MGE 71, MGE 80, MGE 90



Podobne dokumenty
GRUNDFOS INSTRUKCJE. MGE motors. Instrukcja montażu i eksploatacji

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Elektroniczne pompy liniowe

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL A003

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435

INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ

Instrukcja obsługi PL

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

STL MF Instrukcja montażowa

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S F S F S

Kontroler temperatury Nr produktu

Szafka sterownicza typu ABS CP

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-28R

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

SILENT-100 CHZ DESIGN

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

Styczniki CI 110 do CI 420 EI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

WYŁĄCZNIKI RÓŻNICOWOPRĄDOWE SPECJALNE LIMAT Z WBUDOWANYM ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM FIRMY ETI POLAM

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

Instrukcja obsługi Diagnostyka

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

Instrukcja obsługi SDC106

Instrukcja podłączenia i uruchomienia kontrolerów ECC 1, 3, 4 dedykowanych dla silników wentylatorów JETTEC

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Amperomierz EPM Nr produktu

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Transkrypt:

GRUNDFOS INSTRUKJE MGE 71, MGE 80, MGE 90 Instrukcja montażu i eksploatacji

Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚI Strona 1. Zasady bezpieczeństwa 2 1.1 Informacje ogólne 2 1.2 Oznakowanie wskazówek 2 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu 2 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa 2 1.5 Bezpieczna praca 2 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/obsługującego 2 1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych 3 1.8 Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych 3 1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji 3 2. Symbole stosowane w tej instrukcji 3 3. Definicje i skróty 3 4. Ogólny opis 4 4.1 Radiokomunikacja 4 4.2 Akumulator 4 5. Identyfikacja 5 5.1 Tabliczka znamionowa 5 5.2 Klucz oznaczenia typu 6 6. Montaż mechaniczny 6 6.1 Transport 6 6.2 Zamocowanie 6 6.3 Wloty kablowe 6 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika 7 6.5 Montaż na zewnątrz 7 6.6 Otwory spustowe 7 7. Montaż elektryczny 7 7.1 Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym, kontakt pośredni 7 7.2 Wymagania odnośnie kabli 7 7.3 Zasilanie z sieci 8 7.4 Zabezpieczenia dodatkowe 9 7.5 Moduły funkcyjne 9 7.6 Zaciski przyłączeniowe w modułach funkcyjnych 9 7.7 Kable (przewody) sygnałowe 14 7.8 Kabel podłączenia magistrali 14 8. Warunki pracy 14 8.1 Maksymalna liczba uruchomień i zatrzymań 14 8.2 Temperatura otoczenia 14 8.3 Wysokość montażu 14 8.4 Wilgotność powietrza 14 8.5 hłodzenie silnika 14 9. Interfejsy użytkownika 15 9.1 Podstawowy panel sterowania 15 9.2 Standardowy panel sterowania 15 9.3 Zmiana położenia panelu sterowania 17 9.4 Pilot zdalnego sterowania R100 18 9.5 Grundfos GO Remote 29 10. Zewnętrzny sygnał wartości zadanej 30 10.1 Praca w pętli zamkniętej (regulowana) 30 10.2 Praca w pętli otwartej (nieregulowana) 30 11. Sygnał magistrali 30 12. Priorytet ustawień (nastaw) 31 13. Grundfos Eye 32 14. Przekaźniki sygnałowe 33 15. Kontrola stanu izolacji 34 16. Dane techniczne, silniki jednofazowe 34 16.1 Napięcie zasilania 34 16.2 Prąd upływowy 34 17. Dane techniczne, silniki trójfazowe 34 17.1 Napięcie zasilania 34 17.2 Prąd upływowy 34 18. Wejścia/wyjścia 34 19. Inne dane techniczne 35 19.1 Poziom ciśnienia akustycznego 35 20. Utylizacja 36 1. Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera zasadnicze wskazówki, jakie należy uwzględniać przy instalowaniu, eksploatacji i konserwacji. Dlatego też powinna zostać bezwzględnie przeczytana przez montera i użytkownika przed zamontowaniem i uruchomieniem urządzenia. Musi być też stale dostępna w miejscu użytkowania urządzenia. Należy przestrzegać nie tylko wskazówek bezpieczeństwa podanych w niniejszym rozdziale, ale także innych, specjalnych wskazówek bezpieczeństwa, zamieszczanych w poszczególnych rozdziałach. 1.2 Oznakowanie wskazówek Należy przestrzegać również wskazówek umieszczonych bezpośrednio na urządzeniu, takich jak np. strzałek wskazujących kierunek przepływu oznaczeń przyłączy i utrzymywać te oznaczenia w dobrze czytelnym stanie. 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może ponadto prowadzić do utraty wszelkich praw odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może w szczególności powodować przykładowo następujące zagrożenia: nieskuteczność ważnych funkcji urządzenia nieskuteczność zalecanych metod konserwacji i napraw zagrożenie osób oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz istniejących ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji roboczych obowiązujących w zakładzie użytkownika. 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/obsługującego Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. Wykluczyć możliwość porażenia prądem elektrycznym (szczegóły patrz normy elektrotechniczne i wytyczne lokalnego zakładu energetycznego). 2

1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Użytkownik powinien zadbać, aby wszystkie prace konserwacyjne, przeglądowe i montażowe wykonywane były przez autoryzowany i wykwalifikowany personel techniczny, wystarczająco zapoznany z treścią instrukcji montażu i eksploatacji. Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych w instrukcji montażu i eksploatacji procedur wyłączania pompy z ruchu. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie wszystko z powrotem zmontować oraz uruchomić wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. 1.8 Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Przebudowa lub zmiany pomp dozwolone są tylko w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i osprzęt autoryzowany przez producenta służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych części może być powodem zwolnienia nas od odpowiedzialności za powstałe stąd skutki. 1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym w rozdziale "el stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych. 2. Symbole stosowane w tej instrukcji Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Ostrzeżenie Zlekceważenie ostrzeżenia może prowadzić do porażenia elektrycznego, które w konsekwencji może powodować poważne obrażenia ciała lub śmierć personelu obsługującego. Ostrzeżenie Zbyt gorąca powierzchnia urządzenia może być przyczyną opażeń lub obrażeń. 3. Definicje i skróty AI AL AO AU IM Odciąganie prądu Wciąganie prądu DI DO ELB FM GDS GENIbus GFI GND Grundfos Eye LIVE O PE PELV SELV Wejście analogowe. Alarm, poniżej dolnej wartości granicznej. Wyjście analogowe. Alarm, powyżej górnej wartości granicznej. Moduł interfejsu komunikacji. Zdolność odprowadzania prądu do zacisku i przekazywania do GND w obwodach wewnętrznych. Zdolność wyprowadzenia prądu z zacisku do zewnętrznego obciążenia, który musi powrócić do GND. Wejście cyfrowe. Wyjście cyfrowe. Wyłącznik różnicowo-prądowy. Moduł funkcyjny. Przetwornik cyfrowy firmy Grundfos. Fabrycznie zamontowany przetwornik w niektórych pompach firmy Grundfos. Prawnie zastrzeżony standard magistrali fieldbus firmy Grundfos. Ziemnozwarciowy przerywacz obwodu. Uziemienie. Dioda sygnalizacyjna statusu. Niskie napięcie niosące ryzyko porażenia w przypadku dotknięcia zacisków. Otwarty kolektor: Konfigurowane wyjście typu otwarty kolektor. Zacisk uziemienia. Ochronne napięcie obniżone. Napięcie, które nie może przekroczyć ELV (napięcie obniżone) w warunkach normalnych i w przypadku pojedynczego zakłócenia, z wyjątkiem zwarć doziemnych w innych obwodach. Bezpieczne napięcie obniżone. Napięcie, które nie może przekroczyć ELV (napięcie obniżone) w warunkach normalnych i w przypadku pojedynczego zakłócenia, włączając zwarcia doziemne w innych obwodach. Polski (PL) UWAGA Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 3

