SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DV74PL. INSTRUKCJE INSTALACJI A3000A A5000A. Polski

Podobne dokumenty
SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119D49PL. INSTRUKCJE INSTALACJI A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106. Polski

119DU20PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A1824. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DS51PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski

119DU80PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji A18230

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319T07PL. Instrukcje instalacji ZR24

A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106

SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU86PL SERIA AXO INSTRUKCJE INSTALACJI AX3024 / AX5024 POLSKI

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DS51PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski

119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH (MONTAŻ PODZIEMNY) 119AU14PL. INSTRUKCJE INSTALACJI FROG J. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00437-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI AX3024 / AX5024. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V V 319T90PL. INSTRUKCJE INSTALACJI ZT6 - ZT6C.

SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119D49PL INSTRUKCJE INSTALACJI A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106. Polski

119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU85PL INSTRUKCJA INSTALACJI AX AX / AX AX Polski

STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME Polski PL

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230V XXXXXXIT 319U46PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZA3N. Polski

119DV38PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE40230V. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V 319W76PL. Instrukcje instalacji ZL60. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I SKŁADANYCH FA00034-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI F40230E - F4024E - F4024EP. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BS54IT INSTRUKCJE INSTALACJI BK-2200T. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00021-PL AXI. Instrukcje instalacji SWN20 - SWN25. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BV10PL. Instrukcje instalacji BX BX-324V

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE.

"WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY

119DV39PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE4024V. Polski

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AV70PL. Instrukcje instalacji FROG-PM4 / FROG-PM6. Polski

Seria ATI ATI. Siłownik naziemny do bram skrzydłowych. Wykonanie standardowe. Charakterystyka ogólna

KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

AUTOMATYKA ZEWNĘTRZNA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00651-PL INSTRUKCJE INSTALACJI STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BW41PL. Instrukcje instalacji BY-3500T. Polski

119GM47PL AUTOMATYCZNA BARIERA ŁAŃCUCHOWA INSTRUKCJE INSTALACJI CAT-X24. Polski

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

AUTOMATYKA AUTOMAZIONE 119DV12PL. IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский MANUALE INSTRUKCJE D INSTALLAZIONE F7024E

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH 119EV88PL INSTRUKCJE INSTALACJI V6000. Polski

AUTOMATYKA AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 119ES87PL INSTRUKCJE INSTALACJI V700. Polski

Motoreduktor do bram skrzydłowych z Serii AXI FA01007-PL AXI20DGS - AXI25DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH PRZEMYSŁOWYCH 119CT54PL INSTRUKCJE INSTALACJI. Polski

Siłownik do bram skrzydłowych Seria AXL FA01087-PL AXL20DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119GM02PL. G G2500N INSTRUKCJE INSTALACJI. Polski

SZLABANY AUTOMATYCZNE 119GU40PL. Instrukcje instalacji G2080Z - G2080IZ. Polski

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BXV + ZN7

SZLABANY AUTOMATYCZNE 119GU55PL. Instrukcje instalacji G4040Z - G4040IZ

PODZIEMNA AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119AU35PL. Instrukcje instalacji FROG-A24 / FROG-A24E. Polski

BX-64 / BX-64B BX-68 / BX-68B

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM PRZESUWNYCH 119BU30PL INSTRUKCJA INSTALACJI BX-243. Polski

WYSOKA BRAMKA OBROTOWA 119G3136PL INSTRUKCJE INSTALACJI PSGS3 - PSGD3. Polski

WYSOKA BRAMKA OBROTOWA 119G3136PL INSTRUKCJE INSTALACJI PSGS3 - PSGD3. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU32PL INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski

SZLABAN RĘCZNY FA00022-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G2088. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM PRZESUWNYCH 119BU56PL INSTRUKCJA INSTALACJI BX-74 / BX-78. Polski

119DS55PL IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU25PL SERIA ATI INSTRUKCJE INSTALACJI A3024N A5024N. Polski

