowy Sącz, Tarnów, www.nocnaukowcow.malopolska.pl, wrzesień September Mnóstwo ciekawych imprez i wydarzeń (od wykładów, zajęć interaktywnych i warsztatów zrób to sam po spektakle naukowe i efektowny pokaz laserów) dla osób w każdym wieku. A plethora of interesting events (from lectures, interactive classes and DIY workshops to science shows and an impressive laser show) for people of all ages. Festiwal Sacrum Profanum Sacrum Profanum Festival Wrzesień September Kraków, www.sacrumprofanum.pl 2. tydzień września 2 nd week of September Ten festiwal muzyki współczesnej to trwający cały tydzień cykl koncertów organizowanych często w nietypowej, industrialnej scenerii hal fabrycznych huty Arcelor Mittal Steel w Nowej Hucie. This contemporary music festival is a week-long series of concerts often held in unusual, industrial sceneries of the Arcelor Mittal Steel smelter factory buildings in Nowa Huta. fot. A. Rubis Międzynarodowy Turniej Rycerski O złoty warkocz Tarłówny Golden Plait of Tarłówna International Knights Tournament Dębno, www.muzeum.tarnow.pl, 2. niedziela września 2 nd Sunday of September Jest to jedna z największych imprez plenerowych tego typu w całej Polsce, na którą zjeżdżają się setki rycerzy z bractw rycerskich, także z zagranicy. Można tu zobaczyć pokazy walk, tańce i gry, wyczyny kaskaderskie jeźdźców, zaś we wnętrzach zamku wysłuchać koncertów muzyki dawnej. One of the largest outdoor events of this kind in Poland, attended by hundreds of knights from knight fraternities, also from abroad. Visitors can enjoy battle demonstrations, dances and games, horsemen stunt shows, as well as old music concerts held inside the castle. Wieczory Małopolskie Małopolska Evenings Nowy Sącz, www.mcksokol.pl, wrzesień październik September October Wieczory Małopolskie to cykl koncertów oraz spektakli operowych i dramatycznych w wykonaniu artystów m.in. Opery Krakowskiej, Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie czy Teatru STU, również z Krakowa. Małopolska Evenings is a series of concerts and opera and theatre shows by, among others, artists from the Kraków Opera, the Juliusz Słowacki Theatre in Kraków and the Kraków STU theatre. 22 23

Październik October Studencki Festiwal Piosenki Student Song Festival Kraków, www.instytutsztuki.pl, połowa października mid-october Co roku w Krakowie odbywa się konkurs piosenki studenckiej. Laureatami festiwalu byli m.in. Marek Grechuta, Maryla Rodowicz czy Renata Przemyk. Koncerty odbywają się w różnych salach koncertowych i klubach krakowskich. The student song contest is organised in Kraków every year. Festival winners include, among others, Marek Grechuta, Maryla Rodowicz and Renata Przemyk. The concerts are held in a variety of concert halls and clubs of Kraków. Tarnów International Jazz Contest Tarnów, www.tarnow-jazz.pl, 2. poł. października 2 nd half of October W październiku w Tarnowie królują jazzmani z Polski i ze świata. Koncerty przeznaczone są nie tylko dla koneserów, ale też dla osób dopiero poznających ten fascynujący gatunek muzyki. W ramach festiwalu odbywa się również konkurs dla zespołów jazzowych oraz warsztaty. fot. P. Droździk In October Tarnów is taken over by Polish and international jazz musicians. The concerts will satisfy both connoisseurs, as well as those who are only starting their adventure with this fascinating music genre. A jazz band competition and workshops are also held during the festival. Krakowskie