Polski (PL) 4. Ogólny opis Grundfos MGE 71, MGE 80 i MGE 90 są silnikami z magnesami trwałymi firmy Grundfos, sterowanymi częstotliwościowo, zasilanymi z sieci 1- lub 3-fazowej. Silniki te wyposażone są w regulator PI. Mogą one pracować w zamkniętej pętli regulacji wykorzystując zewnętrzny sygnał z przetwornika oraz sygnał wartości zadanej. Mogą one również pracować w otwartej pętli regulacji, gdzie sygnał wartości zadanej bezpośrednio steruje prędkością obrotową silnika. Silniki te, przeznaczone są tylko do pracy z urządzeniami owykładniczej charakterystyce momentu, np. wentylatory czy pompy odśrodkowe. Silniki posiadają panel sterowania, który jest dostępny w różnych wersjach. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 9. Interfejsy użytkownika. Szczegółowych ustawień silnika dokonuje się za pomocą bezprzewodowego pilota Grundfos R100 lub aplikacji Grundfos GO. Ponadto za pomocą bezprzewodowego pilota R100 lub aplikacji Grundfos GO można odczytać ważne parametry pracy. Opisywane tutaj silniki zawierają moduł funkcjonalny. Moduł funkcyjny jest dostępny w różnego rodzaju wersjach zróżnymi wejściami i wyjściami. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 7.5 Moduły funkcyjne. Dodatkowo silniki te mogą być opcjonalnie wyposażone w moduł Grundfos IM. Moduł IM jest dodatkowym modułem interfejsu komunikacji. Moduł IM umożliwia transmisję danych pomiędzy silnikiem a systemem zewnętrznym, przykładowo BMS lub SADA. Moduł IM komunikuje się za pomocą protokołów fieldbus. 4.1 Radiokomunikacja Produkt ten zawiera moduł radiowy do zdalnego sterowania, który jest urządzeniem klasy 1 i może być używany bez ograniczeń we wszystkich krajach członkowskich UE. W przypadku stosowania w USA i w Kanadzie - patrz strona 37. Opisywany produkt może komunikować się z aplikacją Grundfos GO, i z innymi silnikami MGE tego samego typu, poprzez wbudowany moduł radiowy. W niektórych przypadkach może być wymagana antena zewnętrzna. Do tego produktu mogą być podłączane, wyłącznie przez instalatora uprawnionego przez firmę Grundfos, tylko takie anteny zewnętrzne, które uzyskały aprobatę firmy Grundfos. 4.2 Akumulator Niektóre warianty tego produktu, oraz produkty sprzedawane w hinach i Korei, nie mają modułu radiowego. Akumulator litowo-jonowy umieszczony jest w module funkcyjnym FM 300. Akumulator litowo-jonowy modułu FM 300 spełnia wymagania Dyrektywy UE dotyczącej baterii i akumulatorów (2006/66/E). Akumulator ten nie zawiera rtęci, ołowiu ani kadmu. 4

Type : P.. : INPUT P.N. : Serial no : U in : DE : Env.Type : TEF V NDE : SF L: Wgt : kg Tamb : : f in Hz F PF: I SF Amp: A I 1/1 : A OUTPUT P2 : Hp n max: rpm Eff VARIANT PB : FM : HMI IM Made in Hungary DK - 8850 Bjerringbro, Denmark 5. Identyfikacja Silnik może zostać zidentyfikowany za pomocą tabliczki znamionowej na skrzynce zaciskowej. 5.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa silnika znajduje się na boku skrzynki zaciskowej. Patrz rys. 1, poz. A. Polski (PL) ~ : : : : Xxxxxxxxxxx E.P. Motor A TM05 3489 3512 Rys. 1 Położenie tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa przedstawiona jest na rysunku 2. Numery pozycji na rysunku odnoszą się do tabeli poniżej. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Type : P..: INPUT OUTPUT VARIANT P.N. : - V Serial no : U in : P2 : kw PB : DE : Env.Type : IP: ~ V n max: rpm FM : NDE : PF : L: f in : Hz Eff : HMI: Wgt : kg Tamb : o I 1/1 : A IM: 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 Made in Hungary DK - 8850 Bjerringbro, Denmark 15 14 TM05 5246 3512 Rys. 2 Tabliczka znamionowa, silniki elektryczne MGE Poz. Opis Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 15 Adres firmy Grundfos 2 Numer katalogowy 16 Kraj produkcji 3 Łożysko po stronie napędowej 17 Typ interfejsu złowiek-maszyna 4 Numer wersji 18 Typ modułu IM 5 Typ środowiska 19 Sprawność silnika 6 Kod daty produkcji (rok i tydzień) 20 Maksymalna prędkość obrotowa silnika [min -1 ] 7 Numer seryjny 21 Maksymalny prąd wejściowy [A] 8 Napięcie zasilania [V] 22 zęstotliwość sieci [Hz] 9 Znamionowa moc wyjściowa [kw] 23 Stopień ochrony według normy IE 60034-5 10 Listwa zasilająca 24 Klasa izolacji według normy IE 62114 11 Typ modułu funkcyjnego 25 Maksymalna temperatura otoczenia [ ] 12 Znak E i aprobaty 26 Współczynnik mocy 13 Numer części dla tabliczki znamionowej 27 iężar [kg] 14 Logo firmy Grundfos 28 Łożysko po stronie przeciwnej do napędu 5