KOŁOWROTY TRÓJRAMIENNE 119G3783PL INSTRUKCJE INSTALACJI TWISTER PST001 - PST002 - PST003 - PST004. Polski

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 119ET97PL INSTRUKCJE INSTALACJI V900E

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski

CHOPIN KLT 119T70544PL

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE. Polski

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii AXI + ZL65

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski

Seria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BX + ZBX7N

AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G26PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G G6001. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU31PL INSTRUKCJE INSTALACJI F7024N. Polski

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL. Instrukcje instalacji ZA3N

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G25PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G G G4000N. Polski

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy

(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

AUTOMATYKA AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 119EU87PL INSTRUKCJE INSTALACJI V700E. Polski

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600

NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH 119BJ04PL. Instrukcje instalacji BK-221E

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

BENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SZLABANY DROGOWE 119GV18PL SERIA GARD INSTRUKCJA INSTALACJI G3250. Polski

COMBI 740 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. v. 3.2 ( )

Cannex FAAC do bram przesuwnych

SZLABANY DROGOWE 119GV18PL SERIA GARD INSTRUKCJA INSTALACJI G3250. Polski

Płyta sterująca POLSKI. Charakterystyka techniczna. Główne elementy składowe

Transkrypt:

119DV74PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A3000A A5000A Polski PL

