HAND BLENDER BL 6280



Podobne dokumenty
MILK FROTHER MF 5260 POLSKI

CHOPPER CH 6280 CH 6280 W/T/L/R

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W

CATWALK COLLECTION PROFESSIONAL HAIR DRYER

HAND MIXER HM 6280 HM 6280 W

KETTLE WK 7280 DE EN TR ES FR HR PL

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 POLSKI

HAND BLENDER BL 5040

MULTI HAIR TRIMMER MT 5210

HAIR DRYER IONIC HD 6080

JUG BLENDER SM 7280 PL

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

MIKSER DO FRAPPE R-4410

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

MIKSER DO FRAPPE R-447

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

KITCHEN SCALES KW 4060 POLSKI

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Instrukcja obsługi GRILL R-256

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

STAINLESS STEEL TOASTER

ROBOT KUCHENNY R-586

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 POLSKI

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

VACUUM CLEANER VCC 4350 A POLSKI

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150

Szklany czajnik z regulacją temperatury

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

MINI PIEKARNIK R-2148

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

GRILL DO RACLETTE R-2740

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry POLSKI

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

Zestaw do fondue ze szklaną misą

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

A B D C E F G H I J K L 3

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Blender Mr Green Instrukcja obsługi

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103

MIKSER STOŁOWY R-583

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

COFFEE MAKER KM 5260 POLSKI

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

GRILL KONTAKTOWY R-2320

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

GRILL KONTAKTOWY R-2115

R-579. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY. Blender ręczny R-579

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 6040 POLSKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

BLENDER KIELICHOWY 1,5 LITRA ROSENSTEIN & SÖHNE

Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi. Blender ręczny BL 7680 GRUNDIG. razem tworzymy dom

Transkrypt:

HAND BLENDER BL 6280 DE EN TR ES FR HR PL

A B C D F E 3

DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-22 FRANÇAIS 23-27 HRVATSKI 28-31 POLSKI 32-36 4

BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję. 77Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i nie nadaje się do profesjonalnych zastosowań gastronomicznych. Nie należy go używać do celów komercyjnych. 77Ostrza są bardzo ostre! Aby uniknąć obrażeń należy zachować ostrożność w czasie obsługi urządzenia, szczególnie podczas ich wyjmowania i czyszczenia. 77Nigdy nie czyścić urządzenia gołymi rękami. Zawsze używać szczoteczki. 77Nie dotykać żadnych ruchomych części urządzenia. Nie mocować ani nie wyjmować części, dopóki urządzenie nie zatrzyma się całkowicie. 77Podczas użytkowania urządzenia, w celu uniknięcia obrażeń i szkód nigdy nie zbliżać włosów, odzieży ani innych przedmiotów. 77Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka. 77Nie owijać przewodu zasilania wokół urządzenia. 77Dodatkową ochronę zapewni podłączenie tego urządzenia do domowego wyłącznika z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym nie większym niż 30 ma Należy skorzystać z pomocy elektryka. 77Urządzenia ani przewodu zasilania nie wolno zanurzać w wodzie lub w innym płynie. 77Po zakończeniu użytkowania tego urządzenia, przed zdemontowaniem lub czyszczeniem, przed wyjściem z pokoju, lub w razie awarii wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie wolno wypinać z gniazda ciągnąc za przewód zasilający. 77Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasilania nie wolno dopuścić do jego ściskania, zginania ani ocierania o ostre krawędzie. 77Przewodu zasilania nie wolno zbliżać do gorących powierzchni i otwartego ognia. 77Nie używaj przedłużaczy razem z tym urządzeniem. 77Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli przewód zasilający lub ono samo są uszkodzone 77Artykuły gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilania, aby uniknąć wszelkich zagrożeń należy oddać je do naprawy lub wymiany przez sprzedawcę, punkt serwisowy lub podobnie wykwalifikowaną i upoważnioną osobę. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować zagrożenie dla użytkowników. 77W żadnym przypadku nie wolno demontować tego urządzenia. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. 7 7 Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do jego użytkowania w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić tego urządzania ani konserwować go. 32 POLSKI

BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE 77Nie pozostawiaj urządzenia bez dozoru, gdy jest używane. Zaleca się nadzwyczajną ostrożność, gdy w pobliżu tego urządzenia, kiedy się z niego korzysta, są dzieci lub osoby fizycznie, zmysłowo lub umysłowo niepełnosprawne. 77Przed pierwszym użyciem tego urządzenia starannie oczyść wszystkie części, które stykają się z żywnością. Szczegóły znajdziesz w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". 77Przed podłączeniem urządzenia do zasilacza o zamontowaniem akcesoriów, urządzenie i wszystkie części należy wysuszyć. 77Urządzenia nie należy używać bez składników w dozowniku lub misce krajania. 77Nigdy nie stawiać urządzenia, przystawek, przewodu zasilającego ani wtyczki na gorących powierzchniach, np. na palnikach gazowych, elektrycznych lub płytach kuchennych. Nigdy nie używać ich do gorących płynów lub żywności. Zanim użyjesz gorącej żywności lub płynów w urządzeniu musisz je schłodzić do co najmniej 80 C. 77Nie używaj tego urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. 77Urządzenie nigdy nie może być włączone na dłużej niż to jest niezbędne do sporządzenia potrawy. 77Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz mokre lub wilgotne dłonie. 77Urządzenia tego używaj tylko razem z częściami wraz z nim dostarczonymi. 77Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do przetwarzania żywności w ilościach do użytku domowego. 77Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ostrza są uszkodzone lub mają oznaki zużycia. 77Zawsze należy używać urządzenie na stabilnej, płaskiej, czystej i suchej powierzchni. 77Zadbać, aby podczas używania tego urządzenia nie doszło do przypadkowego wypięcia przewodu zasilania ani potknięcia się o niego. 77Urządzenie ustawiać tak, aby zawsze był możliwy dostęp do niego. 77Produkty z miarki i miski należy zawsze wyjmować szpatułką. Przed użyciem szpatułki urządzenie musi być wyłączone. 77Nie zaleca się obsługi urządzenia do rozdrabniania lodu, suchych lub twardych produktów spożywczych, ponieważ spowoduje to stępienie ostrzy. 77Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia. POLSKI 33