Zaduszki Jazzowe Krakowskie Zaduszki Jazzowe Festival Kraków, www.krakowskiezaduszkijazzowe.xt.pl, przełom października i listopada the turn of October and November Najstarszy z polskich festiwali jazzowych gromadzi grono wielbicieli tego gatunku muzyki. Oprócz polskich znakomitości na krakowskich scenach koncerty dają także muzycy z całego świata. The oldest of all Polish jazz festivals that attracts many enthusiasts of this genre. Festival concerts include performances by both Polish and international musicians. Ogólnopolski Festiwal Komedii Talia Talia Comedy Theatre Festival Listopad November Tarnów, www.teatr.tarnow.pl, połowa października mid-october Na deskach tarnowskiego teatru im. Ludwika Solskiego wystawiane są najlepsze spektakle komediowe. W programie imprezy są także koncerty, happeningi i wernisaże oraz rozmaite warsztaty. Best comedy plays performed on the stage of the Ludwik Solski theatre in Tarnów. The festival programme also includes concerts, happenings, vernissages and various workshops. Międzynarodowy Festiwal Literatury im. Josepha Conrada Joseph Conrad International Literature Festival Kraków, www.conradfestival.pl, początek listopada beginning of November To prawdziwe święto literatury. Można wtedy wziąć udział w spotkaniach z pisarzami, warsztatach literackich oraz debatach. W ramach festiwalu organizowane są też koncerty i spektakle teatralne. A true feast for readers, who can take part in meetings with the authors, literary workshops and debates. The festival also features concerts and theatre performances. Festiwal Muzyki Polskiej Polish Music Festival fot. A. Rubiś Kraków, www.fmp.org.pl, listopad November Na koncertach festiwalowych prezentowane są dzieła polskich kompozytorów. W wydarzeniu biorą udział najwybitniejsi artyści polscy i zagraniczni, tacy jak Krzysztof Penderecki czy Ivo Pogorelić. Festival concerts present the work of Polish composers. The event attracts the most prominent artists from Poland and from abroad, such as Krzysztof Penderecki and Ivo Pogorelić. 24 25

Grudzień December fot. arch. UMWM Międzynarodowy Festiwal Koronki Klockowej International Bobbin Lace Festival Bobowa, www.ck.bobowa.pl, grudzień December Festiwal podtrzymuje tradycję wyrobu koronek klockowych, a odbywa się w polskiej stolicy koronkarstwa: wsi Bobowa. Na imprezę przyjeżdżają koronkarze m.in. ze Słowacji, Czech, Belgii, Niemiec, Ukrainy, Włoch, Anglii. The festival cultivates the tradition of making bobbin laces and takes place in the Polish lace making capital : the village of Bobowa. The event attracts lace makers from, among other countries, Slovakia, the Czech Republic, Belgium, Germany, Ukraine, Italy and England. Wigilijny Małopolski Smak Christmas Eve Taste of Małopolska Kraków, www.smak.malopolska.pl tydzień przed świętami Bożego Narodzenia one week before Christmas Kiermasz potraw i przysmaków bożonarodzeniowych podczas targów świątecznych na Rynku Głównym. A sale of Christmas dishes and delicacies during the Christmas fair in the Main Market Square. fot. M. Zaręba Sylwester na Rynku New Year s Eve Party in the Main Market Square Kraków, www.wownight.eu, 31 grudnia 31 December Huczna zabawa na pożegnanie starego i powitanie Nowego Roku, organizowana na Rynku Głównym, gdzie bawią się dziesiątki tysięcy sylwestrowiczów, słuchając koncertów, wznosząc noworoczne toasty i oglądając pokazy ogni sztucznych. fot. A. Rubiś A grand farewell to the old year and