Instrukcja montażu i obsługi. Bewades MD 400. Lampa UV. Zmiany zastrzeżone! For You and Planet Blue.

Podobne dokumenty
Instrukcja montażu i obsługi Bewades MD LC 2000, 4000, 6000, 8000

Bewades MQ. Instrukcja montażu i obsługi. Lampa UV do dezynfekcji wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!

Bewades MD LC 400. Instrukcja montażu i obsługi. Lampa UV do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej. For You and Planet Blue. Zmiany zastrzeżone!

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Lampa AM AM 1 AM 2 AM 3 AM 4 AM 5 średnica przyłącza DN przepływ nominalny przy transmisji m 3 /h 18,

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Instrukcja użytkowania

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

Wymiana układu hydraulicznego

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Dane techniczne LA 18S-TUR

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

URZĄDZENIE KONTROLNO-POMIAROWE ELITE PR

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Dane techniczne LAK 9IMR

Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE

AKCESORIA: z blokiem sterowania

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Szafka sterownicza typu ABS CP

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Instrukcja montażu i obsługi


22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Dane techniczne LA 17TU

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL /2)

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja montażu i obsługi HYDRONAUT. Pompa obiegowa do basenów prywatnych. Zmiany zastrzeżone!

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Zehnder ComfoFond-L. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

/2006 PL

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Dane techniczne LA 8AS

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY:

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Informacje dla instalatora

Transkrypt:

Instrukcja montażu i obsługi Bewades M 400 Lampa UV Zmiany zastrzeżone! For You and Planet Blue.

Spis treści Str. Wskazówki bezpieczeństwa 2 Zakres dostawy 3 Zastosowanie 3 ziałanie 4 Warunki do montażu 4 Montaż 5 Uruchomienie 6 Obsługa 6 Struktura menu 7 Obsługa sterownika 8 Zmiana parametrów 9 Wymiana promiennika 10 Wymiana rury osłonowej 11 Wymiana zbieraka 12 Kontrola przez użytkownika 15 Gwarancja 15 Obowiązki użytkownika 15 Usuwanie usterek 15 ane techniczne 16 Wymiary 17 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo: ze względów bezpieczeństwa lampa może być włączana tylko z osłoną. Na światło patrzyć tylko w okularach ochronnych! Uwaga ryzyko pożaru! Brudne filtry powietrza mogą powodować przegrzanie i zniszczenie szafy sterującej. Jeśli szafa posiada wentylację, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra powietrza. Wymienić go, gdy jest brudny - maksymalnie po 6 miesiącach. UV-C Uwaga: niebezpieczne promieniowanie ultrafioletowe! Promieniowanie niebezpieczne dla oczu i skóry Uwaga na oparzenia! Gdy zahamowany będzie przepływ wody, lampa może się nagrzać do 60 C. Uwaga! Minimalny czas żarzenia się promiennika przed wyłączeniem lampy nie może spaść poniżej 5 minut. Uwaga przy wymianie promiennika! Aby wychłodzić promiennik, po wyłączeniu lampy należy przez ok. 5 min. utrzymać odpowiedni przepływ wody. Utylizacja (promienników UVC) Lampa sklasyfikowana jest jako produkt B2B. Po zakończeniu jej żywotności na Państwa przechodzi obowiązek utylizacji. Prosimy przestrzegać ustaw o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) (WEEE-Reg.-Nr. E 80428986). 2

