Por. Yves Staub, C VT Wizyta w Polsce, wrzesień /październik 2014 della Svizzera e del Principato del Grupa robocza szefów policji drogowej Szwajcarii i Lichtensteinu
della Svizzera e del Principato del Porucznik Yves Staub Szef ruchu drogowego policji kantonu Solothurn członek zarządu ACVS przewodniczący grupy roboczej Komunikacja Konkordatu Policji Szwajcarii Północno- Zachodniej (PKNW) członek TISPOL Ops-Group und Council (Stan 01. listopada 2013)
della Svizzera e del Principato del Agenda 1. Kompetencje względem norm oznakowanie /kontrole prędkości ę 2. Prewencja Korpusy Policji / Konkordaty / współpraca z NGO 3. Pomoc ofiarom Kompetencje policji / placówka pomocy ofiarom 4. Pytania
della Svizzera e del Principato del 1.Kompetencje względem norm Oznakowanie Przepisy odnośnie zasad oznakowania ustanawia Federacja (Art. 5 Prawa o Ruchu drogowym, Strassenverkehrsgesetz, SVG) Federacja jest upoważniona, przy pomocy norm prawnych, do ogólnego g ograniczenia lub zakazania ruchu drogowego g (Art. 2 SVG) Na drogach będących własnością Federacji decyduje wyznaczony organ Federacji (Art. 2 SVG)
della Svizzera e del Principato del Zarząd dróg pozostaje w ramach prawa federalnego w gestji kantonów. (Art. 3 SVG) Kantony są upoważnione na poszczególnych drogach wprowadzać ograniczenia lub zarządzenia w kierowaniu ruchem. (Art. 3 SVG) Upoważnienia mogą być przekazywane gminom z zastrzeżeniem możliwości złożenia skargi do kantonu (Art. 3 SVG) Poszczególne oznakowania mające charakter nakazu zarządza właściwy organ lub urząd federalny, muszą one być opublikowane z pouczeniem prawnym
della Svizzera e del Principato del = zarządzaneą przez Federację >> Federalny Urząd Dróg ASTRA Drogi krajowe = zarządzane przez Kantony >> Urząd ds. Budownictwa Podziemnego (Tiefbauamt), Dyrekcja Budowlana (Baudirektion), ewentualnie policja Drogi kantonalne = zarządzane przez gminy >> Rada Gminy (Gemeinderat), Zarząd budowlany (Bauverwaltung) Drogi gminne
della Svizzera e del Principato del W szczególnych przypadkach policja może zastosować konieczne kroki, mające na celu tymczasowo ograniczyć ruch lub zmienić przebieg dróg (Art. 3 SVG) >>maksymalnie na 8 dni
della Svizzera e del Principato del Kontrole prędkości Konfederacja Szwajcarska Federacyjny Departament ds. Środowiska, Ruchu drogowego, Energii i Transportu UVEK Berno, dnia 22 maja 2008 Nakazy policyjnych kontroli prędkości oraz kontrola stacjonarnych fotoradarów w ruchu ulicznym (w oparciu o Art. 9 Abs. 2 i 3 SKV1, Art. 2-10 VSKV-ASTRA2, Art. 2 Bst. b OBG3, w porozumieniu z Federacyjnym Urzędem ds. Meteorologii METAS) h li Federacyjny Urząd Dróg (Das Bundesamt fürstrassen) I. Ogólnie 1. Podstawy prawne (Art. 3 VSKV) ASTRA ustanawia nakazy odnośnie ś pomiarów prędkości ś Stosuje się wraz z rozporządzeniem o urządzeniach pomiarowych do urzędowego pomiaru prędkości w ruchu drogowym (VMG, SR 941.261) wykonywanych przez policję 2. Dane i dokumentacja fotograficzna (Art. 9 VSKV) Wymagania odnośnie danych i dokumentacji fotograficznej są oparte na VMG 3. Wymagania odnośnie metody pomiaru (Art. 3 i 4 VSKV) Każde wykroczenie należy zarejestrować w ten sposób, by wynik pomiaru można było bez wątpienia przypisać mierzonemu pojazdowi. Podczas pomiarów wymienionych w rozdziale III, IV, V i VIII należy obowiązkowo zastosować jedną z poniżej wymienionych metod pomiaru:
della Svizzera e del Principato del Federacyjny Instytut ds. Meteorologii (Das Eidgenössische Institut fürmetrologie METAS) jest odpowiedzialny za kontrolę techniczną i dopuszczenie do użytkuż urządzeń ń pomiaru prędkości ś oraz fotoradarów Instytut ustala również prawną tolerancję poszczególnych urządzeń pomiaru
della Svizzera e del Principato del Obowiązują następujące granice tolerancji W pomiarach radarowych, detektorach progowych, odcinkowych pomiarach prędkości, mobilnych fotoradarach: 5 km/h do 100 km/h 6 km/h od 101 150 km/h 7 km/h powyżej 151 km/h W pomiarach laserowych:3 km/h do 100 km/h 4 km/h od101 150 km/h 5 km/h powyżej 151 km/h W pomiarach odległości: odpowiednio do rodzaju i odległości pomiaru, do 100 km/h = tolerancja w km/h, powyżej 100km/h = tolerancja w %
della Svizzera e del Principato del Kompetencje policji Kontrola ruchu na drogach publicznych podlega ustalonej przez prawo kantonalne jednostce policji.(art. 3 Przepisy Kontroli Drogowej, Strassenkontrollverordnung, SKV) Kontrole przeprowadzane są wyrywkowo, systematycznie lub w ramach kontroli na dużą skalę. (Art. 5 SKV) Personel przprowadzający kontrole i analizujący wyniki musi posiadać odpowiednie teoretyczne i praktyczne kwalifikacje jak również pełnomocnictwo właściwych organów. (Art. 2 SKV)
della Svizzera e del Principato del Kiedy, gdzie, jak i za pomocą jakich urządzeń przeprowadzana jest kontrola, zarządza policja. Szczególnie uwzględnione są przy tym miejsca częstych wypadków, obszary szczególnie niebezpieczne (szkoły, domy opieki, odcinki ulubione przez piratów drogowych itp.). W miarę możliwości szczególną uwagę zwraca się na potrzeby urzędów i społeczeństwa. W miarę potrzeb montowanie stałych systemów, oznaczanie miejsc częstych wypadków (Unfall Hot-Spots) itp. Kontrola przez policję i odpowiedni organ. Obsługa przez policję.
