ROZLICZENIE PODATKU Z Niemiec INDYWIDULANE/WSPÓLNE TimeTax sp. z o.o., ul.rejtana 5, 45-332 Opole, tel. /fax 77 44 55 031, 77 44 55 030, NIP 7543047558, REGON 160517377 VIII Wydział Gospodarczy, Sąd Rejonowy w Opolu, nr KRS 0000391012 Kapitał zakładowy 24 000 PLN (w pełni opłacony) www.timetax.pl INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE Witamy w naszej firmie!. Drogi Kliencie, w załączeniu znajdziesz dokumenty potrzebne do rozliczenia twojego podatku: 1. Ankieta - proszę wypełnić i odesłać 2. Zaświadczenie o składkach na ubezpieczenie społeczne (ORYGINAŁ) wypełnia pracodawca (jeżeli miałeś polskiego pracodawcę) 3. Zaświadczenie o dochodach EU/EWR lub UE/EOG (ORYGINAŁ) wypełnia Urząd Skarbowy. W przypadku rozliczenia wspólnego proszę dołączyć również zaświadczenie EU/EWR z dochodami małżonka. 4. Deklaracja podatkowa oraz potwierdzenie konta do zwrotu (4 strony) podpisz w miejscu zaznaczonym X Przy rozliczeniu wspólnym, małżonek powinien podpisać się obok. Pamiętaj, że podpisane dokumenty muszą trafić do nas w oryginale! 5. Zaświadczenie ze szkoły (ORYGINAŁ) - w przypadku dzieci między 15 a 25 rokiem życia. 6. Zestawienia zjazdów do Polski (ORYGINAŁ) (w przypadku prowadzenia podwójnego gospodarstwa domowego) 7. Arbeitgeberbescheinigung jeżeli na karcie podatkowej w pozycjach 17,20,21 posiadasz wypisane diety, dokument ten powinien wypisać i podbić Twój pracodawca. 8. Umowa proszę wypełnić, podpisać i wybrać formę płatności (płatność z góry lub prowizja) jeden egzemplarz proszę odesłać do nas. Proszę dołączyć następujące dokumenty: 1. Kopia Lohnsteuerbescheinigung /Besondere Lohnsteuerbescheinigung (karta podatkowa) lub Abrechnung za ostatni miesiąc pracy u każdego pracodawcy w ciągu danego roku. Jeżeli nie posiadasz żadnego dokumentu od pracodawcy, nic straconego zgłoś się do nas.. 2. Oryginał karty urlopowej za pobrany ekwiwalent urlopowy jeżeli miałeś wypłacony 3. Potwierdzenie z banku polskiego/niemieckiego lub wydruk z konta bankowego, gdzie widnieje numer konta w wersji IBAN, kod SWIFT/BIC oraz imię i nazwisko właściciela konta. 4. Czytelne ksero dowodu tożsamości (dowodu osobistego dwie strony, bądź paszportu). W przypadku rozliczenia wspólnego proszę dołączyć również ksero dowodu małżonka. 5. Akt urodzenia dziecka/dzieci na druku europejskim (DWUSTRONNA KOPIA) - (dotyczy dzieci do 15 roku życia). 6. Potwierdzenie zameldowania w Niemczech (Meldebestätigung, Anmeldung) (KOPIA) jeżeli byłeś zameldowany 7. Kopia ostatniej decyzji podatkowej (Bescheid) jeśli rozliczałeś się już wcześniej w Niemczech Płatność z góry 200 zł rozliczenie indywidualne, 300 zł rozliczenie wspólne, na konto ING Bank Śląski, Timetax sp. z o.o. ul. Rejtana 5, 45-332 Opole Nr rachunku 78 1050 1504 1000 0023 6331 5496 TYTUŁ PRZELEWU: imię i nazwisko, podatek DE indyw./wsp za rok.. lub Prowizja 12% - jednak nie mniej niż 75 Podpisy na dokumentach powinny być takie same jak na dostarczonym dokumencie tożsamości. Zebrane dokumenty odeślij na adres: Timetax sp. z o.o. ul. Rejtana 5, 45-332 Opole Jeżeli masz trudności z wypełnieniem dokumentów zadzwoń: 77 44 55 030 lub 77 44 55 031. Pomożemy Ci! Pozdrawiamy, Zespół Timetax sp. z o.o.