Polski (PL) 5.2 Klucz oznaczenia typu Kod Przykład MG E 71 M A 2-14 FT 85 -H A [ ] B K Typ jednostki silnikowej Kompletny silnik ze skrzynką zaciskową Podstawowa jednostka silnikowa bez skrzynki zaciskowej Zestaw do podstawowej jednostki silnikowej bez skrzynki zaciskowej MG E 71 80 90 [ ] S M L A B D 1 2 3 4 Silnik firmy Grundfos Regulacja elektroniczna Wielkość mechaniczna według IE (wysokość osi wału silnika nad podłożem w mm, silnik montowany na stopie) Rozmiar stopy Niezdefiniowany dla wielkości mechanicznych 71 i 80 Mały Średni Duży Długość rdzenia stojana 30 mm 45 mm 60 mm 85 mm Moc znamionowa silnika, P2 [kw] 1450-2000 min -1 2900-4000 min -1 4000-5900 min -1 0,37 0,55 0,75 1,1 Maksymalna prędkość obrotowa 5900 min -1 4000 min -1 3600 min -1 2000 min -1 0,75 1,1 1,5 2,2 1,1 1,5 2,2 - Średnica końcówki wału [mm] [ ] FT FF [ ] H I A Wersja kołnierza Montowany na stopie (B3) Kołnierz z otworami gwintowanymi Kołnierz z otworami gładkimi Średnica koła podziałowego [mm], wersja kołnierzowa B3 Oznaczenie modelu Jednofazowy Trójfazowy Oznaczenie wersji Wersja pierwsza 6. Montaż mechaniczny 6.1 Transport Ostrzeżenie Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami krajowymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Ostrzeżenie Należy przestrzegać krajowych przepisów określających graniczne wielkości ciężarów podnoszonych lub przenoszonych ręcznie. 6.2 Zamocowanie Silnik musi być przymocowany do stałego podłoża za pomocą śrub przechodzących przez otwory w kołnierzu lub płycie podstawy. W celu zachowania znaku UL należy przestrzegać dodatkowych procedur instalacyjnych. Patrz strona 37. 6.3 Wloty kablowe Silnik posiada cztery gwintowe wloty kablowe M20 wyposażone w fabryczne zaślepki. W firmie Grundfos można zamówić różne dławnice kablowe jako zestawy akcesoriów. UWAGA Ostrzeżenie Przed podniesieniem silnika należy zwrócić uwagę na ciężar silnika podany na tabliczce znamionowej. Nie wolno podnosić silnika za skrzynkę zaciskową. Do podnoszenia silnika zawsze używać śrub oczkowych, jeśli silnik je posiada. Alternatywnie silnik należy podnosić oboma rękami. 6

6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika W celu zapewnienia wystarczającego chłodzenia silnika odległość (D) pomiędzy końcem pokrywy wentylatora a ścianą lub innymi obiektami stałymi musi zawsze wynosić co najmniej 50 mm, niezależnie od wielkości silnika. Patrz rys. 3. 7. Montaż elektryczny Podłączenie elektryczne należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Należy zwrócić uwagę, aby napięcie i częstotliwość sieci zasilającej były zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej. Polski (PL) Rys. 3 Minimalna odległość (D) pomiędzy silnikiem a ścianą lub innymi obiektami stałymi 6.5 Montaż na zewnątrz W przypadku montażu na zewnątrz silnik musi być wyposażony w odpowiednią osłonę w celu uniknięcia kondensacji pary wodnej na komponentach elektronicznych. Patrz rys. 4. Osłona musi być wystarczająco duża, aby zapewnić to, że silnik nie będzie wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, deszczu ani śniegu. Firma Grundfos nie dostarcza osłon. Dlatego zalecamy wykonanie osłony dla konkretnego zastosowania we własnym zakresie. W obszarach o wysokiej wilgotności powietrza zalecamy uaktywnienie wewnętrznej funkcji ogrzewania w czasie postoju. Patrz rozdział Nagrzewanie w czasie postoju, strona 28. Rys. 4 Montując osłonę silnika należy przestrzegać zalecenia podanego w rozdziale 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika. Przykłady osłon (niedostarczane przez firmę Grundfos) 6.6 Otwory spustowe Gdy silnik montowany jest w wilgotnym otoczeniu lub obszarze o wysokiej wilgotności powietrza, należy otworzyć otwór spustowy u dołu silnika. Stopień ochrony silnika będzie wówczas niższy. Ale pozwala to zapobiec kondensacji w silniku, ponieważ sprawia, że silnik sam się przewietrza, oraz umożliwia wydostanie się wody i wilgotnego powietrza. Silnik posiada zakorkowany otwór spustowy umieszczony po stronie napędowej. Kołnierz silnika można obrócić w obie strony o 90 lub o 180. B3 B14 B5 D TM05 5236 3512 TM05 3496 3512 Ostrzeżenie Nie dokonywać żadnych podłączeń w skrzynce zaciskowej pompy dopóki nie zostanie wyłączone i w okresie przynajmniej 5 minut od wyłączenia zasilania. Upewnić się, że zasilanie nie może być przypadkowo włączone. Silnik musi być uziemiony i zabezpieczony przed kontaktem pośrednim zgodnie z krajowymi przepisami. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego musi on być wymieniony przez producenta, partnera serwisowego producenta lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Użytkownik lub instalator jest odpowiedzialny za montaż odpowiedniego uziemienia i zabezpieczenia zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Wszystkie czynności montażowe muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. 7.1 Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym, kontakt pośredni Ostrzeżenie Silnik musi być uziemiony i zabezpieczony przed kontaktem pośrednim zgodnie z krajowymi przepisami. Ochronne przewody uziemiające muszą być zawsze żółto-zielone (PE) lub żółto-zielono-niebieskie (PEN). 7.1.1 Zabezpieczenie przed skokami napięcia sieciowego Silnik jest zabezpieczony przed zmianami napięcia sieciowego zgodnie z EN 61800-3. 7.1.2 Zabezpieczenie silnika Silnik nie wymaga żadnego zabezpieczenia zewnętrznego. Silnik zawiera w sobie termiczne zabezpieczenie przed powolnym przeciążaniem i zablokowaniem. 7.2 Wymagania odnośnie kabli 7.2.1 Przekrój kabla Zasilanie jednofazowe 1,5 mm 2 / 12-14 AWG. Zasilanie trójfazowe 6-10 mm 2 / 10-8 AWG. 7.2.2 Przewody Typ Tylko miedziane przewody linkowe. Temperatura znamionowa Temperatura znamionowa izolacji przewodów: 60 (140 F). Temperatura znamionowa zewnętrznej powłoki ochronnej kabla: 75 (167 F). TM02 9037 1604 Rys. 5 Otwory spustowe 7