4 x 1,5 UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane za niebezpieczne. Came S.p.A.nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. Niniejsze wskazówki muszą być przechowywane razem z instrukcjami obsługi komponentów automatyki. Czynności przed instalacją (kontrola istniejących warunków: w przypadku niekorzystnej oceny aktualnych warunków dla instalacji, nie należy przystępować do montażu przed wykonaniem czynności mających na celu zapewnienie pełnego bezpieczeństwa) Skontrolować, czy element przeznaczony do automatyzacji jest w dobrym stanie, czy jest wyważony, osiowany i wypoziomowany oraz, czy otwiera się i zamyka w poprawny sposób. Sprawdzić także, czy istnieją w odpowiednie mechaniczne ograniczniki krańcowe. W przypadku instalacji automatyki na wysokości mniejszej, niż 2,5 m od posadzki lub od innego podłoża, należy sprawdzić czy jest konieczny montaż ogrodzeń ochronnych lub tablic ostrzegawczych Jeżeli istnieją furtki dla pieszych, muszą być one wyposażone w system uniemożliwiający ich otwarcie w fazie ruchu Należy upewnić się, że otwarcie skrzydła nie koliduje ze stałymi elementami znajdującym się w pobliżu bramy Nie należy montować automatyki w odwróconej pozycji, ani też na elementach, które mogłyby się ugiąć pod jej ciężarem. Jeśli jest to konieczne, należy odpowiednio wzmocnić punkty mocowania Nie instalować automatyki do bramy, której skrzydła nie są wypoziomowane. Upewnić się, by ewentualne urządzenia nawadniające nie zraszały automatyki od dołu. Sprawdzić, czy przedział temperatury wskazany na automatyce jest odpowiedni dla miejsca instalacji Należy stosować się do wszystkich instrukcji ponieważ nieprawidłowo wykonana instalacja może spowodować poważne obrażenia Dla zachowania bezpieczeństwa osób jest bardzo ważne dokładne zastosowanie się do tych instrukcji. Zachować niniejsze instrukcje. Montaż Należy odpowiednio oznaczyć oraz ogrodzić całą strefę prac montażowych, aby uniemożliwić nieostrożny dostęp nieupoważnionym osobom, a w szczególności dzieciom Zachować ostrożność przy manipulowaniu automatyką o wadze powyżej 20 kg. W takim przypadku należy zaopatrzyć się w odpowiednie narzędzia do bezpiecznego przemieszczenia urządzenia Wszystkie elementy związane z otwieraniem (przyciski, przełączniki kluczowe, czytniki kart magnetycznych, itp.) muszą być instalowane w odległości nie mniejszej, niż 1,85 m od obwodu strefy manewru bramy i nie powinny być dostępne od zewnątrz, poprzez bramę. Ponadto bezpośrednie sterowania (takie, jak klasyczne przyciski czy przyciski dotykowe) muszą być instalowane na wysokości nie mniejszej od 1,5 m i nie mogą być publicznie dostępne Wszystkie sterowania typu "TOTMAN" (operator obecny) muszą być usytuowane w miejscach, z których poruszające się ramię oraz strefy przejazdu i manewru są w pełni widoczne W przypadku braku stałej tabliczki wskazującej usytuowanie urządzenia wysprzęglającego, należy przygotować taką sygnalizację i umieścić ją w widocznym miejscu Przed przekazaniem urządzenia użytkownikowi należy zweryfi kować zgodność instalacji z normą EN 12453 (próba uderzeniowa); skontrolować, czy automatyka została odpowiednio uregulowana i czy urządzenia zabezpieczające i system ręcznego wysprzęglania funkcjonują poprawnie Tam, gdzie jest to konieczne, należy umieścić w łatwo widocznym miejscu symbole ostrzegawcze (na przykład tabliczka na bramie) Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkownika Utrzymywać w czystości oraz wolną od przeszkód strefę manewru bramy. Sprawdzić, czy krzewy lub inne rośliny nie zakłócają działania fotokomórek i czy w strefi e ruchu automatyki nie ma innych przeszkód. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się stałymi urządzeniami sterującymi oraz na przebywanie w strefi e ruchu bramy. Przechowywać urządzenia do zdalnego sterowania (piloty) lub inne urządzenia sterujące w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia automatyki. Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat lub przez osoby o upośledzonych funkcjach psychofi zycznych, lub osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy i doświadczenia, o ile nie mogą one skorzystać z pomocy innej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która dokona nadzoru i udzieli wszelkich niezbędnych informacji, co do użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja, należące do obowiązków użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Kontrolować często stan instalacji. Ma to na celu wykrycie ewentualnych usterek lub śladów zużycia, albo też uszkodzeń ruchomych elementów automatyki, wszystkich miejsc mocowania i urządzeń mocujących, przewodów oraz dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zawiasy) i miejsca poddawane tarciu (prowadnice) muszą być zawsze odpowiednio nasmarowane Kontrolować fotokomórki i listwy bezpieczeństwa co sześć miesięcy. Celem kontroli działania fotokomórek, należy przesunąć przed nimi dowolny przedmiot przed fotokomórkami podczas zamykania automatyki; jeżeli dojdzie do odwrócenia kierunku ruchu lub zatrzymania, oznacza to, że fotokomórki działają poprawnie. Jest to jedyna czynność konserwacyjna wykonywana przy automatyce podłączonej do zasilania. Utrzymywać zawsze w czystości klosze fotokomórek (posługiwać się szmatką lekko zwilżoną wodą, nie stosować rozpuszczalników lub innych produktów chemicznych) W przypadku konieczności naprawy czy regulacji instalacji, należy odblokować automatykę i nie używać jej do chwili przywrócenia warunków pełnego bezpieczeństwa Odłączyć zasilanie elektryczne przed odblokowaniem automatyki dla otwierania ręcznego czy innych operacji, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Przeczytać instrukcje Uszkodzony przewód zasilania musi być wymieniony przez producenta, przez jego serwis techniczny lub inną osobę o podobnych kwalifi kacjach, co pozwoli uniknąć zaistnienia niebezpiecznych sytuacji. ZABRANIA SIĘ użytkownikowi wykonywania JAKICHKOLWIEK OPERACJI OPRÓCZ TYCH, KTÓRYCH PRZEPRO- WADZENIE ZOSTAŁO W JASNY SPOSÓB WSKAZANE I OPISANE w instrukcjach. Celem dokonania napraw, zmian regulacji czy konserwacji nadzwyczajnej, NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO Odnotować wykonane czynności i kontrole w rejestrze konserwacji okresowej. Dodatkowe informacje i szczególne zalecenia przeznaczone dla wszystkich Unikać przebywania czy wykonywania czynności w pobliżu zawiasów czy poruszających się elementów mechanicznych Nie wchodzić w pole działania automatyki w fazie ruchu Nie należy przeciwstawiać się ruchowi automatyki ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji Należy zawsze zwracać szczególną uwagę na niebezpieczne miejsca, które muszą być sygnalizowane przez zastosowanie piktogramów i/lub czarnożółtej taśmy Podczas użytkowania przełącznika lub sterowania typu TOT- MAN (operator obecny) należy stale kontrolować, czy w strefi e działania poruszających się części nie przebywają inne osoby Brama może w każdej chwili dokonać niespodziewanego ruchu Podczas czynności związanych z czyszczeniem czy konserwacją, należy zawsze odłączyć zasilanie. 3 x 1,5 - RX 2 x 1,5 4 x 1 T RG58 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zakaz przechodzenia w fazie ruchu urządzenia 2 x 1 - TX 4 x 1,5 2 x 1 Str. 2 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A.

