MAKSYMUM BEZPIECZEŃSTWO DLA PERSONELU I NARZĘDZI SPRĘŻYNY GAZOWE FIBRO THE SAFER CHOICE

Podobne dokumenty
ZDALNE MONITOROWANIE SPRĘŻYN GAZOWYCH W NARZĘDZIU WIRELESS PRESSURE MONITORING

CZĘŚCI ZNORMALIZOWANE PODGLĄD

WE LOVE TECHNOLOGY INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŚNIK DANYCH WPM Instrukcja obsługi Nośnik danych WPM MEMBER OF THE LAEPPLE GROUP

WE LOVE TECHNOLOGY INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPAKTOWY BUSTER AZOTU Instrukcja obsługi Kompaktowy buster azotu MEMBER OF THE LAEPPLE GROUP

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAKUWARKA DO WĘŻY ELEKTROHYDRAULICZNA WE LOVE TECHNOLOGY MEMBER OF THE LAEPPLE GROUP

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych.

Korpusy tłoczników z prowadzeniami. Elementy transportowe i mocujące

- Special Springs może dostarczyć przetestowaną i gotową do użytku płytę wg specyfikacji klienta.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

34;)/0/0<97=869>07* NOPQRSPTUVWX QYZ[O\O]^OU_QRYR`O /986/984:* %*+&'((, -1.*+&'((,

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA

VarioDry SPN

Moc kva 3,5 3,9 Moc kw 3,5 3,9 Prędkość obrotowa r.p.m Standardowe Napięcie V 240/120 Wartość przy cos fi Cos Phi 1

Kompresor śrubowy JOSVAL - MISTRAL Set 15-B AS - ZESTAW (500L, 15KM, 10BAR) + osuszacz + filtr (nowość) (promocja)

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Cylindry jednostronnego działania, seria RC. Cylindry przemysłowe ogólnego przeznaczenia. Hydraulic Technology Worldwide.

INSTRUKCJA OBSŁUGI WPM-GATEWAY ETHERCAT MAGISTRALA POLOWA WE LOVE TECHNOLOGY MEMBER OF THE LAEPPLE GROUP

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Cylindry hydrauliczne i produkty podnoszące

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Systemy bezpieczeństwa SV - Nadmierna prędkość tłoka Safety devices SV - Over-speed

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

wymiary (dł. x szer. x wys.) 315 x 122 x 325 mm 315 x 122 x 305 mm pojemność oleju(efektywna) 144 cm 3 EN R100/ R

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Kompensatory stalowe. Produkcja. Strona 1 z 76

Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych

Model DIVAL ½ JEDNOSTOPNIOWE SAMOCZYNNE REDUKTORY NISKIEGO ŚREDNIEGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Z ZAWIERADŁEM RÓWNOWAŻONYM

System plazmy powietrznej 100 A TECHNOLOGIA CIĘCIA CNC

TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X

Instrukcja obsługi. Model

Myjka KARCHER HDS 12/18-4SX

PM 512. Zawory nadmiarowo-upustowe Regulator nadmiarowo upustowy

Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY. SERIA PROFESSIONAL Wersja otwarta Powered by HIMOINSA

Myjka KARCHER HDS 5/12 C

DEMATEC EQUIPMENT DRIVING THE FUTURE DRIVEN BY IMPACT

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych

Instrukcja obsługi. Model

Kompresor śrubowy GD-VSI7 7,5/13, 400V, GUDEPOL

Technika instalacyjna miedź/brąz

Instrukcja obsługi. Model

Ręczne urządzenia do cięcia plazmowego

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Seria TF Szybkozłącza Termo-Oil. Szybkozlacza Termo-Oil RECTUS / TEMA

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Technologia Godna Zaufania

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

CHWYTAKI TRÓJSZCZĘKOWE KONCENTRYCZNE ROZMIAR GPD5035

Korpusy tłoczników z prowadzeniami. Elementy transportowe i mocujące

Instrukcja obsługi. Model

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(091) , fax(091) ,

Śr. tłoka [mm]

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

KARTA KATALOGOWA MASZYNY STEROWE TŁOKOWE

SZYBKOZŁĄCZA ZEWNĘTRZNE CE SZYBKOZŁĄCZA WEWNĘTRZNE CI

Regulator ciśnienia skraplania, typ KVR i NRD CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna


ZGRZEWARKI STACJONARNE PUNKTOWO GARBOWE PRĄDU ZMIENNEGO, Z DOCISKIEM LINIOWYM O MOCACH OD 80 DO 315 kva

ESP-150. ZmEchaniZowany, wielogazowy SyStEm PlaZmowy.