TimeTax sp. z o.o., ul.rejtana 5, 45-332 Opole, tel. /fax 77 44 55 031, 77 44 55 030, NIP 7543047558, REGON 160517377 VIII Wydział Gospodarczy, Sąd Rejonowy w Opolu, nr KRS 0000391012 Kapitał zakładowy 24 000 PLN (w pełni opłacony) www.timetax.pl Informacje dodatkowe 1.Rozliczenie wspólnie jest możliwe, kiedy podatnik jest zameldowany na terenie Niemiec lub pracuje na terenie Niemiec więcej niż 183 dni. W obu przypadkach wspólny dochód małżonków z Polski nie może przekraczać 8 130 EUR (max. 34 tys. PLN) i muszą posiadać wspólny adres zameldowania w Polsce. 2.Podatnicy stanu wolnego nie ponoszą kosztów prowadzenia podwójnego gospodarstwa domowego, chyba że są właścicielami/najemcami domu/mieszkania zarówno w Polsce jak i w Niemczech. 2a.Poniesione koszty prowadzenia podwójnego gospodarstwa domowego powinny być udokumentowane następującymi dokumentami: - zestawienia zjazdów do Polski (Heimfahrtenbuch) - stan początkowy i końcowy licznika samochodu, którym dojeżdżasz do domu (samochód musi być własnością/współwłasnością podatnika) - kopia dowodu rejestracyjnego - kopia prawa jazdy. - kopia ubezpieczania/polisy. - kopie rachunków za części samochodowe, naprawy - kopie rachunków, faktur, paragonów na paliwo - kopie imiennych biletów autokarowych lub za przewozy busami z Polski do Niemiec - kopia umowy najmu mieszkania w Niemczech, - kopie przelewów za opłacany czynsz lub kopie Abrechnungów, na których widnieją koszty mieszkania ściągane z wypłat podatnika. 3.Poniesione koszty dojazdu z miejsca zamieszkania w Niemczech do miejsca pracy: - kopie biletów autobusowych, - kopie biletów za przejazdy pociągami, metrem - paragony za paliwo 4.Pozostałe koszty poniesione w związku z pracą na terenie Niemiec: - kopie imiennych rachunków za noclegi - kopie rachunków lub przelewów za media, tj. prąd, woda, telefon, Internet, - kopie rachunków za zakup/czyszczenie odzieży roboczej, - kopie imiennych rachunków za szkolenia, kursy, egzaminy 5.Zaświadczenie o składkach na ubezpieczenie społeczne Jeśli podatnik pracował na terenie Niemiec, a składki na ubezpieczenie były odprowadzane do polskiego ZUS-u potrzebne jest odpowiednie zaświadczenie: - zaświadczenie może wystawić pracodawca (wzór zaświadczenia dwujęzycznego dołączony do kompletu dokumentów) lub, - trzeba osobiście udać się i wnioskować do ZUS-u o wydanie zaświadczenia o składkach na ubezpieczenie społeczne z uwzględnieniem poszczególnych składek tj.: ubezpieczenie emerytalne, rentowe, zdrowotne, chorobowe za rok podatkowy, który będzie rozliczany. Zaświadczenie polskojęzyczne należy przetłumaczyć przysięgłe na język niemiecki. 6.Możliwość rozliczenia podatku z Niemiec na podstawie Abrechnungu Można rozliczyć podatek niemiecki na podstawie miesięcznego odcinka wypłaty za ostatni miesiąc pracy u danego pracodawcy: -Lohnabrechnug -Gehaltsabrechnung. -Gesamt Lohnabrechnug -Lohn/Gehaltsabrechnug. Natomiast w pierwszej kolejności prosimy o kontakt z pracodawcą, ponieważ ma on obowiązek wydać ten dokument, a jeśli się to nie uda możemy wnioskować w imieniu klienta do odpowiedniego Finanzamtu o wydanie karty podatkowej..