1 Znaczenie symboli Ten symbol wskazuje części instrukcji, które należy przeczytać z uwagą. Ten symbol wskazuje części instrukcji dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol wskazuje uwagi i informacje przeznaczone dla użytkownika. 2 Przeznaczenie i ograniczenia w użytkowaniu 2.1 Przeznaczenie Str. 3 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A. Siłownik ATI 230V jest przeznaczony do zautomatyzowania bram skrzydłowych w rezydencjach lub budynkach wielomieszkalnych. Każdy sposób użytkowania inny, niż powyżej opisany w niniejszych instrukcjach należy uważać za niedozwolone. 2.2 Ograniczenia w użytkowaniu 3 Przepisy prawne CAME S.p.A. jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001, oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001. Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności. 4 Opis Szerokość skrzydła m Ciężar skrzydła kg A3000A A5000A 2.00 800 1000 2.50 600 800 3.00 400 600 4.00 / 500 5.00 / 400 Aby zapewnić skuteczne i niezawodne zamykanie na bramach skrzydłowych, zawsze zaleca się zainstalowanie elektrozamka. W przypadku napędów niesamoblokujących firma Came zaleca jego instalację jako zabezpieczenia antywłamaniowego. Przy napędach samoblokujących montaż elektrozamka jest obowiązkowy, jeśli szerokość skrzydła przekracza 4 m. 4.1 Motoreduktor Niniejszy produkt został zaprojektowany i skonstruowany przez firmę CAME S.p.A. zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa. Samoblokujący siłownik z elektroblokadą składa się z dwuczęściowej obudowy aluminiowej odlewanej ciśnieniowo, wewnątrz której znajduje się reduktor z przekładnią planetarną. Powyżej śruby ślimakowej odpowiedzialnej za poruszanie bramą znajduje się system podwójnych elektromechanicznych ograniczników krańcowych. 4.2 Dane techniczne Zasilanie silnika: 230V A.C. 50/60Hz Maks. pochłanianie: 1,2A Moc: 150W Czas otwarcia (90 ): A3000A = 19 s A5000A = 32 s Przełożenie: 1/36 Nacisk: 400 3000N Tryb/częstotliwość pracy: 50% Kondensator: 10μF Stopień ochrony: IP44 Waga: A3000A = 10 kg A5000A = 11 kg