W SKRÓCIE Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego nowego blendera ręcznego GRUNDIG BL 6280. Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy GRUNDING. Odpowiedzialna postawa! GRUNDIG przywiązuje dużą wagę do przestrzegania podpisanych umów dotyczących warunków pracy za godziwe wynagrodzenie, zarówno wobec naszych pracowników, jak i dostawców. Zwracamy również dużą uwagę do efektywnego wykorzystywania surowców, stałego zmniejszania ilości odpadów o kilka ton rocznie. Ponadto z wszystkich produkowanych przez nas urządzeń można korzystać przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig. Regulacja i budowa Patrz rysunek na str. 3. A Przełącznik Wł../Wył. B Przycisk turbo C Silnik D Przyciski zwalniania przystawek E Przystawka o blendowania F Miarka OBSŁUGA Przygotowanie 1 Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. 2 Przed uruchomieniem tego urządzenia, oczyść części mające kontakt z żywnością (patrz rozdział Czyszczenia i konserwacja"). 3 Przed włożeniem produktów do urządzenia należy je pokroić na małe cząstki. Blendowanie 1 Do miarki F lub małej miseczki włóż produkty, które chcesz rozdrobnić lub zmiksować. 2 Do silnik E zamocuj przystawkę do blendowania C wciskając ją, aż do zatrzaśnięcia się. Sprawdź prawidłowość mocowania przystawki w silnik. 3 Wsadź wtyczkę zasilania do gniazdka w ścianie. 4 Włóż przystawkę do blendowania E do miarki, F w której znajdują się składniki do blendowania. 7 7 Aby zapobiec rozpryskiwaniu składników, nie naciskaj przycisku On/Off [Zał./Wył.] A ani turbo B dopóki nie zanurzy się w nich przystawka do blendowania. 34 POLSKI

OBSŁUGA 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. A. Urządzenie zaczyna działać. 77De verwerkingstijd voor circa 100-400 ml babyvoedsel of soep is 20 seconden. 6 Przesuwaj powoli urządzenie w górę i w dół, koliście, aby wymieszać składniki. 77Przed wyjęciem sporządzonej potrawy zawsze wyłączaj urządzenie. 7 Gdy skończysz, zwolnij przycisk Wł./Wył. A lub turbo B i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Wyjmij mieszankę z miarki F. 8 Od silnik odłącz przystawkę do blendowania, E naciskając znajdująec się po bokach urządzenia przyciski zwalniania przystawek D i wyciągnij przystawkę z jednostki. 77Nie używaj tego urządzenia nieprzerwanie przez ponad 10 sekund, ponieważ dłuższe używanie może spowodować jego przegrzanie 77Urządzenie nigdy nie może być włączone na dłużej niż to jest niezbędne do sporządzenia potrawy. 77Aby zapobiec przelewaniu się mieszanki nie przepełniaj marki F ani miski. Łatwiej jest przetwarzać mniejsze ilości 77Używaj pokrywki miarki jako podkładki antypoślizgowej, zabezpieczającej podstawę. Zapobiegnie to wszelkim wypadkom. 77Jeśli chcesz używać przystawkę blendowania bezpośrednio w garnku, najpierw zdejmij garnek z kuchenki, aby nie doszło do przegrzania przystawki. INFORMACJA Czyszczenie i konserwacja Ostrożnie 77Do czyszczenia tego urządzenia nigdy nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. 77Nie dotykaj ostrzy gołymi dłońmi. Ostrza są bardzo ostre! Użyj szczoteczki! 77Nigdy nie wkładaj silnik C ani przewodu zasilania do płynów i nigdy nie myj ich pod bieżącą wodą. 1 Wyłącz urzązdenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2 Pozostawić czajnik do całkowitego ostygnięcia. 4 Natychmiast po użyciu umyj przystawkę do blendowania E i miarkę F ciepłą wody z mydłem i dokładnie osusz. Nigdy nie wkładaj ich do zmywarki. 77Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem. Przechowywanie Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. Przechowuj toster w chłodnym i suchym miejscu. Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci. 3 Do czyszczenia silnik C. POLSKI 35

INFORMACJA dot. ochrony środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać sie go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać je do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Wskazuje na to ten symbol umieszczony na wyrobie, instrukcji obsługi i opakowaniu. Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki. można dowiedzieć się od władz miejscowych. Odzyskując surowce z używanych wyrobów pomagamy chronić środowisko naturalne. Dane techniczne Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Europejskimi 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2009/125/WE oraz 2011/65/EU. Zasilanie: 230 V ~, 50 Hz Moc: 700 W Poziom hałasu: 80 db(a) Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych technicznych. 36 POLSKI

Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg www.grundig.com 72011 908 6400 13/09 AUS GUTEM GRUND