KARTA CHARAKTERYSTYKI

Podobne dokumenty
KARTA CHARAKTERYSTYKI

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych

Karta charakterystyki mieszaniny

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta charakterystyki zgodnie z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej 91/155/EWG

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ MAGNEZU WĘGLAN

**********************************************************************************

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ

2. Identyfikacja zagroŝeń Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna. Nie stanowi zagroŝenia dla zdrowia ludzi i zwierząt.

Karta charakterystyki produktu Zgodnie z Rozporządzeniem Unii Europejskiej (EG) Nr.1907/2006

Karta charakterystyki (91/155/EWG) DERUSTIT Środek do czyszczenia cynku 1680

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ TYMOL. 1. Identyfikacja substancji/identyfikacja producenta, dystrybutora Nazwa substancji: Tymol

Alfred Becht GmbH Carl-Zeiss-Str.16 D Offenburg KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzono zgodnie z dyrektywą 1907/2006

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ MOCZNIK

INCO VERITAS S.A. KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU CHEMICZNEGO. Pinivit

S-Wood. Karta Charakterystyki zgodna z Rozporządzeniem WE 1907/2006 (REACH).

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych

Karta charakterystyki preparatu. nie dotyczy

KARTA CHARAKTERYSTYKI DENTO VIRACTIS 35

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

Karta charakterystyki preparatu. nie dotyczy

KARTA CHARAKTERYSTYKI

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

KARTA CHARAKTERYSTYKI. Ludwik mleczko do czyszczenia kuchni

Informacje o producencie / dostawcy

Karta charakterystyki bezpieczeństwa wg 1907/2006/WE, artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ POTASU NADMANGANIAN

Europejska karta charakterystyki produktu zgodna z dyrektywą EWG 2001/58

Karta charakterystyki (91/155/EWG) DERUSTIT Uniwersalny środek do czyszczenia 1622

Karta charakterystyki mieszaniny

Karta charakterystyki mieszaniny

Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej zgodna z dyrektywami 91/155 EWG oraz 2001/58 WE

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta charakterystyki

Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki preparatu. nie dotyczy

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

Specyfikacja techniczna Zgodnie z Dyrektywą 91/155 EC. le

Karta charakterystyki substancji zgodnie z 1907/2006 (REACH) 1. Identyfikacja substancji, przygotowania i przedsiębiorstwa

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI

za kartę charakterystyki

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

1. Identyfikacja substancji/ Identyfikacja producenta, dystrybutora

Karta charakterystyki mieszaniny

Karta charakterystyki substancji zgodna z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU, IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEGO PREPARATU

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI SYBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ

KARTA CHARAKTERYSTYKI SYBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ

Karta charakterystyki Zgodna z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH), Artykuł 31 oraz Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP) Polska

KARTA CHARAKTERYSTYKI OLEJ MACADAMIA

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Relax DR 50 Data sporządzenia: strona 1 / 5

Karta charakterystyki preparatu. Produkt: FM wszystkie kolory

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU

Zastosowanie: biologicznie czynny składnik preparatów kosmetycznych, dermatologicznych i wyrobów chemii gospodarczej.

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki preparatu zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki bezpieczeństwa wg 1907/2006/WE, artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI LUDWIK balsam

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI STRONA 1

KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ KLEJ DO TAPET

Karta Charakterystyki Preparatu Chemicznego

Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych

Karta charakterystyki odpowiedni Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (REACH) Data wydruku Aktualizacja (PL) Wersja 5.