10 6 8 5 11 Zakres dostawy 3 9 4 7 12 1 komora z czerwonego mosiądzu, z prowadnicą ze stali szlachetnej 2 elementy zapłonowe do promiennika UV 3 promiennik 400 W 4 rura osłonowa 5 prowadnica rury 6 cokół promiennika 7 dociskacz 8 zabezpieczenie promiennika 9 przyłącze dla czujnika UVC (opcja) 10 czujnik temperatury 11 śruba odpowietrzająca 12 płuczka hydrauliczna (opcja) - klucz do wymiany promiennika - przyłącze węża wody sterowniczej G1/4 - w ą ż 6 x 4 o dłu g o ś c i 10 m Szafa sterująca wyposażona w: 13 włącznik główny 14 klawisz Reinigung manuell z kontrolką sygnalizacyjną 15 Włącznik EIN/Aus/Auto 16 Kontrolka ostrzegawcza Störung 17 Elektronika sterowana procesowo z: licznikiem godzin pracy licznikiem włączeń lampy włącznikiem kontrolką promiennika czujnikiem zakłóceń ZLT progiem ostrzegawczym wysyłającym sygnał przez zdalny włącznik ZLT Opcje - cyfrowy wskaźnik natężenia promieniowania - w y j ś c i e n a t ę ż e n i a p r o m i e n i o w a n i a 0-10 V Części zamienne: - promiennik 400 W Nr zam.: 1-442456 - maty do wentylatora szafy 115 mm x 115 mm Nr zam.: 1-902451 16 Zastosowanie Lampy Bewades M przeznaczone są do dezynfekcji wody pitnej i basenowej. W wodzie basenowej oprócz dezynfekcji zachodzi jeszcze zdecydowany rozpad chloru związanego i jego związków organicznych. Podwyższona zawartość chloru związanego powoduje u kąpiących się i pływających zaczerwienieni oczu i trudności z oddychaniem. Z uwagi na niewielkie wymiary, lampę można łatwo zamontować w instalacji uzdatniania wody. Montaż za filtrem w strumieniu głównym. 17 13 3

ziałanie Lampa wyposażona jest w promiennik UV. Promiennik emituje promienie UVC. zięki temu istnieje pewność, że oprócz ważnej dla dezynfekcji długości fali 254 nm emitowana jest fala o długości koniecznej do rozpadu chloru. Opis lampy Lampa składa się z komory z czerwonego mosiądzu z prowadnicą zapewniającą maksymalny czas kontaktu przepływającej przez nią wody. Promiennik zamontowany jest w rurze osłonowej. Procesowo sterowana elektronika kontroluje działanie i sterowanie lampą. Promiennik kontrolowany jest oddzielnie przez strumień. Jeśli wydajność UVC spadnie poniżej wybranego progu ostrzegawczego, wysyłany jest sygnał. Sterownik stale kontroluje temperaturę pracy. Gdy przekroczona będzie temperatura 60 C (np. w wyniku zastoju wody) urządzenie wyłącza się. Opcje W zależności od zastosowania, lampa może być wyposażona w: - czujnik UV do kontroli wydajności promieni UV - moduł analogowy do przenoszenia sygnału UV do nastawni - urządzenie do czyszczenia automatycznego Warunki montażu Uwaga: aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę lampy należy zasięgnąć fachowej porady, podczas której określa się wstępną transmisję uzdatnianej wody oraz ustala parametry pracy. W zależności od warunków, konieczne może być uzdatnianie wstępne. ane uzyskane podczas porady muszą być wpisane do karty eksploatacji. Podczas rozruchu wprowadzane będą do sterownika. Przestrzegać należy lokalnych przepisów instalacyjnych, ogólnych wytycznych oraz danych technicznych. Podczas pracy zapewnić należy minimalny przepływ. Należy zapewnić takie warunki hydrauliczne aby w lampie nie powstawała próżnia. la celów konserwacji należy zamontować by-pass z klapą odcinającą. W bezpośrednim sąsiedztwie lampy powinno znajdować się przyłącze do kanalizacji odbierającej ścieki. Zgodnie z IN 1988 Teil 4 na przyłączu do kanału należy zamontować wąż na wodę do płukania z odstępem bezpieczeństwa wynoszącym dwukrotność wewnętrznej średnicy węża, min. 20 mm do najwyższego punktu lustra ścieków (swobodny spust). Gazy agresywne tylko poniżej podanej granicy: - dwutlenek węgla CO 2 500 ppm = 900 mg/m - siarkowodór H 2S 0,1ppm = 0,15 mg/m 3 0,05 ppm = 0,07 - kwas solny HCl mg/m3 0,05 ppm = 0,13 mg/m - chlor Cl 3 2 - brom 0,01 ppm = 0,07 mg/m 3 Br2 Wlot wody sterującej (w wykonaniu z czyszczeniem automatycznym) Ciśnienie wstępne patrz dane techniczne Niedopuszczalne są wahania ciśnienia powyżej ± 0,5. Na przewodzie wody sterującej należy zamontować filtr ochronny o skuteczności 50 μm oraz kurek nastawczy. Jeśli ciśnienie wody przekracza 8 bar należy zamontować reduktor. Filtr należy zamontować w taki sposób aby był do niego łatwy dostęp. Wskaźniki dla wody sterującej: wartość ph: 6,5 9,5 twardość węglanowa: < 20 d przewodnictwo: < 2000 μs/cm zawartość osadów: < 0,1 mg / l żelazo: < 0,2 mg / l mangan: < 0,05 mg / l chlorek: < 250 mg / l Wylot wody sterującej Wlot wody sterującej powinien być obiegiem zamkniętym zgodnie z EN 1717. Na wylocie należy zamontować zawór bezpieczeństwa. Przewody elektryczne Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z IN EN 61000-6-3. Uzdatnianie wody basenowej Przepływy wymienione w rozdziale ane techniczne dotyczą typowej wody basenowej. Po ok. miesiącu od montażu i uruchomienia stosunek chloru wolnego do związanego ustawi się na 4:1Utrzymanie wartości chloru związanego (w zależności od kraju max.: 0,2 do 0,5 mg/l) możliwe będzie pod warunkiem właściwej eksploatacji lampy. Woda basenowa musi być odpowiednia uzdatniana (np. zgodnie z IN 19643). Odpowiednio należy również dostosować hydraulikę niecki. Właściwości uzdatnianej wody: max. przewodnictwo: 2500 μs/cm wartość ph: 6,5 do8,0 Max. suma stężenia chloru: 2,0 mg/l Max. stężenie chlorków: 250 mg/l Max. stężenie azotanów: 70 mg/l Max. temperatura: 40 C Max. mętność 0,5 FNU Min. transmisja UV 20% / 10 cm 3 Warunki otoczenia W miejscu montażu: - temperatura otoczenia max. 40 C, min. 5 C - rel. wilgotność powietrza max. 60 % - max. wilgotność powietrza 20 g/nm 3 - zawartość kurzu w powietrzu max. 2,5 mg/m 3 4