Polski (PL) 7.3 Zasilanie z sieci 7.3.1 Napięcie zasilania jednofazowego Silniki jednofazowe są dostępne dla niżej wymienionych napięć: 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE 1 x 90-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE lub 30-300 V D (zasilanie ze źródła energii odnawialnej). Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Jeśli silnik jest zasilany przez sieć IT, należy zastosować silnik przeznaczony do sieci IT. Skontaktuj się z firmą Grundfos. Przewody w skrzynce zaciskowej silnika powinny być jak najkrótsze. Wyjątkiem jest oddzielony przewód uziemienia, który musi być tak długi, aby w razie przypadkowego wyciągnięcia kabla z dławika został on rozłączony jako ostatni. Maksymalna wielkość bezpiecznika rezerwowego - patrz rozdział 16.1 Napięcie zasilania. MGE 71 i MGE 80 7.3.2 Napięcie zasilania trójfazowego 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. UWAGA Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Aby uniknąć poluzowanych połączeń, należy upewnić się, że w czasie podłączania kabla zasilającego listwa zaciskowa dla L1, L2 i L3 jest wciśnięta do oporu w swoje gniazdo. Uziemienie narożne nie jest dozwolone dla napięć powyżej 3 x 480 V, 50/60 Hz. Jeśli silnik jest zasilany przez sieć IT, należy zastosować silnik przeznaczony do sieci IT. Skontaktuj się z firmą Grundfos. Przewody w skrzynce zaciskowej powinny być jak najkrótsze. Wyjątkiem jest oddzielony przewód uziemienia, który musi być tak długi, aby w razie przypadkowego wyciągnięcia kabla zdławika został on rozłączony jako ostatni. Maksymalna wielkość bezpiecznika rezerwowego - patrz rozdział 17.1 Napięcie zasilania. Rys. 6 ELB (GFI) Przykład podłączenia silnika do sieci z wyłącznikiem głównym, bezpiecznikiem rezerwowym i dodatkowym zabezpieczeniem TM05 4034 1912 L1 L2 L3 PE ELB (GFI) MGE 90 L1 L2 L3 TM05 3942 1812 MGE 71 i MGE 80 Rys. 8 Przykład podłączenia silnika do sieci z wyłącznikiem głównym, bezpiecznikami rezerwowymi i dodatkowym zabezpieczeniem MGE 90 Rys. 7 Podłączenie sieci, silniki jednofazowe TM05 3494 1512 TM05 3495 1512 Rys. 9 Podłączenie sieci, silniki trójfazowe 8

7.4 Zabezpieczenia dodatkowe 7.4.1 Silniki jednofazowe Jeśli silnik jest podłączony do instalacji elektrycznej, gdzie jako zabezpieczenia dodatkowego użyto wyłącznika różnicowo-prądowego (ELB) lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFI), powinny one być oznaczone następującym symbolem: Prąd upływowy silnika można znaleźć w rozdziale 16.2 Prąd upływowy. 7.4.2 Silniki zasilane ze źródła energii odnawialnej Rozdział ten dotyczy wyłącznie wariantów silnika przeznaczonych do zasilania od źródła energii odnawialnej (1 x 90-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE lub 30-300 V D). Zabezpieczenie nadnapięciowe i podnapięciowe Nadmierne i zbyt niskie napięcie może wystąpić w przypadku niestabilnego zasilania energią lub wadliwej instalacji. Jeśli napięcie wyjdzie poza dopuszczalny zakres napięcia, silnik zostanie zatrzymany. Silnik zostanie automatycznie uruchomiony ponownie, gdy napięcie znajdzie się ponownie w dopuszczalnym zakresie. Dlatego nie jest wymagany żaden dodatkowy przekaźnik zabezpieczeniowy. ELB (GFI) Przy wyborze wyłącznika różnicowo-prądowego lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu należy brać pod uwagę całkowity prąd upływu wszystkich urządzeń elektrycznych podłączonych do instalacji. Silnik jest zabezpieczony przed stanami nieustalonymi w sieci zasilania energetycznego zgodnie z normą EN 61800-3. Na obszarach charakteryzujących się dużą ilością wyładowań atmosferycznych zalecamy zastosowanie zewnętrznego zabezpieczenia odgromowego. Zabezpieczenie przeciążeniowe Przekroczenie górnej granicy obciążenia jest automatycznie kompensowane przez silnik zmniejszeniem prędkości obrotowej i zostaje on zatrzymany, gdy stan przeciążenia utrzymuje się. Silnik pozostanie zatrzymany przez 8 sekund. Po tym czasie silnik podejmie automatycznie próbę ponownego uruchomienia. Zabezpieczenie przeciążeniowe chroni silnik przed uszkodzeniem. Dzięki temu nie jest wymagane żadne dodatkowe zabezpieczenie silnika. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jako dodatkowe zabezpieczenie podzespół elektroniczny posiada wbudowany przetwornik temperatury. Wzrost temperatury powyżej pewnego poziomu jest automatycznie kompensowany przez silnik zmniejszeniem prędkości obrotowej i zostaje on zatrzymany, gdy temperatura nadal wzrasta. Silnik pozostanie zatrzymany przez 8 sekund. Po tym czasie silnik podejmie automatycznie próbę ponownego uruchomienia. 7.4.3 Silniki trójfazowe Jeśli silnik jest podłączony do instalacji elektrycznej, gdzie jako zabezpieczenia dodatkowego użyto wyłącznika różnicowo-prądowego (ELB) lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFI), wyłącznik lub przerywacz musi mieć następujące właściwości: Musi mieć zdolność obsługi prądów upływowych i zadziałania w przypadku krótkiego upływu w postaci impulsu. Musi być wyzwalany przy wystąpieniu prądów zakłóceniowych przemiennych i ze składową stałą, tj. pulsujących iwygładzonych stałych prądów zakłóceniowych. Do prezentowanych silników należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy lub ziemnozwarciowy przerywacz obwodu typu B. Taki wyłącznik lub przerywacz obwodu musi być oznaczony następującymi symbolami: Prąd upływowy silnika można znaleźć w rozdziale 17.2 Prąd upływowy. Zabezpieczenie przed asymetrią obciążenia faz Aby zapewnić poprawne działanie silnika przy asymetrii fazowej, silnik musi być podłączony do źródła zasilania o jakości odpowiadającej IE 60146-1-1, klasa. Zapewnia to także wydłużenie okresu eksploatacji urządzenia. 7.5 Moduły funkcyjne Do tego produktu dostępne są różne moduły funkcyjne. Wybór modułu zależy od zastosowania i wymaganej liczby wejść i wyjść. Możliwe do użycia moduły funkcyjne: Podstawowy moduł funkcyjny (FM 100) Standardowy moduł funkcyjny (FM 200) Zaawansowany moduł funkcyjny (FM 300). 7.6 Zaciski przyłączeniowe w modułach funkcyjnych Opisy i zestawienia zacisków przedstawione w tym rozdziale odnoszą się zarówno do silników jedno-, jak i trójfazowych. Maksymalne momenty dokręcania - patrz rozdział Momenty obrotowe, strona 35. 7.6.1 Podstawowy moduł funkcyjny (FM 100) Moduł FM 100 zawiera tylko najpotrzebniejsze wejścia do pracy w pętli zamkniętej i otwartej. Moduł ten umożliwia również komunikację poprzez połączenie z magistralą GENIbus. Moduł FM 100 ma następujące podłączenia: analogowe wejście napięciowe dwa wejścia cyfrowe lub jedno cyfrowe wejście i jedno wyjście typu otwarty kolektor podłączenie magistrali GENIbus. Patrz rys. 10. ELB (GFI) Przy wyborze wyłącznika różnicowo-prądowego lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu należy brać pod uwagę całkowity prąd upływu wszystkich urządzeń elektrycznych podłączonych do instalacji. Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu skutkuje zatrzymaniem. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. Ze względów bezpieczeństwa przewody podłączane do niżej wymienionych grup połączeń muszą być odseparowane od siebie poprzez wzmocnioną izolację na całej długości. Wejścia i wyjście Wejścia i wyjście są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są obniżonym napięciem bezpiecznym (SELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Sieć zasilająca (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Galwanicznie bezpieczna separacja musi spełniać wymagania dla wzmocnionej izolacji, włączając drogi upływu i odstępy podane w normie EN 61800-5-1. Polski (PL) 9