4.3 Opis części 1) Motoreduktor 2) Wspornik przedni 3) Przegub zaczepu 4) Wspornik tylny słupa 5) Płyta mocowania 1 5 2 4.4 Wymiary gabarytowe A3000A 5 Instalacja 5.1 Kontrole wstępne Posuw 5 4 A5000A Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia jest konieczne wykonać następujące czynności: Sprawdzić, aby struktura bramy była odpowiednio mocna, zawiasy były dobre, oraz aby nie było tarcia między stałymi a ruchomymi częściami; Sprawdzić, aby wymiar C nie był większy od wartości przedstawionej w Tab. 3, str. 5. Gdyby tak było, należy dokonać na słupie odpowiedniej interwencji tak, aby otrzymać pożądany wymiar; Sprawdzić, aby przeprowadzenie kabli elektrycznych było zgodne z przepisami dotyczącymi sterowania i bezpieczeństwa; Sprawdzić, aby przy zamknięciu był mechaniczny ogranicznik (dobrze przymocowany do podłoża), aby uniknąć wyjścia poza skok skrzydła/motoreduktora. Sprawdzić, czy ewentualne połączenia wewnątrz obudowy (wykonane dla ciągłości obwodu zabezpieczającego) posiadają dodatkową izolację w stosunku do innych wewnętrznych elementów przewodzących; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi. Słup Zawiasy 3 Skrzydło Posuw Ogranicznik krańcowy Str. 4 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A.

5.2 Narzędzia i materiały Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na rysunku są widoczne narzędzia niezbędne podczas instalacji. Str. 5 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A. 5.3 Typ kabli i minimalne grubości Połączenie Typ kabla Długość kabla Długość kabla Długość kabla 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m Zasilanie panelu sterowania 230V 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2 3G x 4 mm 2 Zasilanie silnika 230V 4G x 1 mm 2 4G x 1,5 mm 2 4G x 2,5 mm 2 Migacz FROR CEI 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 2 x 1,5 mm 2 Przekaźniki fotokomórek 20-22 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Odbiorniki fotokomórek CEI EN 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Zasilanie akcesoriów 24V 50267-2-1 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 Urządzenia sterujące i zabezpieczające 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Ogranicznik 3 x 0,5 mm 2 3 x 1 mm 2 3 x 1,5 mm 2 Połączenie anteny RG58 maks. 10 m N.B. Przekrój kabli, z długością inną niż dane przedstawione w tabeli, musi być dobrany w zależności od faktycznego pochłaniania połączonych urządzeń, zgodnie z przepisami wskazanych normą CEI EN 60204-1. Dla połączeń przewidujących kilka urządzeń na tej samej linii (sekwencyjne), zwymiarowanie określone w tabeli musi być zmodyfikowane w zależności od rzeczywistych wartości pochłaniania i odległości. 5.4 Instalacja standardowa 4 2 3 7 6 4 4 5 8 1 1) Motoreduktor 2) Panel sterowania 3) Odbiornik radiowy 4) Fotokomórki 4 5) Przełącznik kluczowy 6) Antena 7) Migacz 8) Przekaźnik 1

5.5 Montaż Opisane zastosowania są jedynie przykładowe, ponieważ wymiary i przestrzeń mocowania mechanizmu i akcesoriów zmieniają się w zależności od rzeczywistych rozmiarów. W związku z tym wybór najtrafniejszego rozwiązania należy do kompetencji osoba instalującej urządzenie. Słup Zawiasy Płyta mocowania Skrzydło poz. zamknięta Wspornik tylny słupa Otwieranie Skrzydła < 3 m Tulejka Przegub zaczepu Umieścić na słupie płytę mocowania ze wspornikiem słupa przestrzegając odległości A i B. (Tab. 3) pomiędzy osią zawiasów i centralnym otworem wspornika. Wspornik słupa posiada dodatkowe otwory dla zmiany kąta otwarcia bramy. N.B.: zwiększając wymiar B zmniejszy się kąt otwarcia wraz z konsekwentnym zmniejszeniem prędkości ruchu i zwiększeniem siły wywieranej przez silnik na skrzydło. Zwiększając wymiar A zwiększy się kąt otwarcia wraz z konsekwentnym zwiększeniem prędkości ruchu i zmniejszeniem siły wywieranej przez silnik na skrzydło. A mm B mm C < mm Tab. 3 E mm 90 130 130 60 720 120 130 110 50 720 Skrzydła < 5 m 90 200 200 120 920 120 200 140 70 920 Str. 6 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A.