Schemat montażowy Przewód wody sterującej Montaż Lampa może być montowana poziomo (patrz schemat). Przestrzegać kierunku przepływu (strzałka na komorze). Na przyłączu ze podłączyć przewód wody sterującej. Przewód ścieków podłączyć z tyłu na zaworze magnetycznym 10Y1 i wyprowadzić swobodny spust do kanału. Ścieki Woda sterująca Zamontować szafę sterująca na ścianie. Wtyki połączyć z szafą. Przewód czujnika podłączyć zgodnie ze schematem. Podłączyć zasilanie. 5

5 11 Rozruch Otworzyć wlot wody. Otworzyć śrubę odpowietrzającą (11). Uwaga! Niedostateczne otwarcie spowoduje miejscowe przegrzanie! Może to spowodować uszkodzenie lampy. Sprawdzić szczelność lampy. Jeśli nieszczelna jest prowadnica rury osłonowej (5), zamknąć dopływ wody i ostrożnie dokręcić prowadnicę. Włączyć czerwony włącznik główny (13). Lampę włączyć włącznikiem UV Betrieb. Obsługa Ważna wskazówka dotycząca szafy sterującej: Uwaga ryzyko pożaru! Brudne filtry powietrza mogą spowodować przegrzanie i uszkodzenie szafy. We wszystkich szafach z wentylacją, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra. Brudny należy wymienić najpóźniej co 6 miesięcy. Kontrola promiennika Podczas pracy promiennik kontrolowany jest stale przez strumień. W momencie pojawienia się usterki, sterownik wysyła sygnał. Czyszczenie ręczne (tylko w opcji z urządzeniem do czyszczenia) Aby wyczyścić rurę osłonową, nacisnąć klawisz Reinigung manuell (14) znajdujący się w szafie. Czyszczenie automatyczne Rura osłonowa czyszczona jest co 6 godzin (ustawienie fabryczne). Jeśli występują silne osady, można zaprogramować krótsze przerwy. Aby dodatkowo wyczyścić rurę ręcznie, nacisnąć klawisz Reinigung manuell (14) znajdujący się w szafie. Czyszczenie lampy Przy każdej wymianie promiennika należy czyścić komorę i rurę osłonową oraz wymieniać zbierak. W zależności od jakości wody oraz sposobu pracy może się zdarzyć konieczność wykonania czyszczenia pomiędzy wymianą promienników. Czyszczenie pozwala uniknąć usterek lampy i może być wykonane wyłącznie przez pracowników naszego serwisu. 16 13 14 6