Polski (PL) 7.6.2 Standardowy moduł funkcyjny (FM 200) Moduł FM 200 ma więcej wejść i wyjść niż FM 100 i nadaje się do jeszcze bardziej wymagających zastosowań. Moduł 200 ma następujące podłączenia: dwa wejścia analogowe dwa wejścia cyfrowe lub jedno wejście cyfrowe i jedno wyjście typu otwarty kolektor wejście i wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) dwa wyjścia przekaźnika sygnału podłączenie magistrali GENIbus. Patrz rys. 11. * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi istnieć podłączenie do zacisku GND. Rys. 10 Zaciski przyłączeniowe, FM 100 Zacisk Typ Funkcja 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 O DI +24 V* GND +24 V*/5 V* + + Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście analogowe: 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane. 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 5 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) TM05 3511 1512 Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu skutkuje zatrzymaniem. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. Ze względów bezpieczeństwa przewody podłączane do niżej wymienionych grup połączeń muszą być odseparowane od siebie poprzez wzmocnioną izolację na całej długości. Wejścia i wyjścia Wszystkie wejścia i wyjścia są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są obniżonym napięciem bezpiecznym (SELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Wyjścia przekaźników sygnałowych Przekaźnik sygnałowy 1: LIVE: Do tego wyjścia można podłączać napięcia sieci zasilającej do 250 V A. SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Przekaźnik sygnałowy 2: SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Sieć zasilająca (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Galwanicznie bezpieczna separacja musi spełniać wymagania dla wzmocnionej izolacji, włączając drogi upływu i odstępy podane w normie EN 61800-5-1. 10

Zacisk Typ Funkcja N 1 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 1 (LIVE lub SELV) Polski (PL) N 2 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 2 (tylko SELV) +24 V* +24 V* O DI +24 V* GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +24 V*/5 V* + + * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi istnieć podłączenie do zacisku GND. Rys. 11 Zaciski przyłączeniowe, FM 200 +5 V* N 1 NO N 2 NO 10 4 2 5 6 A Y B 3 15 8 26 23 25 24 7 DI3/O1 AI1 DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI2 TM05 3510 3512 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane. 5 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uziemienie 15 +24 V Zasilanie 8 +24 V Zasilanie 26 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 23 GND Uziemienie 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos). Wejście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 11

Polski (PL) 7.6.3 Zaawansowany moduł funkcyjny (FM 300) Moduł FM 300 posiada szereg wejść i wyjść, umożliwiających użycie silnika w zastosowaniach zaawansowanych, w których wymaganych jest wiele wejść i wyjść. Moduł FM 300 ma następujące podłączenia: trzy wejścia analogowe jedno wyjście analogowe dwa dedykowane wejścia cyfrowe dwa konfigurowane wejścia cyfrowe lub wyjścia typu otwarty kolektor wejście i wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) dwa wejścia Pt100/1000 wejścia czujnikowe LiqTec dwa wyjścia przekaźnika sygnału podłączenie magistrali GENIbus. Patrz rys. 12. Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu skutkuje zatrzymaniem. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. Ze względów bezpieczeństwa przewody podłączane do niżej wymienionych grup połączeń muszą być odseparowane od siebie poprzez wzmocnioną izolację na całej długości. Wejścia i wyjścia Wszystkie wejścia i wyjścia są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są obniżonym napięciem bezpiecznym (SELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Wyjścia przekaźników sygnałowych Przekaźnik sygnałowy 1: LIVE: Do tego wyjścia można podłączać napięcia sieci zasilającej do 250 V A. SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Przekaźnik sygnałowy 2: SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Sieć zasilająca (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Galwanicznie bezpieczna separacja musi spełniać wymagania dla wzmocnionej izolacji, włączając drogę upływu i odstępy podane w normie EN 61800-5-1. 12

Zacisk Typ Funkcja N 1 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 1 (LIVE lub SELV) Polski (PL) N 2 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 2 (tylko SELV) +24 V* +24 V* +24 V* O DI +24 V* +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* O DI +24 V* GND +24 V* * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi istnieć podłączenie do zacisku GND. Rys. 12 Zaciski przyłączeniowe, FM 300 + +24 V*/5 V* + + +24 V*/5 V* + + + +5 V* N 1 NO N 2 NO 18 11 19 17 12 9 14 1 21 20 22 10 4 2 5 6 A Y B 3 15 8 26 23 25 24 GND AO GND AI3 DI2 LiqTec GND LiqTec AI1 DI1 +5 V GND GND GDS TX GDS RX +5 V* 7 AI2 DI4/O2 Pt100/1000 Pt100/1000 DI3/O1 GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V TM05 3509 3512 18 GND Uziemienie 11 DI4/O2 19 17 Wejście 2 Pt100/1000 Wejście 1 Pt100/1000 Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście przetw. Pt100/1000 Wejście przetw. Pt100/1000 12 AO Wyjście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0-10 V 9 GND Uziemienie 14 AI3 1 DI2 21 20 GND 22 Wejście 1 czujn. LiqTec Wejście 2 czujn. LiqTec 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane Wejście czujnikowe LiqTec (przewód biały) Uziemienie (przewody biały i brązowy) Wejście czujnikowe LiqTec (przewód niebieski) Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane 5 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uziemienie 15 +24 V Zasilanie 8 +24 V Zasilanie 26 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 23 GND Uziemienie 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos). Wejście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 13