Płyta mocowania Wypoziomować wspornik Wspornik bramy Str. 7 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A. Umieścić płytę mocującą na skrzydle, gdy brama jest zamknięta, należy upewnić się, aby wspornik przedni był ustawiony poziomo w stosunku do wspornika słupa oraz, aby została zachowana odległość E. Nakrętka M8 samoblokująca Osłona Odkręcić dwie śruby blokujące i zdjąć trzon. M8x50 Odkręcić dwie śruby blokujące i zdjąć osłonę. Śruba ślimakowa Przystąpić do przymocowania motoreduktora do dwóch wsporników. M8x10 N.B.: zaleca się smarować (obojętnym smarem) śrubę ślimakową i tuleję w chwili instalacji. Trzon

5,6 Odblokowanie kluczem personalizowanym Klucz CAME Okienko Odblokowanie musi być dokonane tylko, gdy silnik nie pracuje: 1) podnieść okienko; 2) włożyć i obrócić klucz, który natychmiast odblokuje skrzydło; 3) ręcznie popchnąć lub pociągnąć skrzydło. 180 Aby ponownie zablokować skrzydło wystarczy włożyć i obrócić klucz. 5.7 Regulacja mikrowyłączników PRZY OTWIERANIU Odblokować siłowniki ustawić skrzydło w pożądanej, maksymalnej pozycji otwierania. Odkręcić śruby mocujące zespół mikrowyłączników otwierania. Przesunąć zespół mikrowyłączników wzdłuż drążka, aż do uruchomienia mikrowyłącznika zatrzymywania (Stop) w fazie otwierania poprzez dotknięcie suwaka uruchamiającego mikrowyłącznik. Zamocować solidnie zespół mikrowyłącznika. Zespół mikrowyłącznika PRZY ZAMYKANIU Siłownik musi pozostać odblokowany, teraz należy ustawić skrzydło w pozycji zamykania. Odkręcić śruby mocujące zespół mikrowyłączników zamykania. Przesunąć zespół mikrowyłączników wzdłuż drążka, aż do uruchomienia mikrowyłącznika zatrzymywania (stop) w fazie zamykania poprzez dotknięcie suwaka uruchamiającego mikrowyłącznik. Zamocować solidnie zespół mikrowyłącznika. Suwak uruchamiający mikrowyłącznik Drążek mikrowyłącznika Str. 8 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A.

5.8 Podłączenie do panelu sterowania ZA3N/ZM3E Podłączenie 2 silników Str. 9 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A. M1 Podłączenie 1 silnika M2

5.9 Instalacja do otwarcia w kierunku zewnętrznym Tab. 4 A3000A A5000A A 130 mm 200 mm B 130 mm 200 mm E 720 mm 920 mm E B A Wspornik dodatkowy - Pobrać wymiary A i B (Tab.4). M1 Kierunek zewnętrzny Kierunek wewnętrzny - Wspornik słupa zamocować do dodatkowego wspornika, po czym przymocować całość do słupa. - Otworzyć bramę (maks. 90 ) i przymocować wspornik przedni do skrzydła przestrzegając wymiaru E (Tab.4) - Wykonać połączenia elektryczne; - Ponownie ustawić i uregulować mikrowyłącznik zatrzymywania (stop) w fazie otwierania. M2 Str. 10 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A.