Tu wyświetlane są aktualne meldunki Poziom obiegu Tu można zaprogramować datę i godzinę oraz odczytać obłożenie wejść i wyjść Poziom parametrów 7

8

2 Poziom parametrów Bewades M off 1 Tag : Uhrzeit atum Strahler Gr X Betrieb x h x N Bewades wyłączona Wskaźnik w lampach bez czujników Obsługa sterowania Struktura menü Obok pokazano wszystkie wskaźniki i możliwości wprowadzania danych. Poziom techniczny Pokazywany jest aktualny stan pracy. Jeśli wystąpi usterka, pokazywana ona będzie w pierwszej kolejności. Na poziomie technicznym można odczytać natężenie promieniowania, ilość włączeń promiennika oraz ilość godzin pracy. 3 Strahler x w/m 2 x h x N Wskaźnik w lampach z czujnikami Poziom obiegu Tu można przeglądać wszystkie wejścia i wyjścia sterowania (pola I, Q) oraz ustawiać godzinę i datę. 4 Reset Betr.Stunden Einschaltungen JA: F3 ESC: F4 Reset godzin pracy Poziom parametrów Tu ustawiane są potrzebne parametry pracy. 5 6 Extra- Reinigung aktiv 00:00 m Strahler Abkühlung auer: 10:00 m Rest: xx: xx m Czas czyszczenia Czas promiennika chłodzenia Włączanie lampy Włączyć włącznik główny(13) a następnie włącznik (15). isplay: 2-7 Wyłączyć lampę (inaktywować promiennik), wyłączyć włącznik(15) w zależności od ustawienia włącznika i opcji 7 8 Störung Reinigung Endschalter hinten / vorn Ausfall Strahler Tag : Uhrzeit atum Sprawdzić funkcję lub położenie włącznika końcowego na cylindrze ciśnieniowym Sprawdzić kable ew. wymienić uszkodzony promiennik isplay: Bewades M 1 off Tag : Uhrzeit atum 9 10 11 Warnung Intensität Tag : Uhrzeit atum Alarm Intensität Tag : Uhrzeit atum Stoerung StörungStöru ng A Störung A Temperatur Stör Tag ungstörung Au sfusfusfusfusf : Uhrzeit allallallallall atum ReinigungRei Przyczyny: mętna woda, brudna rura osłonowa, awaria promiennika lub koniec żywotności, uszkodzony czujnik Przyczyny: mętna woda, brudna rura osłonowa, awaria promiennika lub koniec żywotności, uszkodzony czujnik Przyczyny: pęcherzyki powietrza w zbiorniku, zbyt mały przepływ Ponowne włączanie lampy Po wyłączeniu i natychmiastowym włączeniu promiennika Anlage EIN : upływa czas chłodzenia promiennika, (czas będzie pokazany na displayu). Promienniki potrzebują 10 min na wychłodzenie a potem można je ponownie włączyć. Strahler Abkühlung auer: 10:00 m Rest: xx: x x m 9