Polski (PL) 7.7 Kable (przewody) sygnałowe Do zewnętrznych wyłączników zał./wył., wejść cyfrowych, sygnałów z przetworników i wartości zadanej należy stosować przewody ekranowane o przekroju min. 0,5 mm 2 i maks. 1,5 mm 2. Ekrany kabli muszą być podłączone do podstawy po obu stronach w sposób zapewniający dobre połączenie. Ekrany muszą dochodzić możliwie najbliżej do zacisków. Patrz rys. 13. 8. Warunki pracy 8.1 Maksymalna liczba uruchomień i zatrzymań Liczba uruchomień i zatrzymań, poprzez włączenie i wyłączenie zasilania, nie może przekroczyć czterech na godzinę. Po załączeniu napięcia zasilania silnik uruchomi się po ok. 5 sekundach. Jeżeli wymagana jest większa liczba uruchomień i zatrzymań, należy wykorzystać wejście do uruchamiania/zatrzymywania silnika sygnałem zewnętrznym. Po uruchomieniu przez zewnętrzny przełącznik zał./wył. silnik zacznie pracować natychmiast. Rys. 13 Obrobiony kabel z ekranem i zaciskami przewodów Wkręty przyłączy masy, muszą być zawsze dokręcone, niezależnie od tego, czy kabel jest podłączony, czy nie. Przewody w skrzynce zaciskowej silnika powinny być jak najkrótsze. 7.8 Kabel podłączenia magistrali 7.8.1 Nowe instalacje Do połączenia magistrali używać ekranowanego kabla 3-żyłowego o przekroju min. 0,5 mm 2 i maks. 1,5 mm 2. Jeżeli silnik jest podłączony do jednostki z zaciskiem kablowym identycznym jak w silniku, ekran należy podłączyć do tego zacisku. Jeżeli jednostka nie posiada zacisku kablowego, jak pokazano na rys. 14, ekran na tym końcu może pozostać niepodłączony. Silnik TM02 1325 4402 8.2 Temperatura otoczenia 8.2.1 Temperatura otoczenia podczas składowania i transportu Minimum -30 Maksimum +60. 8.2.2 Temperatura otoczenia podczas pracy Minimum -20 Maksimum +50. Silnik może pracować ze znamionową mocą wyjściową (P2) w temperaturze 50, a ciągła praca w wyższych temperaturach skróci oczekiwaną żywotność produktu. Jeśli silnik ma pracować w temperaturze otoczenia pomiędzy 50 a 60, należy dobrać większy, przewymiarowany silnik. W celu uzyskania dodatkowych informacji, skontaktuj się z firmą Grundfos. 8.3 Wysokość montażu UWAGA Opisywanych silników nie można montować powyżej 2000 metrów nad poziomem morza. Wysokość montażu to wysokość nad poziomem morza w miejscu zamontowania pompy. Silniki zamontowane na wysokości do 1000 metrów nad poziomem morza można obciążać w 100 %. Silniki zamontowane na wysokości ponad 1000 metrów nad poziomem morza nie mogą być w pełni obciążane z powodu małej gęstości powietrza, a w konsekwencji niskiej skuteczności chłodzenia. Patrz rys. 16. A Y B 1 2 3 1 2 3 A Y B TM05 3973 1812 P2 [%] 100 80 Rys. 14 Podłączenie ekranowanym przewodem 3-żyłowym 7.8.2 Wymiana istniejącego silnika Jeśli w istniejącej instalacji zastosowano ekranowane kable 2-żyłowe, należy je podłączyć tak, jak to pokazano na rys. 15. A Y B 2 1 Silnik 1 A Y 2 B Rys. 15 Podłączenie ekranowanym przewodem 2-żyłowym Jeśli w istniejącej instalacji zastosowano ekranowane przewody 3-żyłowe, należy postępować wg zaleceń podanych w rozdziale 7.8.1 Nowe instalacje. TM02 8842 0904 60 40 20 0 0 500 1000 1500 2000 2500 Wysokość [ ] Rys. 16 Obniżenie znamionowej mocy wyjściowej silnika (P2) w zależności od wysokości nad poziomem morza 8.4 Wilgotność powietrza Maksymalna wilgotność powietrza: 95 %. Jeśli wilgotność powietrza jest stale wysoka, powyżej 85 %, otwory odpływowe w kołnierzu po stronie napędowej powinny być otwarte. Patrz rozdział 6.6 Otwory spustowe. 8.5 hłodzenie silnika Aby zapewnić chłodzenie silnika i elektroniki, należy przestrzegać następujących zasad: Silnik należy ustawić w sposób zapewniający dostateczne chłodzenie. Patrz rozdział 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika. Temperatura powietrza chłodzącego nie może przekraczać 50. Żebra chłodzące silnika oraz łopatki wentylatora należy utrzymywać w czystości. TM05 5243 3512 14

9. Interfejsy użytkownika 9.2 Standardowy panel sterowania Ostrzeżenie Produkt może być na tyle gorący, że aby uniknąć poparzeń, możliwe będzie dotykanie jedynie przycisków (panelu sterowania). Ustawienia silnika mogą być dokonywane za pomocą następujących interfejsów: Panele sterowania Podstawowy panel sterowania. Patrz rozdział 9.1 Podstawowy panel sterowania. Standardowy panel sterowania. Patrz rozdział 9.2 Standardowy panel sterowania. Urządzenia zdalnego sterowania Pilot Grundfos R100. Patrz rozdział 9.4 Pilot zdalnego sterowania R100. Grundfos GO Remote. Patrz rozdział 9.5 Grundfos GO Remote. W przypadku wyłączenia zasilania silnika jego ustawienia zostaną zachowane. 9.1 Podstawowy panel sterowania 1 Rys. 18 Standardowy panel sterowania Poz. Symbol Opis Stop Grundfos Eye 1 Pokazuje status pracy silnika. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 13. Grundfos Eye. 2 - Pola świecące wskazujące wartość zadaną. 1 2 3 4 5 TM05 4848 3512 Polski (PL) Rys. 17 Podstawowy panel sterowania Poz. Symbol Opis 1 2 Grundfos Eye Pokazuje status pracy silnika. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 13. Grundfos Eye. Umożliwia komunikację radiową z Grundfos GO Remote i innymi silnikami MGE tego samego typu. 9.1.1 Ustawienia Wszystkie ustawienia dokonywane są za pomocą pilota Grundfos R100 lub Grundfos GO Remote. 9.1.2 Kasowanie alarmów i ostrzeżeń Sygnalizację zakłócenia można skasować w jeden znastępujących sposobów: Poprzez wejście cyfrowe, jeśli zostało ustawione na "Kasowanie alarmu". Wyłączenie zasilanie do czasu, aż diody sygnalizacyjne zgasną. Wyłączenie zewnętrznego wejścia uruchamiania/zatrzymywania i pownowne jego załączenie. Pilotem R100. Patrz rozdział Alarm, strona 19. Za pomocą Grundfos GO Remote. 2 TM05 4847 2712 3 Zmiana wartości zadanej. 4 5 Umożliwia komunikację radiową z Grundfos GO Remote i innymi silnikami MGE tego samego typu. Włącza stan gotowości silnika do pracy/uruchamia i zatrzymuje go. Uruchomienie: Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik jest zatrzymany, silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy nie zostały uaktywnione żadne inne funkcje o wyższym priorytecie. Patrz rozdział 12. Priorytet ustawień (nastaw). Zatrzymanie: Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik pracuje, silnik zawsze zostanie zatrzymany. Jeśli silnik jest zatrzymany, obok przycisku zostanie podświetlony tekst "Stop". 9.2.1 Ustawienie wartości zadanej Żądaną wartość zadaną ustawia się wciskając przycisk lub. Zielone pola świecące na panelu sterowania wskazują ustawioną wartość zadaną. Silnik w trybie pracy regulowanej Następujący przykład dotyczy pompy w zastosowaniu, w którym przetwornik ciśnienia daje sprzężenie zwrotne do pompy. Przetwornik jest ustawiany ręcznie, a pompa nie rozpoznaje automatycznie podłączonego przetwornika. Na rysunku 19 pola 5 i 6 świecą się, wskazując żądaną wartość zadaną równą 3 bar, przy zakresie pomiarowym przetwornika od 0 do 6 bar. Zakres ustawień jest równy zakresowi pomiarowemu przetwornika. bar 6 3 0 Rys. 19 Wartość zadana ustawiona na 3 bar, tryb regulacji ciśnienia TM05 4894 3512 15