Urządzenia peryfreyjne

Dwustopniowy reduktor ciśnienia

Wyposażenie i akcesoria

ZINTEGROWANY HAMULEC HYDRAULICZNY

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Pneumatyczny odprowadzacz wytłoczek

Rys. 1 Regulator upustowy typu 2422/2425

COMPACT MSL seria 2,2-15 kw. Proste i kompletne rozwiązanie odpowiadające podstawowym wymogom.

Instrukcja obsługi. Model WP

MINI YELLOW FILE HD MIDDLE CLASS CAGE

Hydrauliczna praska ręczna

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

Wyposażenie instalacji sanitarnych

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

09 - Dobór siłownika i zaworu. - Opór przepływu w przewodzie - Dobór rozmiaru zaworu - Dobór rozmiaru siłownika

Możliwości zabudowy i podłączenia

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

Instrukcja obsługi. Model PCS-1 / PCS-2

Seria SUL. Zawór automatycznego upustu dla ochrony pompy

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Mobile Air System - dwa w jednym!

Piła spalinowa Stihl MS 461

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

PH 1. Nitownica pneumatyczno-hydrauliczna. Nr art

OBIERACZKA DO PARÓWEK CATO PTF COD. CA

URZĄDZENIE DO OBSŁUGI UKŁADÓW KLIMATYZACJI MAGNETI MARELLI CLIMA TECH TOP HFO

Regulator ciśnienia skraplania, typ KVR i NRD REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Dokumentacja techniczna

Transkrypt:

WE LOVE TECHNOLOGY MAKSYMUM BEZPIECZEŃSTWO DLA PERSONELU I NARZĘDZI SPRĘŻYNY GAZOWE FIBRO THE SAFER CHOICE DOPUSZCZENIE 2014/68/U E dla 2 milionów cykli MEMBER OF THE LÄPPLE GROUP

SPRĘŻYNY GAZOWE FIBRO THE SAFER CHOICE DLA FIBRO BEZPIECZEŃSTWO I ZAUFANIE MAJĄ NAJWYŻSZY PRIORYTET. MA TO ZNACZENIE ZWŁASZCZA DLA SPRĘŻYN GAZOWYCH. ICH NIEPOWTARZALNE CECHY BEZPIECZEŃSTWA ZALICZAJĄ SPRĘŻYNY GAZOWE FIBRO DO NAJBEZPIECZNIEJSZYCH NA RYNKU. PODANE TUTAJ CECHY BEZPIECZEŃSTWA, POZA MAŁYMI WYJĄTKAMI, ZOSTAŁY WPROWADZONE DO WSZYSTKICH SPRĘŻYN GAZOWYCH FIBRO. SIĘGAJĄC DO ODPOWIEDNICH KART KATALOGOWYCH, NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ CO DO KONKRETNEGO STANDARDU BEZPIECZEŃSTWA SPRĘŻYN GAZOWYCH, KTÓRE PAŃSTWA INTERESUJĄ LUB ZASIĘGNĄĆ INFORMACJI BEZPOŚREDNIO W FIRMIE FIBRO GMBH. PO UAKTYWNIENIU FUNKCJI OCHRONNEJ SPRĘŻYNA STAJE SIĘ NIENAPRAWIALNA I NIE WOLNO JEJ JUŻ UŻYWAĆ. NALEŻY JĄ WYMIENIĆ W CAŁOŚCI. DLA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA SPRĘŻYN GAZOWYCH I INNYCH ZBIORNIKÓW ZE SPRĘŻONYM AZOTEM NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. JAKIEKOLWIEK NAPRAWY MOGĄ BYĆ PRZEPROWADZANE TYLKO PO OPRÓŻNIENIU UKŁADU/SYSTEMU ZE SPRĘŻONEGO AZOTU. 3