Poziom parametrów Zmiana parametrów Sterowanie na poziomie technicznym ESC np. Bewades M off Tag : Uhrzeit atum optclean Wyzwolenie czyszczenia ESC OK Switch off Sterowanie na poziomie obiegu Interval T = 06:00h Przerwa na czyszczenie co 6 godzin Ta = xx:xx h np. Mo 09 : 00 2005-01 - 27 optsens Switch off Zwolnienie czujnika ESC OK Warn S ON = 0 OFF = 320 AX 0 Sygnał ostrzegawczy - spadające natężenie UV > Stop Set Param Set Clock Prg Name T Warn T = 15:00m Ta = xx:xx Czas zwłoki dla ostrzeżenia ESC OK Alarm S ON = 000 OFF = 300 AX 0 Sygnał alarmowy - spadające natężenie UV Stop > Set Param Set Clock Prg Name ESC OK T Alarm T = 15:00m Ta = xx:xx Czas zwłoki dla alarmu Sterowanie na poziomie parametrów MN = pozostałe godziny pracy OT = godziny pracy, które upłynęły Ta = czas, który upłynął AX = natężenie promieniowania Switch = off nieaktywny Switch = on aktywny np. zmiana przerwy na czyszczenie optclean Switch off ESC OK 7x Interval T = 06:00h Ta = xx:xx h ESC OK Miga podkreślona liczba Interval T = 06:00h Ta = xx:xx h Przesunąć ESC OK Zmiana liczby Interval T = 05:00h Ta = xx:xx h ESC OK Potwierdzić OK Po dwukrotnym naciśnięciu ESC wracamy do poziomu obiegu 10

Wymiana promienników Oczekiwana żywotność promienników UV wynosi 8000 godzin. Po upływie tego czasu a najpóźniej po 8000 godzin należy wymienić promienniki. Wyłączyć czerwony włącznik (13) w szafie. Zamknąć zwory odcinające. Odkręcić 2 śruby (S), zdjąć nakładkę. 2 Odkręcić 2 śruby zabezpieczające promiennik. Wyjąć promiennik UV (3). Wskazówka: nie dotykać promiennika palcami. Nosić bawełniane rękawiczki! Włożyć nowy promiennik i zamontować pozostałe elementy. Otworzyć zawory odcinające przed i za lampą. Włączyć czerwony włącznik główny (13). Wyzerować godziny pracy i liczbę włączeń promiennika. Wyłączyć lampę włącznikiem (15). Aby wyzerować promiennik, nacisnąć F1. Potwierdzić F3. Lampa jest znów gotowa do pracy. 11

Wymiana rury osłonowej Wyłączyć włącznik główny. Wykonać te czynności, które były wykonywane przy wymianie promiennika (patrz wyżej). Kluczem gwiazdkowym wyjąć prowadnicę rury osłonowej. Ręką wyjąć rurę z o-ringiem i pierścieniem ciśnieniowym. Sprawdzić, czy nie jest porysowana, ew. wymienić. Podczas montażu włożyć pierścień ciśnieniowy. 12

Wymiana zbieraka Wyjąć przewody sterujące zaworu magnetycznego. Odkręcić śrubę z dolnej pokrywy. Odkręcić nakrętki. 12 13

Wyjąć mechanizm czyszczący. Mocowanie zbieraka ma otwór z jednej strony. Śrubokrętem wypchnąć zbierak. Włożyć nowy (nie używać smaru). 13

Sprawdzić o-ring w komorze, ew. wymienić. Włożyć mechanizm czyszczący. 3 nakrętki kołpakowe pod mechanizmem czyszczącym muszą być umocowane jak na rysunku. Włożyć rurę osłonową z PCV, Przeprowadzić przewody sterujące przez pokrywę. Zamontować pokrywę. Podłączyć przewody (przestrzegać opisów na wężach). 14