Część A (wypełnia Timetax) Część B (wypełnia klient) N I E M C Y R O Z L I C Z E N I E I N D Y W I D U A L N E / W S P Ó L N E Część A. ANKIETA za ROK, NR KLIENTA, KWOTA ZWROTU DATA rozliczenia: Forma płatności: Gotówka, Prowizja, Przelew Data otrzymania: Data skompletowania: Klient: TT / POK (zakreślić właściwe) Część B. PROSIMY DOKŁADNIE WYPEŁNIĆ ANKIETĘ DRUKOWANYMI LITERAMI! Imię Nazwisko Data urodzenia e-mail Telefon Dochód poza Niemcami STAŁY ADRES DO KORESPONDECJI W POLSCE Ulica: Kod pocztowy Numer Miejscowość Czy rozliczałeś się z podatku niemieckiego w latach poprzednich: TAK/NIE (jeśli TAK dołącz kopię ostatniej decyzji) Steuernummer: Identifikationsnummer: Finanzamt: PRACA I POBYT W NIEMCZECH Wykonywany zawód w Niemczech w danym roku podatkowym : Czy byłeś zameldowany w Niemczech w danym roku podatkowym? TAK / NIE (jeśli TAK, dołącz potwierdzenie) Ulica/numer Kod pocztowy Miejscowość Jeśli NIE przebywałeś w danym roku podatkowym pod adresem zameldowania, podaj adres pobytu: Ulica/numer Kod pocztowy Miejscowość Jeśli NIE byłeś zameldowany w Niemczech w danym roku podatkowym, podaj adres pobytu w Niemczech: Ulica/numer Kod pocztowy Miejscowość Miejscowości, w których pracowałeś w Niemczech w danym roku podatkowym: 1. od.. do.. 2. od.. do.. 3. od.. do.. Czy aktualnie pracujesz w Niemczech? Czy aktualnie jesteś zameldowany w Niemczech? TAK/NIE TAK /NIE Ulica/numer Kod pocztowy Miejscowość Czy codziennie dojeżdżasz do pracy w Niemczech z Polski TAK/NIE Czy koszty dojazdu z PL do miejsca pracy w DE pokrywał pracodawca: TAK/NIE Czy koszty dojazdu z miejsca zamieszkania w DE do miejsca pracy w DE pokrywał pracodawca: TAK/NIE 1. Odległość między miejscem zamieszkania w Polsce a miejscem pracy w Niemczech:.. km 2. Liczba zjazdów z Niemiec do Polski w danym roku podatkowym 3. Odległość między miejscem zamieszkania w Niemczech, a miejscem pracy w Niemczech...km
Imię Czy posiadasz udokumentowane koszty związane z wykonywaniem pracy w Niemczech? TAK/NIE Jeśli TAK dołącz potwierdzenia: Kopia paragonów/faktur za paliwo Kopia rachunków / wydruk z konta: czynsz za mieszkanie, noclegi, telefon, Internet, prąd, woda Kopia rachunków za odzież roboczą, narzędzia, itp. Kopia imiennych biletów autokarowych W S P Ó Ł M A Ł Ż O N E K (wypełnić obowiązkowo nawet przy rozliczeniu indywidualnym!!!) Dochody PARTNERA Nazwisko Data urodzenia Data Ślubu Data rozwodu/ separacji/zgonu D Z I E C I ilość. Uczą się? Imię Nazwisko Data urodzenia TAK/NIE Imię Nazwisko Data urodzenia TAK/NIE Imię Nazwisko Data urodzenia TAK/NIE Imię Nazwisko Data urodzenia TAK/NIE Dane ojca/matki dziecka (imię, nazwisko, data urodzenia), w przypadku kiedy w/w współmałżonek nie jest rodzicem biologicznym: Imię Nazwisko Data urodzenia Czy pobierałeś Kindergeld? Jeśli TAK, podaj nazwę Familienkasse: Czy masz złożony wniosek o Kindergeld: Czy pobierałeś/pobierasz Elterngeld: TAK / NIE TAK / NIE TAK / NIE Czy pobierałeś świadczenia na terenie Niemiec np.: bezrobotne TAK / NIE w okresie chorobowe TAK / NIE w okresie ekwiwalent za niewykorzystany urlop TAK / NIE upadłościowe (Insolvenzgeld) TAK / NIE Jeśli TAK, dołącz dokument potwierdzający pobrane świadczenia. T W O J E KONTO DO ZWROTU PODATKU: N U M E R KONTA: PL LUB N U M E R KONTA: DE Imię i nazwisko właściciela konta NAZWA BANKU SWIFT WALUTA Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych do celów związanych z realizacją zwrotu podatku. Ja niżej podpisany oświadczam, że dane zawarte w powyższym formularzu są zgodne ze stanem faktycznym, prawdziwe i kompletne. Sprawą zajmuje się : Data: Podpis Klienta : Timetax sp. z o.o., ul Rejtana 5, 45 332 Opole NIP 7543047558 REGON 160517377 KRS 0000391012
Dochody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Pozostałe dochody np. z działalności gospodarczej, kapitału, wynajmu lub dzierżawy, emerytur i rent rodzaj dochodów Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Pozostałe dochody np. z działalności gospodarczej, kapitału, wynajmu lub dzierżawy, emerytur i rent rodzaj dochodów Zaświadczenie UE/EOG niemiecko/polskie 1. Egzemplarz dla niemieckiego urzędu skarbowego
Unterschrift Die mit der Steuererklärung/dem Antrag angeforderten Daten werden aufgrund der 149, 150 und 181 Absatz 2 AO, der 25, 46 und 51a Absatz 2d EStG sowie 14 Absatz 4 des Fünften VermBG erhoben. Ich versichere, dass ich die Daten überprüft und nach der elektronischen Übermittlung auf diesem Vordruck einschließlich der Anlagen keine Änderungen vorgenommen habe. Bei der Ausfertigung dieser Steuererklärung / dieses Antrags hat mitgewirkt: Datum, Unterschrift(en) Anträge/Steuererklärungen sind eigenhändig - bei Ehegatten/Lebenspartnern von beiden - zu unterschreiben.