a warm welcome to the New Year organised in the Main Market Square and attended by tens of thousands of people who can enjoy concerts while raising their glasses to the New Year and watching firework shows. Impreza Event Dla dzieci For childeren Imprezy, które spodobają się dzieciom Events for children Miejsce Where Termin When Strona www website Festiwal Teatrów dla Dzieci Kraków I/II www.nck.krakow.pl Turniej Tańca Towarzyskiego Lodowy Sopel Małopolski Festiwal Form Muzycznych i Tanecznych Talenty Małopolski Festiwal Piosenki Dziecięcej Kolorowe Nutki Przegląd Teatrów Dziecięcych i Młodzieżowych Maska Mistrzostwa Polski w Dmuchaniu Balona z Gumy do Żucia Konkurs Piosenki Dziecięcej Tralalalaliada Sądecka Dziecięca Wiosna Artystyczna Dzień Dziecka w Mieście Dzieci Świata Karpacki Festiwal Dziecięcych Zespołów Regionalnych Turniej rycerski na zamku w Rabsztynie Kraków II www.nck.krakow.pl Oświęcim IV www.ock.org.pl Kraków V www.nck.krakow.pl Tarnów V www.pm2.home.pl Rabka-Zdrój VI www.rabkoland.pl Nowy Sącz V www.mok.i24.pl Nowy Sącz V www.mok.i24.pl Rabka-Zdrój VI www.rabka.pl Rabka-Zdrój VI www.mcksokol.pl Rabsztyn VII www.rabsztyn. ilkus.pl Wakacyjny Festiwal Bajek Rabka-Zdrój VII VIII www.mok.rabka.pl Zlot Wiedźm i Czarownic na Zamku Lipowieckim Babice VIII Parada Jamników Kraków IX www.krakow.pl Festiwal Filmów Dziecięcych Galicja Festiwal Młodzi Artyści w Krakowie Tarnów IX www.zamek-lipowiec.republika.pl www.festiwalgalicja.pl Kraków IX www.krakow.pl Ogólnopolski Festiwal Piosenki Dzieci i Młodzieży Tęczowe Kraków XI www.festiwal-jw.pl Piosenki (finał) Anioł w Miasteczku Lanckorona XII www.lanckorona.pl 26 27

Imprezy ludowe Folk events Imprezy cykliczne o charakterze ludowym Regular folk events Impreza Miejsce Termin Strona www Małopolski Przegląd Grup Kolędniczych HERODY Chrzanów I www.moksir.chrzanow.pl 28 29 Konkurs Palm i Rękodzieła Wielkanocnego Lipnica Murowana III/IV www.lipnicamurowana.pl Tradycyjne Święto Rękawki Kraków III/IV www.dkpodgorze.krakow.pl Święto Wód Szczawnickich Szczawnica V www.mokis.szczawnica.pl Święto Kwitnących Sadów Łososina Dolna V www.lososina.p Święto Kwitnącej Jabłoni Łącko V www.swieto.lacko.org.pl Święto Owocobrania Łącko V X www.owocobranie.lacko. org.pl Święto Gulaszu Tarnów VI www.tarr.tarnow.pl Pokazy etnograficzne Nowy Sącz VI www.muzeum.sacz.pl Dni Zakopanego Zakopane VI www.zakopane.pl Rajskie Święto Truskawki Rajbrot VI www.lipnicamurowana.pl Targ Benedyktyński Kraków VI www.benedicite.pl Święto Chleba Kraków VI www.smak.malopolska.pl Święto Soli Wieliczka VI www.muzeum.wieliczka.pl Święto Gulaszu Tarnów VI www.tarr.tarnow.pl Święto Karpia Zator VII www.okzator.com, www.dolinakarpia.org Biesiada u Bartnika Stróże VII www.bartnik.pl Góralskie Jadło Łopuszna VII www.tischnerowka.pl Małopolskie Święto Czosnku Prandocin VII www.mgck.slomniki.pl Kociołek Galicyjski Nowy Sącz VII www.sp9.nowysacz.pl Święto Pstrąga Święto Borówki fot. arch. UMWM Biały Dunajec Zubrzyca Górna VII VII www.bialydunajec.com.pl www.orawa.eu