della Svizzera e del Principato del 2. Prewencja Federacja wspomaga bezpieczną jazdę przez kampanie uwrażliwiające oraz inne działania prewencyjne Może ona również koordynować i wspomagać odpowiednie działania kantonów i organizacji prywatnych. (Art. 2a SVG)
della Svizzera e del Principato del Zadaniem policji jest przede wszystkim dbać o bezpieczeństwo i porządek w ruchu drogowym Rodzaj, intensywność oraz stopień działań prewencyjnych należy do kompetencji policji Celem są możliwie długotrwałe efekty działania Finansowanie bezpośrednio przez Korpusy Policji lub środki z funduszów współpraca pomiędzy policją, prywatnymi organizacjami i NGO jest różnorodna
della Svizzera e del Principato del Prewencja policyjna porady wychowawcze / szkolenia z ruchu drogowego Nauka zasad ruchu drogowego Projekty z dziedziny prewencji w ruchu drogowym (na przykład akcja przeciw piratom drogowym) Kampanie i akcje prewencyjne Promocja (wystawy, targi itp.) Kontrole ruchu drogowego
della Svizzera e del Principato del
della Svizzera e del Principato del 3. Pomoc ofiarom Pojęcie Mianem ofiary określa się osobę poszkodowaną, która bezpośrednio w wyniku przestępstwa doznała uszczerbku natury cielesnej, seksualnej lub psychicznej. Mianem bliskich ofiary określa się jej współmałżonka, dzieci lub rodziców, czy też inne osoby będące z nią w równie bliskim związku.
della Svizzera e del Principato del Zakres terytorialny Przyznaje się pomoc ofiarom, jeśli przestępstwo miało miejsce na terenie Szwajcarii. Zakres rzeczowy Przy wykroczeniach z tytułu prawa drogowego obowiązuje prawo o określeniu pojęcia ofiary kodeksu postępowania karnego (OHG/Opferbestimmungen der Strafprozessordnung StPO) jeśli osoby, które nie brały udziału w wypadku lub nie spowodowały wypadku czy też ich rodzina doznały silnego psychicznego lub fizycznego uszczerbku na zdrowiu, do tego zalicza się również ż wypadek bez udziału dił innych pojazdów, w którym doszło do obrażeń lub śmierci współpasażerów.
della Svizzera e del Principato del Pomoc ofiarom obejmuje następujące obszary Porada i pomoc bezpośrednia, jak również pomoc długoterminowa, świadczona przez poradnie Składki na pokrycie kosztów pomocy długoterminowej dla osób trzecich odszkodowanie d i zadośćuczynienie i zwolnienie z kosztów procesu specjalna ochrona i prawa podczas procesu sądowego
della Svizzera e del Principato del Zadania policji Policja informuje jeszcze przed rozpoczęciem właściwego przesłuchania ofiarę lub jej rodzinę o: - adresach i zadaniach placówek pomocy ofiarom - świadczeniach finansowych z tytułu prawa pomocy ofiarom oraz o terminie skadania wniosku Udostępnia materiał informacyjny o pomocy ofiarom tzw. «Merkblatt Opferhilfe» Przesła po przesuchaniu podpisany formularz meldunkowy faksem do placówki pomocy ofiarom - placówka pomocy ofiarom skontaktuje się bezpośrednio z ofiarą W przypadku gdy ofiara lub jej rodzina odmawia złożenia wniosku, roszczenia mogą zostać zaspokojone tylko do 5 lat po zdarzeniu. Specjalne działania mające na celu ochronę dzieci będące ofiarami
della Svizzera e del Principato del Prawa ofiar Prawo do ochrony dóbr osobistych Prawo do zeznań w towarzystwie osoby zaufanej Prawo do działań ochronnych wolny wybór placówki pomocy ofiarom
della Svizzera e del Principato del 4. Pytania
p di Polizia della Circolatione Communità di Lavoro dei Capi della Svizzera e del Principato del Por. Yves Staub, C VT Wizyta w Polsce, wrzesień /październik 2013