Arbeitgeberbescheinigung Zur Vorlage beim Finanzamt Wir bestätigen Herrn/Frau,., dass er/sie vom bis. als... in unserer Firma tätig ist/war. 1. Infolge seiner / ihre berufliche Tätigkeit war er/sie von der regelmäßigen Arbeitsstätte/ von der Wohnung an Tagen mehr als 8 Stunden an...tagen 24 Stunden An steuerfreien Zuschüssen wurden insgesamt bezahlt davon: für Verpflegung i.h.v... für Übernachtung i.h.v... für Fahrkosten i.h.v... Die Fahrten erfolgte mit: Firmen PKW / Sammeltransport Privat PKW 2. An steuerfreien Zuschüssen für Doppelte Haushaltsführung wurden insgesamt bezahlt davon: für Wohnkosten i.h.v. für Familienheimfahrten i.h.v.. Die Fahrten erfolgte mit: Firmen PKW / Sammeltransport Privat PKW Bemerkungen:........ Datum.. Stempel / Unterschrift der Firma
Mit freundlichen Grüßen
Mit freundliche Grüßen
.. Pieczęć adresowa szkoły/uczelni Stempel der Ausbildungsstelle ZAŚWIADCZENIE O NAUCE DZIECKA Bescheinigung Niniejszym oświadczam, że.... Hiermit wird bescheinnigt, dass Imię i nazwisko ucznia/studenta Data urodzenia Geburtsdatum Zamieszkały/a. Wohnhaft adres ucznia/studenta (kod, miejscowość, ulica, numer) Syn/cóka Pana/Pani Sohn/Tochter von Imię i nazwisko rodzica w roku szkolnym/akademickim../.. był/a naszym uczniem/studentem In Schuljahr unser(e) Schüler(In)/Student(In) war. Nauka w/w ucznia/studenta w naszej szkole zakończyła się/planowo kończy się w roku Die Ausbildung In unserer Schule/Ausbildungsstelle endet (endete) im Jahre:... Miejscowość i data Ort, Datum. Podpis, pieczęć imienna Unterschrift/Stempel
Stempel firmy/ Firmenstempel Zaświadczenie pracodawcy Bescheinigung des Arbeitgebers o składkach na ubezpieczenie społeczne zapłaconych w Polsce za rok 20... z tytułu zatrudnienia pracownika na kontrakcie w Niemczech über die in Polen bezahlten Sozialversicherungsbeiträge im Jahr 20... während der Beschäftigung in Deutschland. Pracownik/Mitarbeiter Imie i nazwisko/ Vor- und Nachname Data urodzenia/ Geburtsdatum Składki płacone przez pracownika Bezahlte Beiträge Arbeitnehmeranteil Składki płacone przez pracodawce Bezahlte Beiträge - Arbeitgeberanteil Składka emerytalna Rentenversicherung PLN EUR PLN EUR Składka rentowa Erwerbsminderungsrente Insgesamt/razem Ubezpieczenie zdrowotne Krankenversicherung Ubezpieczenie chorobowe Krankengeldversicherung Insgesamt/razem Datum/Data Stempel pracodawcy oraz podpis Stempel des Arbeitgebers und Unterschrift Vordruck Vorsogeaufwendungen Formularz ubezpieczenia
Heimfahrtenbuch (Zestawienie poszczególnych zjazdów do Polski) Name und Vorname des Arbeitnehmers IMIĘ I NAZWISKO Nr. nr Datum Data Abfahrtsort in Deutschland Miejsce wyjazdu w Niemczech Zielort in Polen Miejscowość docelowa w Polsce Einfache Entfernung (in Km) Odległość (w km) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hiermit bestätige ich, dass die o.g. Eingaben wahrheitsgemäß eingetragen habe. X Unterschrift/podpis
Absender Ort, Datum Steuernummer An das Finanzamt Angabe meiner/unserer Bankverbindung Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit teile ich/teilen wir Ihnen meine/unsere Bankverbindung mit: IBAN BIC Kreditinstitut Kontoinhaber Zutreffendes ist angekreuzt Bitte verwenden Sie diese Bankverbindung für die Erstattung und Überweisung : aller unter der oben angegebenen Steuernummer auszuzahlenden Beträge nur der unter der oben angegebenen Veranlagungs-Steuernummer auszuzahlenden: Personensteuern (z. B. Einkommensteuer) Betriebssteuern (z. B. Umsatzsteuer, Lohn- und Kirchensteuer) X Unterschrift(en) des/der Verfügungsberechtigten
UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUGI NIEMCY i AUSTRIA TimeTax sp. z o.o., ul.rejtana 5, 45-332 Opole, tel. /fax 77 44 55 031, 77 44 55 030, NIP 7543047558, REGON 160517377 VIII Wydział Gospodarczy, Sąd Rejonowy w Opolu, nr KRS 0000391012 Kapitał zakładowy 24 000 PLN (w pełni opłacony) www.timetax.pl Zawarta w Opolu, dnia - - r. pomiędzy Zleceniobiorcą: TimeTax Sp. z o.o., ul. Rejtana 5, 45-332 Opole, NIP: 754-304-75-58, reprezentowaną przez Barbarę Zabiega Wikowską Prezesa Zarządu, a Zleceniodawcą/mi 1. Adres: Nr dowodu osobistego 2. Adres: Nr dowodu osobistego 1 Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo pomiędzy zagranicznym urzędem skarbowym, a Zleceniodawcą przy rozliczeniu podatku od wynagrodzeń Zleceniodawcy z tytułu pracy na terenie w latach. W szczególności umowa obejmuje kompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę i złożenie dokumentacji we właściwym Urzędzie Skarbowym. Zleceniobiorca nie świadczy żadnych usług doradztwa podatkowego. Przy wyborze opcji 2) 4 Zleceniobiorca założy tymczasowe konto techniczne do obsługi zwrotu nadpłaty podatku. Właścicielem tego konta jest Zleceniobiorca. Po rozliczeniu konto zostanie zamknięte. Konto jest wolne od opłat. 2 Zleceniodawca zobowiązuje się: 1. Dostarczyć Zleceniobiorcy i wypełnić zgodnie z prawdą dokumenty i informacje niezbędne do prawidłowego wykonania przedmiotu umowy. 2. Niezwłocznie poinformować Zleceniobiorcę o wszelkiej korespondencji dotyczącej rozliczanego podatku z zagranicznego urzędu skarbowego. 3. Wycofać z zagranicznego urzędu skarbowego pełnomocnictwo udzielone w związku z rozliczeniem wcześniejszego roku podatkowego. 4. Do nie występowania samodzielnie, lub za pośrednictwem osób trzecich w sprawie rozliczenia podatku przed organem fiskalnym w czasie obowiązywania niniejszej umowy. 3 1. Zleceniodawca upoważnia (imię i nazwisko). data ur. - - r. do pozyskiwania informacji o przebiegu i etapie świadczonej dla niego usługi. 2. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędzie Skarbowym wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, numer konta itp. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę. 4 Strony ustaliły wysokość wynagrodzenia za usługę dla Zleceniobiorcy w wysokości (zaznaczyć wybrana opcję znakiem X ): 1) PLN płatne przelewem lub gotówką 2) 12% brutto (słownie dwanaście procent), ale nie mniej niż 75 EUR (słownie: siedemdziesiąt pięć EUR), liczone oddzielnie od każdej kwoty zwrotu podatku przyznanej Zleceniodawcy przez zagraniczny urząd skarbowy na podstawie złożonych deklaracji za r. 5 Przy wyborze opcji 2) zwrot podatku zostanie przekazany na tymczasowe konto techniczne, a następnie pomniejszony o wysokość prowizji ustalonej w 4, i przekazany będzie na wskazane przez Zleceniodawcę konto. Podanie konta przez Zleceniodawcę wymaga formy pisemnej. Wypłata następuje w walucie EUR. W sytuacji kiedy przy wyborze opcji 2) zagraniczny urząd skarbowy mimo wskazania tymczasowego konta technicznego prześle zwrot podatku na konto Zleceniodawcy, Zleceniodawca zobowiązuje się w terminie 7 dni od daty zaksięgowania środków na koncie poinformować o tym Zleceniobiorcę i dokonać rozliczenia usługi. W przypadku zatajenia w/w informacji, Zleceniobiorcy przysługuje prawo do naliczenia kary w wysokości 400 PLN. 6 Zleceniodawca udziela pełnomocnictwa Zleceniobiorcy do załatwienia sprawy zgodnie z niniejszą umową. Dane kontaktowe Zleceniodawcy: E-mail : Telefon : 7 Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za: - wszelkie konsekwencje, w szczególności wydłużenie terminu załatwienia sprawy lub zmiany kwoty zwrotu przez zagraniczny urząd skarbowy. -konsekwencje wynikające z niewywiązywania się Zleceniodawcy z zobowiązań wynikających z 2, a także z udzielenia niepełnej, błędnej lub nieprawdziwej informacji przez Zleceniodawcę. - utratę bądź zniszczenie lub uszkodzenie dokumentacji w zagranicznym urzędzie skarbowym lub urzędzie pocztowym - treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy skarbowe. - skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich odpowiednich dokumentów. 