Imprezy ludowe Folk events Poronińskie Lato Poronin VII www.poronin.pl Lato Pienińskie Szczawnica VII VIII www.szczawnica-zdroj.pl Jarmark Podhalański Nowy Targ VIII www.nowytarg.pl Festiwal Pierogów Kraków VIII www.krakow.pl Święto Misia, Miodu i Bartników Poronin VIII www.poronin.pl Sądecki Jarmark Anielski Nowy Sącz VIII www.nowysacz.pl Borzęckie Święto Grzyba Borzęcin VIII www.borzecin.pl Targi Sztuki Ludowej Kraków VIII www.cepelia.pl Pieniński Festiwal Kultur Górskich Międzynarodowy Kurs Interpretacji Muzycznej Wakacje z muzyką Szczawnica VIII www.szczawnica.pl Nowy Sącz VIII www.musicakurs.org 30 31 Święto Miasta Oświęcimia Oświęcim VIII/IX www.ock.org.pl Krakowskie Miodobranie Kraków IX www.krakow.pl Charsznickie Dni Kapusty Charsznica IX www.charsznica.info Święto Suszonej Śliwki Dobrociesz IX www.sliwka.iwkowa.pl Dzień Ziemniaka Bogucin Duży IX www.gmina-klucze.pl Święto Jabłka i Gruszki Czasław IX www.raciechowice.pl Święto Fasoli Zakliczyn IX www.zakliczyn.iap.pl Festiwal Tatrzańska Jesień Zakopane IX www.ezakopane.pl Wielkie Żniwa Karpiowe Zator X www.dolinakarpia.org Festiwal Ziemniaki po cabańsku Konkurs i Wystawa Szopek Krakowskich Targi Bożonarodzeniowe Kraków XII fot. D. Zaród Chrzanów X www.powiat-chrzanowski.pl Kraków XII www.mhk.pl www.kongregacja- -kupiecka.com.pl

Imprezy cykliczne Regular events Impreza Event Festiwal Filmów Nieprofesjonalnych Kochać Człowieka Wadowickie Spotkania Teatralne Imprezy cykliczne Regular events Miejsce Where Termin When Strona www Website Oświęcim I www.ock.org.pl Wadowice IV Tarnowska Wiosna Jazzowa Tarnów IV www.tck.pl Międzynarodowy Festiwal Muzyki Odnalezionej Tarnowska Nagroda Filmowa Tarnów V Art Akcja. Sztuka ponad podziałami Festiwal Twórczości Chrześcijańskiej Tarnów V www.inter-art.com.pl Wadowice Zakopiańskie Lato Teatralne Zakopane VI Otwarcie Letniego Sezonu Turystycznego na Górze Paproć Ogólnopolski Konkurs Plastyczny Darujmy światu pokój Małopolskie Spotkania Taneczne VI www.wck.wadowice.pl www.tarnowskanagrodafilmowa.pl www.wck.wadowice.pl Zakopane VI www.zakopane.eu Góra Paproć, gmina Limanowa VI ostat nia nie dziela www.promocja. zakopane.pl www.ug.limanowa.pl Oświęcim VI VII www.ock.org.pl Krynica-Zdrój VI VII www.krynica-zdroj.pl Dni Gorczańskie Kamienica VII www.kamienica.net.pl Letnie Koncerty Organowe Oświęcim VII www.ock.org.pl Dni Wokalistyki Operowej Krynica-Zdrój VII www.krynica-zdroj.pl Letni Festiwal Jazzu Tradycyjnego Jazzowy Rynek Tarnów Festiwal Muzyki Kameralnej Muzyka Lata Festiwal Muzyki Organowej L Arte Organica Tarnów VII www.tarnow.pl Tarnów/ Dębno VII-VII www.pm2.home.pl Nowy Sącz VII www.mcksokol.pl 32 33 fot. G. Cieśliński

Imprezy cykliczne Regular events Międzynarodowy Tabor Pamięci Romów Letni Festiwal Muzyka nad Zdrojami Tarnów, Żabno, Bielcza, Szczurowa Szczawnica VII VII VIII www.muzeum. tarnow.pl www.muzykanadzdrojami.pl Zakopiańskie Lato Teatralne Zakopane VII VIII www.zakopane.pl Kino Letnie Zakopane VII VIII www.zakopane.pl Letni Festiwal Bluesa Był sobie blues Tarnów VIII www.tck.pl Jesień Babiogórska Zawoja IX www.zawoja.pl Dzień Solidarności Miast Światowego Dziedzictwa Międzynarodowy Festiwal Nowohucka Jesień Gitarowa Ogólnopolski Konkurs Literacki Pisanie dobre na chandrę Małopolski Festiwal Form Artystycznych Kraków IX www.krakow.pl Kraków Spotkania z Filmem Górskim Zakopane IX Jazz Camping Kalatówki Zakopane IX X IX Oświęcim IX www.ock.org.pl Nowy Sącz IX www.mcksokol.pl Krakowska Jesień Jazzowa Kraków IX XII www.alchemia.com.pl Dzień Kasztana Wadowice X www.wadoviana.pl Jesienny Festiwal Teatralny Nowy Sącz X www.mok.i24.pl Piknik Agroturystyczny Gmina Limanowa Piostur Gorol Song Andrychów XI X www.ug.limanowa.pl www.jesiengitarowa.pl www.spotkaniazfilmemgorskim.pl www.promocja.zakopane.pl www.kultura.andrychow.eu Przegląd Filmów Górskich Wadowice XII www.it.wadowice.pl fot. D. Zaród 34 35