KARTA CHARAKTERYSTYKI

7. POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJĄ/PREPARATEM I JEJ/JEGO MAGAZYNOWANIE Postępowanie z substancją/preparatem Zasady bezpiecznego postępowania

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego Płyn do usuwania tapet ATLAS ALPAN

Karta charakterystyki

NIVORAPID. MAPEI Polska sp. z o.o Gliwice ul. Gustawa Eiffel a 14 tel. : fax:

Karta charakterystyki substancji zgodnie z 1907/2006 (REACH) 1. Identyfikacja substancji, przygotowania i przedsiębiorstwa

Karta charakterystyki zgodna z Rozporządzeniem (WE) Nr 1907/2006, załącznik II

Transkrypt:

KARTA CHARAKTERYSTYKI wg rozporządzenia 91/155/EWG OLEJ PAG 1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/ PREPARATU I PRODUCENTA, IMPORTERA LUB DYSTRYBUTORA Identyfikacja substancji lub preparatu OLEJ PAG Zastosowanie substancji/preparatu Olej syntetyczny do smarowania układu chłodzenia w systemach klimatyzacji samochodowej Identyfikacja spółki/przedsiębiorstwa VALEO DISTRIBUTION SAS 15, Rue des Rosiers F 93582 Saint Ouen Cedex Telefon +33 (0)1 49 45 32 32 Faks +33 (0)1 49 45 32 03 Telefon alarmowy / Biuro informacyjne Biuro informacyjne w przypadku zatrucia: Tel.: CHEMTREC +1 703 527-3877 (poza USA), 800 424-9300 (w USA) Numer alarmowy do spółki: Tel.: 2. SKŁAD I INFORMACJA O SKŁADNIKACH Poliglikole Nazwa chemiczna zawartość w % symbol Oznaczenia R Pełna treść oznaczeń R zawarta jest w punkcie 16. CAS EINECS, ELINCS 3. IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ Dla ludzi Zob. punkty 11 i 15. Dla środowiska Zob. punkt 12. 4. PIERWSZA POMOC WDYCHANIE: Zapewnić zakaŝonemu dostęp świeŝego powietrza i zasięgnąć porady lekarza na podstawie objawów. Zabrać zakaŝonego z niebezpiecznego obszaru. KONTAKT Z OCZAMI: Przemywać dokładnie duŝą ilością wody przez kilka minut natychmiast wezwać lekarza, przygotować kartę charakterystyki. KONTAKT ZE SKÓRĄ: Przemyć dokładnie duŝą ilością wody i mydłem natychmiast zdjąć zakaŝoną odzieŝ. Jeśli wystąpi podraŝnienie skóry (zaczerwienienie itp.), wezwać lekarza. POŁKNIĘCIE: Nie wywoływać wymiotów. Natychmiast wezwać lekarza. Środki wymagane do udzielenia pierwszej pomocy n.g.

5. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POśARU Odpowiednie środki gaśnicze CO2 Gaśnica proszkowa Piana odporna na działanie alkoholu Rozproszony strumień wody Środki gaśnicze zakazane ze względów bezpieczeństwa Strumień wody Niebezpieczeństwo naraŝenia wynikające z samej substancji lub preparatu, produktów spalania, gazów Podczas spalania mogą wydzielać się następujące substancje: Tlenki węgla Tlenki azotu Tlenki fosforu Specjalny sprzęt ochronny dla straŝaków Respirator z niezaleŝnym dopływem powietrza Sprzęt adekwatny do rozmiarów poŝaru W razie potrzeby pełna ochrona Dalsze informacje ZakaŜoną wodę gaśniczą zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA Zob. punkt 13 oraz punkt 8 środki ochronne. Działania ochronne Zapewnić odpowiedni dostęp świeŝego powietrza. Nie wkładać szmat nasączonych olejem do kieszeni spodni. Unikać kontaktu z oczami. Uwaga ryzyko poślizgnięcia. Ochrona środowiska Powstrzymać ewentualny wyciek. Zapobiec przenikaniu oleju do wód powierzchniowych i gruntowych oraz do gleby. W przypadku przedostania się wycieku do kanalizacji powiadomić odpowiednie władze. Metody czyszczenia Zebrać wyciek za pomocą materiału chłonnego (np. uniwersalnego środka wiąŝącego) i zutylizować zgodnie z punktem 13. 7. POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJĄ/ PREPARATEM I JEJ/ JEGO MAGAZYNOWANIE Obróbka Wskazówki dotyczące bezpiecznej obróbki: Zob. punkt 6.1 Zapewnić dobrą wentylację. Produkt higroskopijny. Stosować się do zaleceń podanych na etykiecie i w instrukcji uŝytkowania. Stosować zasady higieny dotyczące obróbki chemikaliów. Przechowywanie Wymagania dotyczące magazynów i zbiorników: Nie przechowywać w korytarzach lub klatkach schodowych. Przechowywać wyłącznie produkty zalakowane w oryginalnych zbiornikach. Specjalne warunki przechowywania: Zob. punkt 10.2 Chronić przed wilgocią, przechowywać w zamkniętych zbiornikach. Przechowywać w chłodnym miejscu.