8 W przypadku wypowiedzenia umowy przez Zleceniodawcę po przystąpieniu do jej wykonania przez Zleceniobiorcę, a przed ukończeniem świadczenia usługi Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy wynagrodzenie ryczałtowe w wysokości 50 zł (słownie: pięćdziesiąt złotych) odpowiadające wydatkom poczynionym celem należytego wykonania czynności objętych niniejszą umową. 9 Zleceniodawca zobowiązany jest do zapłaty kwoty 75 EUR na rzecz Zleceniobiorcy, stanowiącej koszty przygotowania dokumentacji podatkowej i prowadzenia sprawy przez Zleceniobiorcę w przypadku, gdy: - zwrot zostanie wstrzymany z powodu pobieranych zasiłków socjalnych, nałożonych kar i nieuregulowanych opłat w stosunku do Urzędu Skarbowego przez Zleceniodawcę, - Zleceniodawca stara się o zwrot nieprzysługującego mu podatku za dany rok rozliczeniowy. 10 Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę bądź zagraniczny urząd skarbowy skierowane według adresu podanego na umowie i dokumentach złożonych w biurze będzie uważane za doręczone. 11 1.Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo odstąpienia od wykonania umowy, jeżeli Zleceniodawca nie dostarczy Zleceniobiorcy wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do realizacji przedmiotu umowy w terminie 7 dni od wezwania. 2.Zleceniodawca ma prawo odstąpienia od niniejszej umowy, w przypadku, gdy mimo dostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do wykonania umowy, Zleceniobiorca nie przystąpi do jej wykonania w terminie 60 dni od ich otrzymania. 3. Każdej ze stron przysługuje prawo odstąpienia od wykonania umowy, jeżeli po jej zawarciu okaże się, że potencjalna wartość odzyskanego podatku nie wystarcza na pokrycie prowizji minimalnej określonej w 4 tyczy się to usług w których Zleceniobiorca jest w stanie zrobić kalkulację. 12 W sprawach nieuregulowanych postanowieniami niniejszej Umowy mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego oraz właściwe przepisy szczególne. 13 Spory mogące powstać przy realizacji Umowy będą rozstrzygane przez Sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. 14 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Podpisując niniejszą umowę Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie przez TimeTax Sp. z o.o. z siedzibą: ul. Rejtana 5, 45-332 Opole, Polska, jako Administratora danych, jego danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. Nr 133, poz. 883), w związku i w celu jej wykonania. Oświadcza też, iż został poinformowany zgodnie z art. 24 ust.1 z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych, że dane będą przechowywane i przetwarzane na podstawie wyrażonej przez niego dobrowolnie zgody, w siedzibie Administratora, lub podmiotu przetwarzającego dane na jego zlecenie, w związku z wykonaniem postanowień niniejszej umowy, a także o przysługującym mu prawie wglądu do danych i ich poprawiania. Wyraża także zgodę na przetwarzanie jego danych w powyższym zakresie przez podmioty, współpracujące z Administratorem w związku z wykonaniem niniejszej umowy i w celu jej wykonania, w tym w szczególności na ich przekazywanie właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy w zakresie zwrotu podatku, organom skarbowym. Podpisy: Zleceniodawcy/ów 1. 2. Zleceniobiorca - w imieniu TimeTax sp. z o.o.
UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUGI NIEMCY i AUSTRIA TimeTax sp. z o.o., ul.rejtana 5, 45-332 Opole, tel. /fax 77 44 55 031, 77 44 55 030, NIP 7543047558, REGON 160517377 VIII Wydział Gospodarczy, Sąd Rejonowy w Opolu, nr KRS 0000391012 Kapitał zakładowy 24 000 PLN (w pełni opłacony) www.timetax.pl Zawarta w Opolu, dnia - - r. pomiędzy Zleceniobiorcą: TimeTax Sp. z o.o., ul. Rejtana 5, 45-332 Opole, NIP: 754-304-75-58, reprezentowaną przez Barbarę Zabiega Wikowską Prezesa Zarządu, a Zleceniodawcą/mi 1. Adres: Nr dowodu osobistego 2. Adres: Nr dowodu osobistego 1 Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo pomiędzy zagranicznym urzędem skarbowym, a Zleceniodawcą przy rozliczeniu podatku od wynagrodzeń Zleceniodawcy z tytułu pracy na terenie w latach. W szczególności umowa obejmuje kompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę i złożenie dokumentacji we właściwym Urzędzie Skarbowym. Zleceniobiorca nie świadczy żadnych usług doradztwa podatkowego. Przy wyborze opcji 2) 4 Zleceniobiorca założy tymczasowe konto techniczne do obsługi zwrotu nadpłaty podatku. Właścicielem tego konta jest Zleceniobiorca. Po rozliczeniu konto zostanie zamknięte. Konto jest wolne od opłat. 2 Zleceniodawca zobowiązuje się: 1. Dostarczyć Zleceniobiorcy i wypełnić zgodnie z prawdą dokumenty i informacje niezbędne do prawidłowego wykonania przedmiotu umowy. 2. Niezwłocznie poinformować Zleceniobiorcę o wszelkiej korespondencji dotyczącej rozliczanego podatku z zagranicznego urzędu skarbowego. 3. Wycofać z zagranicznego urzędu skarbowego pełnomocnictwo udzielone w związku z rozliczeniem wcześniejszego roku podatkowego. 4. Do nie występowania samodzielnie, lub za pośrednictwem osób trzecich w sprawie rozliczenia podatku przed organem fiskalnym w czasie obowiązywania niniejszej umowy. 3 1. Zleceniodawca upoważnia (imię i nazwisko). data ur. - - r. do pozyskiwania informacji o przebiegu i etapie świadczonej dla niego usługi. 2. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędzie Skarbowym wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, numer konta itp. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę. 4 Strony ustaliły wysokość wynagrodzenia za usługę dla Zleceniobiorcy w wysokości (zaznaczyć wybrana opcję znakiem X ): 1) PLN płatne przelewem lub gotówką 2) 12% brutto (słownie dwanaście procent), ale nie mniej niż 75 EUR (słownie: siedemdziesiąt pięć EUR), liczone oddzielnie od każdej kwoty zwrotu podatku przyznanej Zleceniodawcy przez zagraniczny urząd skarbowy na podstawie złożonych deklaracji za r. 5 Przy wyborze opcji 2) zwrot podatku zostanie przekazany na tymczasowe konto techniczne, a następnie pomniejszony o wysokość prowizji ustalonej w 4, i przekazany będzie na wskazane przez Zleceniodawcę konto. Podanie konta przez Zleceniodawcę wymaga formy pisemnej. Wypłata następuje w walucie EUR. W sytuacji kiedy przy wyborze opcji 2) zagraniczny urząd skarbowy mimo wskazania tymczasowego konta technicznego prześle zwrot podatku na konto Zleceniodawcy, Zleceniodawca zobowiązuje się w terminie 7 dni od daty zaksięgowania środków na koncie poinformować o tym Zleceniobiorcę i dokonać rozliczenia usługi. W przypadku zatajenia w/w informacji, Zleceniobiorcy przysługuje prawo do naliczenia kary w wysokości 400 PLN. 6 Zleceniodawca udziela pełnomocnictwa Zleceniobiorcy do załatwienia sprawy zgodnie z niniejszą umową. Dane kontaktowe Zleceniodawcy: E-mail : Telefon : 7 Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za: - wszelkie konsekwencje, w szczególności wydłużenie terminu załatwienia sprawy lub zmiany kwoty zwrotu przez zagraniczny urząd skarbowy. -konsekwencje wynikające z niewywiązywania się Zleceniodawcy z zobowiązań wynikających z 2, a także z udzielenia niepełnej, błędnej lub nieprawdziwej informacji przez Zleceniodawcę. - utratę bądź zniszczenie lub uszkodzenie dokumentacji w zagranicznym urzędzie skarbowym lub urzędzie pocztowym - treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy skarbowe. - skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich odpowiednich dokumentów. 8 W przypadku wypowiedzenia umowy przez Zleceniodawcę po przystąpieniu do jej wykonania przez Zleceniobiorcę, a przed ukończeniem świadczenia usługi Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy wynagrodzenie ryczałtowe w wysokości 50 zł (słownie: pięćdziesiąt złotych) odpowiadające wydatkom poczynionym celem należytego wykonania czynności objętych niniejszą umową. 9 Zleceniodawca zobowiązany jest do zapłaty kwoty 75 EUR na rzecz Zleceniobiorcy, stanowiącej koszty przygotowania dokumentacji podatkowej i prowadzenia sprawy przez Zleceniobiorcę w przypadku, gdy: - zwrot zostanie wstrzymany z powodu pobieranych zasiłków socjalnych, nałożonych kar i nieuregulowanych opłat w stosunku do Urzędu Skarbowego przez Zleceniodawcę, - Zleceniodawca stara się o zwrot nieprzysługującego mu podatku za dany rok rozliczeniowy. 