- Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926. Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość hrabstwo kod pocztowy The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + prowincja kod pocztowy Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Strona 1 19.10.2019
Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy S.C. Orice S.A. (În atenţia doamnei) Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman România 06102. Zapis adresu w Polsce: nazwa + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 S.A.G. s.n.c. di Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia - Wstęp Stimate Domnule Preşedinte, Egregio Prof. Gianpaoletti, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Stimate Domnule, Gentilissimo, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Strona 2 19.10.2019
Stimată Doamnă, Gentilissima, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Stimate Domnule/Doamnă, Gentili Signore e Signori, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Stimaţi Domni, Alla cortese attenzione di..., Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy În atenţia celor interesaţi, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Stimate Domnule Ionescu, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Stimată Doamnă Popescu, A chi di competenza, Gentilissimo Sig. Rossi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Stimată Domnişoară Dumitrescu, Gentilissima Sig.ra Bianchi, Gentilissima Sig.na Verdi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Stimată Doamnă Ştefănescu, Gentilissima Sig.ra Rossi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Dragă Mihai Popescu, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Gentilissimo Bianchi, Dragă Mihai, Gentile Mario, Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny Vă adresăm această scrisoare în legătură cu... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Vă scriem în legătură cu... Formalny, pisany w imieniu całej firmy La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... Strona 3 19.10.2019
În legătură cu... In riferimento a... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Referitor la... Per quanto concerne... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu... La contatto per avere maggiori informazioni... Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy Vă adresez această scrisoare în numele... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de... Formalny, zwrot uprzejmy - Rozwinięcie V-ar deranja dacă... Formalna prośba, niezobowiązująco Sunteţi amabil să... Formalna prośba, niezobowiązująco V-aş rămâne profund îndatorat dacă... Formalna prośba, niezobowiązująco Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Aş fi profund recunoscător dacă... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi... Ne interesează să obţinem/primim... La contatto per conto di... La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... Le dispiacerebbe... La contatto per sapere se può... Le sarei veramente grata/o se... Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Le sarei riconoscente se volesse... Potrebbe inviarmi... Siamo interessati a ricevere/ottenere... Strona 4 19.10.2019
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva... Îmi puteţi recomanda... Trimiteţi-mi, vă rog... Formalna prośba, bezpośrednio Sunteţi solicitat de urgenţă să... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio V-am fi recunoscători dacă..., w imieniu firmy Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru... Formalna, określona prośba, bezpośrednio Ne interesează...şi am vrea să aflăm... Formalne zapytanie, bezpośrednio Am înţeles din reclama dvs. că produceţi... Formalne zapytanie, bezpośrednio Intenţia noastră este să... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio Mi trovo a chiederle di... Potrebbe raccomadarmi... Potrebbe inviarmi..., per favore. La invitiamo caldamente a... Le saremmo grati se... Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Siamo interessati a... e vorremo sapere... Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... È nostra intenzione... Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi... Dopo attenta considerazione... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Vă anunţăm cu regret faptul că... Siamo spiacenti di doverla informare che... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji - Zakończenie Strona 5 19.10.2019
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi. În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi. Vă mulţumesc anticipat... În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi. V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând. Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece... În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta. Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună. Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă. Formalne, bezpośrednie Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare... Formalne, bezpośrednie In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Strona 6 19.10.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri. Formalne, bezpośrednie Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este... Formalne, bardzo bezpośrednie Anticipez cu plăcere un răspuns. Mniej formalne, uprzejme Cu stimă, Formalne, odbiorca nie jest nam znany Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Sentiamoci, il mio numero è... Spero di sentirla presto. In fede, Cu sinceritate, Cordiali saluti Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Cu respect, Formalne, rzadziej używane Cordialmente, Toate cele bune, Saluti Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Cu bine, Saluti Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują Strona 7 19.10.2019