Polski (PL) Silnik w trybie pracy nieregulowanej W trybie pracy nieregulowanej moc oddawana silnika będzie znajdowała się pomiędzy maks. a min. prędkościa obrotową. Patrz rys. 20. H Ustawienie na min. prędkość obrotową Przyciskać dłużej, aby przejść do min. prędkości obrotowej (wtedy miga dolne pole świecące). Od chwili zapalenia się dolnego pola świecącego należy przytrzymać przycisk wciśnięty jeszcze przez 3 sekundy, aby pole to zaczęło migać. Aby przejść z powrotem, należy naciskać przez dłuższy czas przycisk, aż wyświetlona zostanie ustawiona wartość zadana. Przykład: Silnik ustawiony jest na min. prędkość obrotową. Na rys. 22 dolne pole świecące miga, wskazując min. prędkość obrotową. H Q TM05 4895 2812 Q TM05 4897 2812 Rys. 20 Silnik w trybie pracy nieregulowanej Rys. 22 Praca z min. prędkością obrotową Ustawienie na maks. prędkość obrotową Przyciskać dłużej, aby przejść do maks. prędkości obrotowej (wtedy miga najwyższe pole świecące). Od chwili zapalenia się górnego pola świecącego przytrzymać jeszcze przez 3 sekundy, aby pole to zaczęło migać. Aby przejść z powrotem, należy przytrzymać dłużej, aż zostanie wskazana żądana wartość zadana. Przykład: Silnik ustawiony na maks. prędkość obrotową. Na rysunku 21 górne pole świecące miga, wskazując maks. prędkość obrotową. H Rys. 21 Praca z maks. prędkością obrotową Q TM05 4896 2812 9.2.2 Uruchamianie/zatrzymywanie silnika. Silnik zatrzymuje się wciskając. Gdy silnik jest zatrzymany, obok przycisku podświetlony jest tekst "Stop". Silnik można również zatrzymać przyciskając dłużej, aż zgasną wszystkie pola świecące. Silnik uruchamia się wciskając lub przytrzymując dłużej, dopóki nie zostanie wskazana wymagana wartość zadana. Jeśli silnik został zatrzymany przez wciśnięcie, można mu umożliwić pracę tylko przez ponowne wciśnięcie. Jeśli silnik został zatrzymany przez wciśnięcie, można go ponownie uruchomić tylko wciskając. Silnik można zatrzymać również za pomocą pilota R100, Grundfos GO Remote lub poprzez wejście cyfrowe ustawione na "Zewnętrzne zatrzymanie". Patrz rozdział 12. Priorytet ustawień (nastaw). 9.2.3 Kasowanie alarmów i ostrzeżeń Sygnalizację zakłócenia można skasować w jeden znastępujących sposobów: Poprzez wejście cyfrowe, jeśli zostało ustawione na "Kasowanie alarmu". Wciskając na krótko lub na silniku. Nie powoduje to zmiany ustawień silnika. Sygnalizacji zakłócenia nie można skasować przyciskami lub, jeśli zostały one zablokowane. Wyłączenie zasilanie do czasu, aż diody sygnalizacyjne zgasną. Wyłączenie zewnętrznego wejścia uruchomienia/zatrzymania i pownowne jego załączenie. Pilotem R100. Patrz rozdział Alarm, strona 19. Za pomocą Grundfos GO Remote. 16

9.3 Zmiana położenia panelu sterowania Możliwe jest obrócenie panelu sterowania o 180. Prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. 1. Odkręcić cztery śruby (TX25) przytrzymujące pokrywę skrzynki zaciskowej. 4. Obrócić plastikową pokrywę o 180. Nie skręcać kabla więcej niż o 90. Polski (PL) Rys. 23 Poluzowanie śrub 2. Zdjąć pokrywę skrzynki zaciskowej. TM05 5351 3612 Rys. 26 Obracanie plastikowej pokrywy 5. Założyć ponownie plastikową pokrywę prawidłowo na cztery kołki gumowe (poz. ). Upewnić się, że wypusty blokujące (poz. A) są właściwie umieszczone. TM05 5355 3612 TM05 5354 3612 Rys. 24 Zdejmowanie pokrywy skrzynki zaciskowej TM05 5352 3612 Rys. 27 Ponowne założenie plastikowej pokrywy 6. Przykręcić pokrywę skrzynki zaciskowej i upewnić się, że jest ona również obrócona o 180 tak, że przyciski na panelu sterowania pokrywają się z przyciskami na plastikowej pokrywie. Dokręcić cztery śruby (TX25) momentem 5 Nm. 3. Wcisnąć i przytrzymać dwa wypusty blokujące (poz. A), jednocześnie delikatnie unosząc plastikową pokrywę (poz. B). Rys. 25 Podnoszenie plastikowej pokrywy TM05 5353 3612 Rys. 28 Montaż pokrywy skrzynki zaciskowej TM05 5356 3612 17

Polski (PL) 9.4 Pilot zdalnego sterowania R100 Silnik jest przystosowany do bezprzewodowej komunikacji z pilotem zdalnego sterowania Grundfos R100. TM05 3933 1712 Podczas komunikacji pilot R100 musi być skierowany na panel sterujący pompy. Gdy pilot R100 skomunikuje się z silnikiem, dioda sygnalizacyjna w środku oka Grundfos Eye będzie migać na zielono. Patrz strona 32. Pilot R100 oferuje dodatkowe możliwości ustawiania i pokazuje status pracy silnika. Obrazy na wyświetlaczu są podzielone na cztery równoległe menu: 0. OGÓLNE (patrz instrukcja obsługi R100) 1. PRAA 2. STATUS 3. INSTALAJA. Patrz rozdział 9.4.1 Struktura menu R100. Rys. 29 Komunikacja pilota R100 z silnikiem w podczerwieni 9.4.1 Struktura menu R100 0. OGÓLNE 1. PRAA 2. STATUS 3. INSTALAJA Wyłączanie R100 Wartość zadana (nastawa) Rzeczywista i zewnętrzna wartość Tryb regulacji Powrót do początku Tryb pracy Tryb pracy Regulator Kasowanie wszystkich zmian Zapamiętywanie ustawień Ręczna prędkość obrotowa Aktualnie regulowana wartość Przekaźnik sygnałowy 1 i 2 Alarm Wejście analogowe 1, 2 i 3 Przyciski na silniku Przywołanie ustawień Ostrzeżenie Wejście 1 i 2 Pt100/1000 Numer Zapamiętywanie danych statusu Przywołanie danych statusu Rejestr alarmów 1 do 5 Prędkość obrotowa Radiokomunikacja Rejestry ostrzeżeń 1 do 5 Pobór mocy i zużycie energii Wejście cyfrowe 1 i 2, funkcja Godziny pracy Wymiana łożysk silnika Prąd silnika Wejście/wyjście cyfrowe 3 i 4, stan Wejście/wyjście cyfrowe 3 i 4, funkcja Wejście analogowe 1, 2 i 3, funkcja Wejście analogowe 1, 2 i 3, mierzony parametr Wejście analogowe 1, 2 i 3 Wejście 1 i 2 Pt100/1000, funkcja Wejście 1 i 2 Pt100/1000, mierzony parametr Zakres pracy Rampy (pochylenia) Kierunek obracania się Pasmo zabronione 1 Pasmo zabronione 2 Monitorowanie łożysk silnika Łożyska silnika Nagrzewanie w czasie postoju 18