7 Konserwacja 7.1 Konserwacja okresowa Str. 11 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A. Użytkownik musi dokonywać okresowo poniższych czynności konserwacyjnych: czyszczenie szyb fotokomórek, kontrola poprawnego funkcjonowania urządzeń zabezpieczających; usunięcie ewentualnych przeszkód czy usterek uniemożliwiających poprawne funkcjonowanie mechanizmu. Zaleca się kontrolować okresowo smarowanie i ewentualne poluzowanie się śrub mocujących mechanizm. Dla weryfikacji skuteczności urządzeń zabezpieczających, przesunąć dowolny przedmiot przed fotokomórkami podczas zamykania bramy. Jeżeli mechanizm odwraca kierunek ruchu lub blokuje się, oznacza to, że fotokomórki funkcjonują poprawnie. Jest to jedyna czynność konserwacyjna wykonywana przy bramie podłączonej do zasilania. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia bramy. Do czyszczenia fotokomórek należy używać szmatki lekko zwilżonej wodą. Nie stosować rozpuszczalników, ani innych produktów chemicznych, które mogłyby uszkodzić urządzenia. W przypadku nadmiernych drgań czy skrzypienia nasmarować punkty przegubu tak, jak to widoczne na rysunku. Sprawdzić, czy krzewy lub inne rośliny nie zakłócają działania fotokomórek i czy w strefie poruszania się skrzydeł bramy nie znajdują się przeszkody. 7.2 Rozwiązywanie problemów WADLIWE FUNKCJONOWANIE Brama nie reaguje, nie otwiera się ani nie zamyka Brama otwiera się lecz nie chce się zamknąć Migacz nie funkcjonuje MOŻLIWE PRZYCZYNY Brak zasilania Motoreduktor jest odblokowany Bateria nadajnika jest wyładowana Nadajnik jest zepsuty Przycisk stop jest zablokowany albo zepsuty Przyciski otwierania/zamykania lub przełącznik kluczowy są zablokowane Fotokomórki są pobudzone Przepaliła się żarówka Rejestr okresowej konserwacji pod odpowiedzialnością użytkownika (co 6 miesięcy) KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Sprawdzić obecność zasilania sieciowego Zablokować motoreduktor (Rozdz.5.6) Wymienić baterie Wezwać serwis Wezwać serwis Wezwać serwis Kontrolować stan czystości szyb fotokomórek i ich poprawne funkcjonowanie Wezwać serwis Wezwać serwis Data Uwagi Podpis

7.3 Konserwacja nadzwyczajna Poniższa tabela służy do rejestracji prac nadzwyczajnej konserwacji, napraw i poprawek, wykonanych przez wyspecjalizowane zakłady zewnętrzne. N.B. Interwencje nadzwyczajnej konserwacji muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych techników. Rejestr konserwacji nadzwyczajnej Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja 8 Likwidacja CAME S.p.A. w swoich zakładach wprowadził System Zarządzania Środowiskiem z certyfikatem i zgodnie z normą UNI EN ISO 14001, z gwarancją respektowania i ochrony środowiska. Prosimy kontynuować dzieło ochrony środowiska, które CAME uważa za jedną z podstaw rozwoju własnych operatywnych i rynkowych strategii, po prostu poprzez przestrzeganie krótkich wskazówek dotyczących likwidacji urządzenia: LIKWIDACJA OPAKOWANIA Komponenty opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności, po prostu wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Przed przystąpieniem do prac, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU LIKWIDACJA PRODUKTU Nasze produkty wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana ze stałymi i miejskimi odpadami. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przerobu. Inne komponenty (karty elektroniczne, baterie pilotów, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do upoważnionych zakładów do ich odzysku i likwidacji. Przed przystąpieniem do wykonania prac, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu likwidacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU 9 Deklaracja zgodności Deklaracja - CAME S.p.A. deklaruje, że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę 2006/42/WE, 2004/108/WE. Na życzenie jest dostępna kopia deklaracji zgodności zgodna z oryginałem. www. came.com IT Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua: EN For any further information on company, products and assistance in your language: FR Pour toute autre information sur la société, les produits et l assistance dans votre langue : DE Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei: ES Para cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma: NL Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal: PT Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua: PL Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie: RU Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке: HU A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: Str. 12 - Kod instrukcji: 119DV74PL wers. 2 02/2015 CAME S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME S.p.A.