10 Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę bądź zagraniczny urząd skarbowy skierowane według adresu podanego na umowie i dokumentach złożonych w biurze będzie uważane za doręczone. 11 1.Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo odstąpienia od wykonania umowy, jeżeli Zleceniodawca nie dostarczy Zleceniobiorcy wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do realizacji przedmiotu umowy w terminie 7 dni od wezwania. 2.Zleceniodawca ma prawo odstąpienia od niniejszej umowy, w przypadku, gdy mimo dostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do wykonania umowy, Zleceniobiorca nie przystąpi do jej wykonania w terminie 60 dni od ich otrzymania. 3. Każdej ze stron przysługuje prawo odstąpienia od wykonania umowy, jeżeli po jej zawarciu okaże się, że potencjalna wartość odzyskanego podatku nie wystarcza na pokrycie prowizji minimalnej określonej w 4 tyczy się to usług w których Zleceniobiorca jest w stanie zrobić kalkulację. 12 W sprawach nieuregulowanych postanowieniami niniejszej Umowy mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego oraz właściwe przepisy szczególne. 13 Spory mogące powstać przy realizacji Umowy będą rozstrzygane przez Sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. 14 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Podpisując niniejszą umowę Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie przez TimeTax Sp. z o.o. z siedzibą: ul. Rejtana 5, 45-332 Opole, Polska, jako Administratora danych, jego danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. Nr 133, poz. 883), w związku i w celu jej wykonania. Oświadcza też, iż został poinformowany zgodnie z art. 24 ust.1 z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych, że dane będą przechowywane i przetwarzane na podstawie wyrażonej przez niego dobrowolnie zgody, w siedzibie Administratora, lub podmiotu przetwarzającego dane na jego zlecenie, w związku z wykonaniem postanowień niniejszej umowy, a także o przysługującym mu prawie wglądu do danych i ich poprawiania. Wyraża także zgodę na przetwarzanie jego danych w powyższym zakresie przez podmioty, współpracujące z Administratorem w związku z wykonaniem niniejszej umowy i w celu jej wykonania, w tym w szczególności na ich przekazywanie właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy w zakresie zwrotu podatku, organom skarbowym. Podpisy: Zleceniodawcy/ów 1. 2. Zleceniobiorca - w imieniu TimeTax sp. z o.o.
Timetax Sp. z o.o. radzi: zapoznaj się z informacją poniżej, znajdziesz odpowiedzi na swoje pytania! ZWROT PODATKU Z NIEMIEC ETAP I - Przesłanie deklaracji do Urzędu:! Wykonanie przez nas wstępnej analizy dokumentów i wypełnienie deklaracji podatkowej. W pierwszej kolejności deklaracja trafia w formie elektronicznej do Niemieckiego Urzędu Skarbowego. Następnie całość deklaracji i niezbędnych załączników zostaje przesłana za pośrednictwem poczty tradycyjnej do właściwego Niemieckiego Urzędu Skarbowego ETAP II - Twoja deklaracja w Urzędzie decyzja podatkowa:! W momencie, kiedy dokumenty trafiają do Urzędu Skarbowego, cała procedura weryfikacji rozliczenia trwa od 3 do 6 miesięcy. Po tym czasie Urząd Skarbowy wystawia decyzję podatkową, na której widnieje dokładna kwota zwrotu podatku, a także informacja czy pieniądze zostaną przelane od razu na Twoje konto czy będzie jeszcze potrzebne potwierdzenie konta bankowego, które dla Ciebie zrobimy (w przypadku rozliczenia prowizyjnego należy pamiętać, że potwierdzasz nasz nr konta bankowego).! Pamiętaj, Czas działa na Twoją korzyść. Im szybciej odeślesz podpisane potwierdzenie numeru konta do nas, tym szybciej trafi ono do Urzędu! ETAP III - Urząd może pytać! W trakcie rozliczenia deklaracji przez Niemiecki Urząd Skarbowy mogą przychodzić do Ciebie pisma np. nadanie numeru podatkowego (Steuernummer) i numeru identyfikacyjnego (ID nummeru), bądź innego typu pisma, których kopie prosimy w miarę możliwości jak najszybciej przesłać do siedziby naszej firmy w Opolu (ul. Rejtana 5, 45-332 Opole) lub do Punktu Obsługi Klienta bądź też przesłać ich skan na adres mailowy: kontakt@timetax.pl ETAP IV - Zwrot podatku! Po potwierdzeniu konta bankowego, Urząd Skarbowy ma od 4 do 6 tygodni na realizację przelewu. Jeśli kwota zwrotu podatku jest niezgodna z wyliczoną, to istnieje możliwość odwołania się od decyzji w terminie jednego miesiąca od daty jej wystawienia np. data wystawienia decyzji 17.06 br. odwołanie jest możliwe do 17.07 br.! Jeżeli masz dodatkowe pytania skontaktuj się ze swoim Punktem Obsługi Klienta lub Centralą w Opolu pod numerem telefonu: 77 445-50-30 lub 77 445-50-31