9.4.2 Menu PRAA Po nawiązaniu komunikacji pomiędzy pilotem R100 a silnikiem na wyświetlaczu pojawi się pierwszy ekran tego menu. Wartość zadana (nastawa) Tryb pracy Polski (PL) Na tym ekranie ustawia się żądaną wartość zadaną. Ustawiona wartość zadana Aktualna wartość zadana Wartość rzeczywista Na ekranie mogą pojawić się następujące symbole opisujące stan pracy silnika: Można wybrać jeden z następujących trybów pracy: Stop (zatrzymanie) Min. (min. prędkość obr.) Normalny (obciążenie) Maks. (maks. prędkość obr.) Ręczny (praca). Tryby pracy można wybierać, nie zmieniając ustawienia wartości zadanej. Ręczna prędkość obrotowa Symbol Stan pracy Przyśpieszanie Zwalnianie Zmniejszona prędkość obrotowa podczas przyspieszania Zmniejszona prędkość obrotowa podczas zwalniania Zmniejszenie wartości zadanej Na tym ekranie można ustawić prędkość obrotową silnika w %. Kiedy tryb pracy jest ustawiony na "Ręczny", silnik będzie pracował z ustawioną prędkością obrotową. Alarm Wartość zadana Stop (zatrzymanie) Praca w pętli otwartej Gdy silnik ustawiony jest do pracy w otwartej pętli regulacji, wartość zadana ustawiana jest w % maksymalnej prdękości obrotowej silnika. Zakres ustawień będzie leżał pomiędzy min. i maks. prędkością obrotową, na przykład między 12 i 67 % maksymalnej możliwej prędkości. Patrz przykład na rys. 30. Praca w pętli zamkniętej Gdy silnik ustawiony jest do pracy w zamkniętej pętli regulacji, wartość zadana ustawiana jest w jednostkach miary używanych przez przetwornik. Zakres ustawień leży pomiędzy maksymalną i minimalną wartością mierzoną przez przetwornik. Jeśli silnik jest podłączony do zewnętrznego sygnału wartości zadanej, to wartość na ekranie będzie maksymalna wartością zewnętrznego sygnału wartości zadanej. Patrz rozdział 10. Zewnętrzny sygnał wartości zadanej. Jeśli silnik jest sterowany sygnałami zewnętrznymi lub poprzez magistralę komunikacyjną, zostanie to pokazane na ekranie podczas próby ustawienia wartości zadanej. W tym przypadku liczba możliwych ustawień będzie ograniczona. Patrz rozdział 12. Priorytet ustawień (nastaw). W przypadku alarmu, na ekranie pojawi się jego przyczyna wraz z kodem usterki. Możliwe alarmy: Alarm Kod usterki Pompa zablokowana 51 Wewnętrzny błąd komunikacji 76 Zakłócenie wewnętrzne 83, 85, 163 Zbyt wysoka temperatura elektroniki 66 Sygnał przetwornika poza zakresem 88 Zbyt niskie napięcie 40 Zbyt wysokie napięcie 32 Przeciążenie 49 Zbyt wysoka temperatura silnika 65 Zakłócenie zewnętrzne 3 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe 1 165 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe 2 166 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe 3 167 Sygnał przetwornika temp. 1 poza zakresem 91 Sygnał przetwornika temp. 2 poza zakresem 175 Zbyt dużo ponownych uruchomień 4 Wartość graniczna 1 przekroczona 190 Wartość graniczna 2 przekroczona 191 Na tym ekranie można wykasować informację o zakłóceniu, wciskając przycisk [OK], jeśli ustąpiła przyczyna usterki. 19

Polski (PL) Ostrzeżenie Rejestry ostrzeżeń 1 do 5 W przypadku ostrzeżenia, na tym ekranie pojawi się jego przyczyna wraz z kodem usterki. Możliwe ostrzeżenia: Ostrzeżenie Kod usterki Brak komunikacji z pompą 10 Zakłócenie wewnętrzne 83, 85, 163 Zbyt wysoka temperatura elektroniki 66 Sygnał przetwornika poza zakresem 88 Usterka zasilania przetwornika, 5 V 161 Usterka zasilania przetwornika, 24 V 162 Zbyt wysoka temperatura silnika 65 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe 1 165 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe 2 166 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe 3 167 Sygnał przetwornika temp. 1 poza zakresem 91 Sygnał przetwornika temp. 2 poza zakresem 175 Wartość graniczna 1 przekroczona 190 Wartość graniczna 2 przekroczona 191 Wymiana łożysk silnika 30 Sygnalizacja ostrzeżenia zniknie automatycznie zaraz po usunięciu zakłócenia. Rejestr alarmów 1 do 5 W przypadku zakłóceń powodujących "ostrzeżenie", w rejestrze ostrzeżeń pojawi się pięć ostatnich informacji o ostrzeżeniu. "Log ostrzeżenia 1" pokazuje ostatnie zakłócenie, "Log ostrzeżenia 2" pokazuje przedostatnie zakłócenie, itd. W powyższym przykładzie podano następujące informacje: Określenie ostrzeżenia "Wymiana łożysk silnika". Kod usterki "(30)". zas, przez jaki silnik był podłączony do zasilania elektrycznego do momentu wystąpienia zakłócenia. W przypadku zakłócenia powodującego "alarm" w rejestrze alarmów pojawi się pięć ostatnich informacji o alarmie. "Alarm log 1" pokazuje ostatnie zakłócenie, "Alarm log 2" pokazuje przedostanie zakłócenie, itd. W powyższym przykładzie podano następujące informacje: Określenie alarmu "Inne zakłócenie". Kod usterki "(73)". zas, przez jaki silnik był podłączony do zasilania elektrycznego do momentu wystąpienia zakłócenia. 20