THE SAFER CHOICE CECHY BEZPIECZEŃSTWA ATEST PED DLA 2 MILIONÓW CYKLI DOPUSZCZENIE 2014/68/U E dla 2 milionów cykli Sprężyny gazowe FIBRO zostały zaprojektowane i wykonane zgodnie z dyrektywą o zbiornikach ciśnieniowych 2014/68/UE i przetestowane pod kątem 2 milionów* pełnych cykli. Do tego przy maksymalnym dopuszczalnym ciśnieniu napełnienia i maksymalnej dopuszczalnej temperaturze roboczej. Dotyczy to także połączenia tych elementów ze wszystkimi rodzajami mocowania określonymi w specyfikacji. * Wartość obliczeniowa wytrzymałości zmęczeniowej Gwarancja bezpieczeństwa przez cały okres eksploatacji Efektywność i bezpieczeństwo procesów zwiększają dodatkowo zestawy do napraw i fachowe szkolenia prowadzone przez serwis FIBRO. Normalien Standard Parts DE-74855 Hassmersheim T +49(0)6266-73-0* F +49(0)6266-73-237 Bestell-Nr.: Order-No.: Fülldruck Filling pressure: 2480.13.05000.050 150 bar Federkraft Spring Force: PED-zugelassen für 2.000.000 Hübe bei voller Hubauslastung. PED-approved for 2,000,000 strokes at full stroke load. 5000 dan Gasdruckfeder Warnung! Nicht öffnen - hoher Druck; Fülldruck max. 150 bar. Bitte Bedienungsanleitung beachten! Gas Spring Warning! Do not open-high pressure; filling pressure max. 150 bar. Please follow instructions for use! Ressort à gaz Attention! Ne pas ouvrir - haute pression; pression de remplissage max. 15 MPa. Veuiller observer les instructions d emploi! Molle a gas Attenzione! Non aprire - pression alta massima; pressione de riempimento max. 150 bar. Si prega di observare le istruzioni per l uso! Muelle de gas Atención! No abrir - alta presión; cardago a mass. 150 bar. Por favor observar las instrucciones! OCHRONA PRZED NADMIERNYM SKOKIEM S>max W przypadku nadmiernego skoku zwykłe sprężyny gazowe mogą pękać. Może to spowodować uwolnienie i wyrzut pojedynczych części sprężyn na zewnątrz. W PRZYPADKU SPRĘŻYN GAZOWYCH FIRMY FIBRO NIE MA TAKIEGO RYZYKA: Jeśli zostanie wykonany nadmierny skok, chronione patentem systemy ochronne w zależności od typu sprężyny zapewniają odpowiednie zdeformowanie ścianki cylindra sprężyny gazowej (A) lub zniszczenie przez tłoczysko śruby bezpieczeństwa na spodzie cylindra (B) w celu uwolnienia gazu na zewnątrz. Bezpieczeństwo miejsca pracy i ograniczenie ryzyka uszkodzenia narzędzia. MOŻLIWE PRZYCZYNY UAKTYWNIENIA: Kolizja narzędzia, najazd na tłoczysko sprężyny większym skokiem niż jej roboczy. Nałożenie więcej niż jednego arkusza blachy, zły montaż itp. (B) (A) Zastrzega się możliwość zmian

OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM V>max Jeśli dojdzie do zakleszczenia elementów narzędzi i nagłego odciążenia wciśniętego tłoczyska, w przypadku zwykłych sprężyn gazowych występuje najwyższe niebezpieczeństwo, że tłoczysko nie pozostanie w sprężynie gazowej. W PRZYPADKU SPRĘŻYN GAZOWYCH FIRMY FIBRO NIE MA TAKIEGO RYZYKA: Specjalne prowadnice i chroniony patentem mechanizm zatrzymania w tłoczysku zapewniają bezpieczeństwo. Jeśli podczas skoku powrotnego prędkość jest zbyt duża, następuje automatyczne pęknięcie kołnierza tłoczyska. Wbudowany mechanizm awaryjnego zatrzymania niszczy uszczelkę, gaz ulatnia się na zewnątrz, a sprężyna gazowa jest pozbawiana ciśnienia. Bezpieczeństwo miejsca pracy i ograniczenie ryzyka uszkodzenia narzędzia. MOŻLIWE PRZYCZYNY UAKTYWNIENIA: Gwałtowne uwolnienie zakleszczonego podzespołu, zatarcie prowadzenia, zerwanie śrub. OCHRONA PRZED NADMIERNYM CIŚNIENIEM P>max Jeśli ciśnienie wewnętrzne przekroczy dopuszczalną wartość, zwykłe sprężyny gazowe mogą ulec pęknięciu i stworzyć zagrożenie dla użytkownika oraz narzędzia. W PRZYPADKU SPRĘŻYN GAZOWYCH FIRMY FIBRO NIE MA TAKIEGO RYZYKA: Jeśli ciśnienie przekroczy dopuszczalną wartość, nastąpi automatyczne zniszczenie kołnierza bezpieczeństwa na zestawie uszczelek. Gaz ulatnia się na zewnątrz, a sprężyna gazowa jest pozbawiana ciśnienia. Bezpieczeństwo miejsca pracy i ograniczenie ryzyka uszkodzenia narzędzia. MOŻLIWE PRZYCZYNY UAKTYWNIENIA: Nieprawidłowe napełnienie (maks. ciśnienie w stanie napełnienia 150 lub 180 barów, azot), przedostanie się do wnętrza płynnych materiałów eksploatacyjnych. 5