Kontrola użytkownika przez Obowiązki użytkownika Użytkownik musi regularnie kontrolować lampę aby mieć pewność, że jej praca jest bezpieczna. Przy każdym czyszczeniu sprawdzać, czy rura osłonowa nie jest porysowana. Jeśli tak, wymienić ją. Sprawdzić filtr powietrza w szafie. Jeśli szafa wyposażona jest w wentylację, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra powietrza. Jeśli wyraźnie zabrudzony a najpóźniej po 6 miesiącach należy wymienić go. Gwarancja Jeśli w czasie trwania gwarancji wystąpi usterka należy zgłosić ją sprzedawcy lub firmie instalacyjnej podając numer fabryczny lampy (patrz dane techniczne lub tabliczka znamionowa lampy). Podstawą prawidłowego działania i utrzymania gwarancji jest regularna kontrola lampy przez użytkownika. Maksymalna przerwa w zależności od warunków pracy i zastosowania nie powinna przekroczyć 2 miesięcy. Pamiętać należy również o wymianie części eksploatacyjnych w określonym terminie. Konserwację należy wykonać raz w roku, w obiektach publicznych 2 razy w roku. Konserwacja i części eksploatacyjne promiennik czujnik uszczelnienie czujnika o-ring prowadnica rury osłonowej rura osłonowa filtra pierścienie zbieraka najpóźniej po 8000 h najpóźniej po 16000 h co 16000 h co 8000 h co 8000 h maty co 6 miesięcy co 8000 h Przy każdej konserwacji sprawdzić czy kable przyłączeniowe i obudowa nie są uszkodzone sprawdzić ułożenie kabli sprawdzić przyłącza bezpieczników zmierzyć pobór prądu zmierzyć napięcie sprawdzić działanie sterowania Zgodnie z BGV A3 (VBG4) co 4 lata należy kontrolować bezpieczeństwo elektryczne Części eksploatacyjne mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel lub nasz serwis. Zalecamy podpisanie umowy serwisowej z instalatorem lub naszym serwisem. Usuwanie usterek Po uruchomieniu nieprzeciętnie wysoka wartość natężenia UV Bardzo niska wartość natężenia UV Nieprzeciętnie wysoka przepuszczalność wody Promiennik nie przepracował jeszcze 100 h Nieprzeciętnie niska przepuszczalność wody Woda zawiera żelazo lub mangan, które relatywnie szybko tworzą osad Promiennik przepracował > 8000 h Uszkodzony czujnik Wykonać czyszczenie (ręczne a gdy zamontowano automatyczne, wykonać je dodatkowo, ewentualnie wymienić rurę osłonową) Wymienić promiennik Woda w rurze osłonowej Źle zamontowana rura osłonowa lub uszkodzony o-ring Sprawdzić, czy dobrze zamontowano rurę osłonową Wymienić o-ring Jeśli przy pomocy tych wskazówek nie można usunąć usterki prosimy skontaktować się z naszym serwisem. 15

ane techniczne Bewades M Typ 400 Nominalna średnica przyłacza N 65 Min. objętość strumienia m 3 /h 1 Objętość strumienia potrzebna do uzdatnienia wody basenowej m 3 /h ±20% 20 Ciśnienie nominalne bar 10 Temperatura wody min./max.-/woda basenowa max. C 5/40 Temperatura otoczenia min./max. C 5/40 Ciśnienie wody sterowniczej min. bar 2 / 6 Ilość wody sterowniczej na czyszczenie, ok. l 0,3 Wydajność promiennika W 400 Oczekiwana żywotność promiennika (przy 1 włączaniu dziennie) * h 8000 Przyłącze sieciowe 230V/ 50Hz ługość kabla szafa lampa UV m 10 Klasa ochrony IP 54 Moc kw 0,45 Ilość promienników 1 Wymiary szafy szer. x wys. x gł. mm 380 x 600 x 210 Waga kg 45 Bezpiecznik A 16 Nr. fabryczny Lampa podstawowa 6-182009 Lampa podstawowa z opcją sensor (S) 6-182014 Lampa podstawowa z opcją czyszczenie automatyczne (ar) Lampa podstawowa z opcją sensor i czyszczenie automatyczne Lampa podstawowa z opcją sensor i wyjście analogowe (SaR) (SAN) Lampa podstawowa z opcją sensor, wyjście analogowe i czyszczenie automatyczne (SANaR) 6-182019 6-182024 6-182029 6-182034 Czyszczenie automatyczne 6-182039 Sensor 6-182043 Wyjście analogowe 6-182044 Pozostałe dane na tabliczce znaminowej * żywotność promiennika zależy od ilości włączeń lampy. Częste wyłączanie i włączanie skraca żywotność. 16

500 560 500 305 N 65 Wymiary Wolna przestrzeń na wymianę promiennika 220 220 Wolna przestrzeń na demontaż mechanizmu czyszczącego 17