8. KONTROLA NARAŹENIA I ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ Zapewnić dobrą wentylację poprzez punktowe lub ogólne odprowadzanie powietrza. Jeśli te środki nie zapewniają utrzymania wartości stęŝenia poniŝej wymogów OES, MEL lub MAK, naleŝy zakładać odpowiednie urządzenia do ochrony dróg oddechowych. Nazwa chemiczna zawartość w % OES, MEL, MAK, TRK -- Ochrona dróg oddechowych: Zwykle nie jest konieczna. Ochrona dłoni: Rękawice ochronne z nitrylu (EN 374) Zaleca się stosowanie kremu ochronnego do rąk. Ochrona oczu: Ciasno przylegające gogle z osłonami bocznymi (EN 166). Ochrona skóry: Ochronna odzieŝ robocza (np. obuwie ochronne EN 344, odzieŝ ochronna z długim rękawem) Dodatkowe informacje na temat ochrony dłoni Nie testowano produktu. Dobór zabezpieczeń na podstawie dostępnej wiedzy i informacji na temat składników produktu. Dobór materiałów na podstawie informacji od producenta rękawic ochronnych. 9. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE Stan skupienia: Płyn Barwa: Bezbarwny Zapach: Łagodny ph nierozcieńczonego produktu: Temperatura / zakres wrzenia ( C): Temperatura / zakres topnienia ( C): Temperatura zapłonu ( C): >150 COC Minimalna granica wybuchu: Maksymalna granica wybuchu: Produkt nie eksploduje. Ciśnienie oparów: k.d.v Gęstość względna (g/ml): 0,97 (15,6 C) Rozpuszczalność w wodzie: Nierozpuszczalny Lepkość: 46-150 cst 10. STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ Warunki, jakich naleŝy unikać Zob. punkt 7 Chronić przed wilgocią. Otwarty ogień, źródła zapłonu Materiały, jakich naleŝy unikać Zob. punkt 7 Unikać kontaktu z innymi środkami chemicznymi. Wszelkie plastiki Barwniki Niebezpieczne produkty rozkładu Zob. punkt 5.3 Dodatkowe informacje Wymagane stabilizatory: Dostępne stabilizatory 11. INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE Ostra toksyczność i działanie bezpośrednie Połknięcie, LD50 szczur doustnie (mg/kg): Wdychanie, LC50 szczur wdech (mg/l/4h): Kontakt ze skórą, LD50 szczur skórny (mg/kg): Kontakt z oczami:

Opóźnione lub przewlekłe działanie Pobudzenie: Brak dowodów na takie działanie produktu Rakotwórczość: Mutagenność: Toksyczność reprodukcyjna: Odurzenie: Dalsze informacje Brak klasyfikacji według procedury obliczeniowej. Mogą wystąpić następujące objawy: PodraŜnienie oczu PodraŜnienie skóry. 12. INFORMACJE EKOLOGICZNE Klasa zagroŝenia dla 1 wody: Tak (VwVwS) Kategoryzacja: Trwałość i degradacja: Działanie w oczyszczaniach ścieków: AOX: Według receptury produkt nie zawiera AOX. Toksyczność wodna: Toksyczność ekologiczna: k.d.v. 13. POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI materiał / preparat / pozostałość Nasączone zanieczyszczone szmaty, papier i inne materiały organiczne są łatwopalne, w związku z czym wymagają kontroli, składowania i utylizacji. Numer kodu utylizacji wg WE: Kody odpadów są zaleceniami podawanymi w oparciu o przeznaczenie produktu. Ze względu na uwarunkowania dotyczące stosowania i utylizacji produktu dotyczące uŝytkownika w określonych okolicznościach stosuje się teŝ inne kody odpadów. 13 02 06 syntetyczne oleje silnikowe, do przekładni i smarowe Zalecenie: NaleŜy zwrócić uwagę na przepisy miejscowe i krajowe, - np. dotyczące składowania w odpowiednim miejscu, - np. mówiące o utylizacji w odpowiedniej spalarni odpadów. zanieczyszczone opakowanie Zob. punkt 13 NaleŜy zwrócić uwagę na przepisy miejscowe i krajowe. 15 01 01 opakowania z papieru i tektury 15 01 04 opakowania metalowe 14. INFORMACJE O TRANSPORCIE Ogólne Numer UN: n.a. Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) Klasyfikacja do grupy pakowania: n.a Kod klasyfikacji: n.a LQ: n.a Transport morski Kod IMDG: n.a (klasyfikacja do grupy pakowania) Numer EmS: n.a Substancja zanieczyszczająca: n.a Transport powietrzny IATA: n.a (klasyfikacja do grupy pakowania drugorzędnego ryzyka) Dodatkowe informacje Produkt jest materiałem bezpiecznym w świetle przepisów transportowych.

15. INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH Klasyfikacja według przepisów dotyczących produktów niebezpiecznych, w tym wytycznych WE (67/548/EWG i 1999/45/WE) Symbole: Brak Oznaczenie niebezpieczeństwa: Oznaczenia R: Oznaczenia S: Dodatkowe: n.a. VbF: n.a Ograniczenia: n.a 16. INNE INFORMACJE Szczegóły zawarte w karcie dotyczą dostarczanego produktu. Klasa przechowywania VCI (Niemcy): 10-13 Punkty skorygowane: n.a Legenda: n.a. = nie dotyczy / n.v., = niedostępne / n.g. = nie sprawdzone / OES = norma naraŝenia w miejscu pracy MEL = maksymalny limit naraŝenia / BMGV = wartość wytyczna monitorowania biologicznego / MAK = maksymalne stęŝenie w miejscu pracy (Niemcy) / TRK = techniczne stęŝenie wytyczne (Niemcy) / BAT = tolerancja biologiczna w miejscu pracy (Niemcy) VbF = przepisy dotyczące płynów palnych (Niemcy) / TRbF = przepisy techniczne dotyczące płynów palnych (Niemcy) WGK = klasa niebezpieczeństwa dla wody (Niemcy) - WGK 3 = bardzo niebezpieczny, WGK 2 = niebezpieczny, WGK 1 = nieznacznie niebezpieczny dla wody VOC = lotne związki organiczne (VOCV - Szwajcaria) / AOX = adsorbowalne organicznie związane chlorowce VwVwS = zarządzenie dotyczące substancji niebezpiecznych dla wody (Niemcy) PowyŜsze stwierdzenia opisują produkt w odniesieniu do wymaganych środków bezpieczeństwa. Nie są one wyrazem ściśle określonych cech, lecz opierają się na naszej aktualnej wiedzy. Brak odpowiedzialności. Autorem powyŝszych stwierdzeń jest: Chemical Check GmbH, Beim Staumberge 3, D-32839 Steinheim, Tel.: +49 5233/9417-0, Fax: +49 5233/941794 Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung. Kopiowanie lub wprowadzanie zmian do tego dokumentu bez zgody Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung zabronione. Zmiana w dniu 26 października 2001