THE SAFER CHOICE CECHY ZAPEWNIAJĄCE NIEZAWODNOŚĆ ELASTYCZNE PROWADNICE: SYSTEM FLEX GUIDE TM Ruch boczny Flex Guide TM System Flex Guide TM, elastyczna prowadnica w sprężynie gazowej, przyjmuje ruchy boczne tłoczyska. Redukuje on tarcie do minimum i obniża temperaturę roboczą. Większa żywotność Większa częstotliwość skoków, tj. więcej skoków na minutę Częstotliwość i czas życia wysoki niski Flex Guide TM System konwencjonalnej przewodnik Standardowa budowa Flex Guide TM System niski Ruch boczny wysoki Dual Seal TM BEZPIECZNE PRZEWODY ELASTYCZNE: SYSTEM DUAL SEAL TM System Dual Seal TM firmy FIBRO łączy w sobie uszczelkę metalową i miękką uszczelkę elastomerową. W przypadku systemów zespolonych konstrukcji wężowych system ten zapewnia dwa szczelne miejsca połączenia i zapobiega rotacjom. Szczelne połączenie, także w przypadku drgań Wysoki stopień bezpieczeństwa procesów Ograniczone do minimum okresy przestojów narzędzi Łatwy montaż z uwagi na funkcję antyrotacyjną Zastrzega się możliwość zmian

WPM KONTROLA BEZPRZEWODOWA SYSTEM BEZPRZEWODOWEGO MONITOROWANIA CIŚNIENIA WPM (WIRELESS PRESSURE MONITORING) Opcjonalny, opatentowany bezprzewodowy system monitorowania ciśnienia (Wireless Pressure Monitoring System WPM) kontroluje drogą radiową poziom ciśnienia i temperaturę sprężyn gazowych FIBRO. Zanim powstanie wadliwa część, operator prasy otrzymuje komunikat z systemu WPM i może zastosować odpowiednie środki. Prewencyjne zapewnienie jakości Wysoki poziom bezpieczeństwa procesów Ograniczone do minimum okresy przestojów narzędzi Zredukowane nakłady środków związane z konserwacją Monitorowanie ewentualnych błędów. Pozwala to na wydłużenie okresów międzykonserwacyjnych. Koszty prac konserwacyjnych i napraw są redukowane. OCHRONA TŁOCZYSKA: MIESZEK SPRĘŻYSTY FIBRO Zabrudzenia Olej PRP Opatentowany mieszek sprężysty FIBRO (Piston Rod Protection) niezawodnie chroni tłoczysko sprężyny gazowej przed zabrudzeniami, olejem i emulsją. W ten sposób zapobiega on uszkodzeniom powierzchni tłoczyska i wyciekom na znajdujących się wewnątrz uszczelkach. Znacznie większa żywotność sprężyny gazowej w trudnych warunkach eksploatacji 7

WE LOVE TECHNOLOGY FIBRO GMBH THE LÄPPLE GROUP Części znormalizowane August-Läpple-Weg 74855 Hassmersheim GERMANY T +49 6266 73-0 info@fi bro.de LÄPPLE AUTOMOTIVE FIBRO FIBRO LÄPPLE TECHNOLOGY LÄPPLE AUS- UND WEITERBILDUNG ODDZIAŁY FIBRO France Sarl FIBRO INDIA FIBRO Asia Pte. Ltd. Département Eléments normalisées PRECISION PRODUCTS PVT. LTD. Business Area Standard Parts 26 Avenue de l Europe Business Area Standard Parts 9 Changi South Street 3, #07-04 67300 Schiltigheim Plot No: A-55, Phase II, Chakan Midc, Singapore 486361 FRANCE Taluka Khed, Pune 410 501 SINGAPORE T +33 390 204040 INDIA T +65 65 439963 info@fi bro.fr T +91 2135 33 88 00 info@fi bro-asia.com info@fi bro-india.com FIBRO Inc. Business Area Standard Parts 139 Harrison Avenue Rockford, IL 61104 USA T +1 815 2291300 info@fi broinc.com FIBRO POLSKA Sp. z o.o. Aleja Armii Krajowej 220 Pawilon AG piętro 3/ pokój 306 43-316 Bielsko-Biała POLSKA T +(48) 6980 57720 FIBRO (Shanghai) Precision Products Co., LTD. Business Area Standard Parts 1st Floor, Building 3 No. 253, Ai Du Road Pilot Free Trade Zone Shanghai 200131 CHINA T +86 21 60 83 15 96 info@fi bro.cn FIBRO KOREA Co., LTD. 203-603, Bucheon Technopark Ssangyong 3 397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do KOREA T +82 032 624 0630 fi bro_korea@fi bro.kr 07/2018 Numer zamówienia 2.5516.01.0718.0000001 MEMBER OF THE LÄPPLE GROUP