131 1 01.11 IND1 Do uwaœnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ÚËÚÂ Ë ÒÓıapple ÌËÚ Îfl ËÌÙÓappleÏ ˆËË FR UK DE IT ES NL SV PL RU RO àhctpykñàü èé YCTAHOBKE à ùkcèãyatañàà SANICONDENS CLASSIC
1 2 A 6 m 3 X 5 (m) WysokoÊç (m) Ç ÒÓÚ ÔÓ ÂÏ (Ï) Înălţime (m) Kapacitet (l/min) Natężenie przepływu (l/min) èappleóôûòíì fl ÒÔÓÒÓ ÌÓÒÚ (Î/ÏËÌ) 6 max 4,5m 4m 3m 2m 1m 1% 1% 1% 1% 1% 1% 10 m 20 m OK 30 m 40 m 50 m
7 7a 7b A 7d 1 1 2 3 3 2 7e X A 8 SANICONDENS CLASSIC CD10 220-240 V - 50 Hz - 60 W IP20 - S3 15% T=80 C VDE
FR 7 AVERTISSEMENT SANICONDENS «« - «ATTENTION» PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT SANICONDENS SANICONDENS SANICONDENS 2 LISTE DES PIECES FOURNIES : 3 DIMENSIONS : 4 DOMAINE D APPLICATION ET DONNÉES TECHNIQUES SANICONDENS I ATTENTION : 5 COURBES DE PERFORMANCES : 6 EQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR EVACUATION : 1 INSTALLATION 7a SANICONDENS X de SANICONDENS A SANICONDENS Y Le SANICONDENS INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES 7c INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES 7d SANICONDENS 7d 1 2 3
ATTENTION : SANICONDENS 7e 10 INTERVENTIONS EVENTUELLES INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES ANOMALIE CONSTATÉE Pour toutes interventions, débrancher la prise de courant CAUSES PROBABLES REMÈDES 8 NORMES SANICONDENS 9 DEMONTAGE 11 GARANTIE SANICONDENS
UK 1 CAUTION SANICONDENS «« «OPERATING PRINCIPLE SANICONDENS SANICONDENS 2 LIST OF DOCUMENTS PROVIDED: 3 DIMENSIONS: 4 SANICONDENS AREA OF APPLICATION AND TECHNICAL DATA Electrical class I 5 PERFORMANCE CURVES: 6 VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING: 7 INSTALLATION 7a SANICONDENS inlet X 7b SANICONDENS A SANICONDENS - SANICONDENS INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS 7c - - SANICONDENS SANICONDENS to a SANICONDENS INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS 7d SANICONDENS 7d 1 2 3 SANICONDENS
ATTENTION: SANICONDENS 10 TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS RESERVED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS Disconnect the electrical supply before carrying out any work. FAULT DETECTED PROBABLE CAUSES ACTION NEEDED 7e SANICONDENS : 8 STANDARDS SANICONDENS 9 DISASSEMBLY 11 GUARANTEE SANICONDENS
DE 1 HINWEIS SANICONDENS «« «FUNKTIONSPRINZIP SANICONDENS SANICONDENS 2 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE 3 ABMESSUNGEN 4 ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE INFORMATIONEN I 5 LEISTUNGSKURVEN 6 VERHÄLTNIS FÖRDERHÖHE /-WEITE 7 MONTAGE 7a SANICONDENS X 7b SANICONDENS A SANICONDENS an einen Y SANICONDENS DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. 7c DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. 7d SANICONDENS 7d 1 2 3
SANICONDENS 10 MÖGLICHE EINGRIFFE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. 7e SANICONDENS ( In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen 8 NORMEN SANICONDENS FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG 9 DEMONTAGE 11 GARANTIE SANICONDENS
IT 1 AVVERTENZE SANICONDENS «« «PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO SANICONDENS SANICONDENS SANICONDENS 2 LISTA DEI PEZZI A CORREDO 3 DIMENSIONI 4 CAMPO D APPLICAZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE SANICONDENS I 5 CURVE DI PRESTAZIONI 6 EQUIVALENZA ALTEZZA, LUNGHEZZA EVACUAZIONE - 7 INSTALLAZIONE 7a E SANICONDENS X 7b SANICONDENS A SANICONDENS Y non fornito SANICONDENS ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO 7c ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO 7d SANICONDENS 3 1 2 3
SANICONDENS 10 EVENTUALI INTERVENTI ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO Prima di eseguire un qualsiasi intervento, scollegare la presa di corrente. 7e : ANOMALIA CONSTA- TATA PROBABILI CAUSE SOLUZIONE 8 NORME SANICONDENS 9 SMONTAGGIO 11 GARANZIA SANICONDENS
ES 1 ADVERTENCIA SANICONDENS «- « «PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO SANICONDENS SANICONDENS 2 LISTA DE PIEZAS SUMINISTRADAS 3 DIMENSIONES 4 ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DATOS TÉCNICOS SANICONDENS I 5 CURVAS DE RENDIMIENTOS 6 EQUIVALENCIA ALTURA/ LONGITUD DE EVACUACIÓN 7 INSTALACIÓN SANICONDENS 7a de SANICONDENS 7d 7b SANICONDENS A SANICONDENS Y SANICONDENS INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS 7c INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS 7d SANICONDENS 7d 1 2 3
SANICONDENS 10 INTERVENCIONES EVENTUALES INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS 7e Para cualquier intervención, desconecte la toma de corriente. 8 NORMES SANICONDENS 9 DESMONTAJE ANOMALÍA CONSTATADA CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES 11 GARANTÍA SANICONDENS
NL 1 WAARSCHUWING SANICONDENS «« «WERKING SANICONDENS SANICONDENS - SANICONDENS 2 LIJST VAN GELEVERDE ONDERDELEN - 3 AFMETINGEN - 4 TOEPASSINGSGEBIED EN TECHNISCHE GEGEVENS SANICONDENS I 5 PRESTATIECURVEN - 6 RELATIE OPVOERHOOGTE/AFVOERCAPACITEIT - 7 INSTALLATIE SANICONDENS 7a SANICONDENS X 7b SANICONDENS A SANICONDENS Y SANICONDENS INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN 7c - - - INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN 7d is SANICONDENS 7d 1 2 3
SANICONDENS 7e SANICONDENS 10 EVENTUELE REPARATIES INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN GECONSTATEERDE STORING In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u met een reparatie begint. MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN 8 NORMEN SANICONDENS 9 DEMONTAGE 11 GARANTIE SANICONDENS
SV 7 VARNING SANICONDENS är en pump för tömning av kondensvatten från vattenberedare, klimatanläggning, kyl etc. SANICONDENS tål syrahaltigt vatten. Den startar automatiskt och har en hög driftsäkerhet och pålitlighet så länge man noggrant följer alla installations- och underhållsregler som beskrivs här. Notera särskilt anvisningarna märkta med: 1 INSTALLATION «« «DRIFTSFÖRUTSÄTTNING SANICONDENS SANICONDENS SANICONDENS 2 LISTA PÅ LEVERERADE DELAR: 3 MÅTT: 4 ANVÄNDNING OCH TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR SANICONDENS KLIMAT OCH KYLANLÄGGNING I 5 PRESTATIONSKURVA: 7a X SANICONDENS A SANICONDENS SANICONDENS INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE YRKESARBETARE 7c INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE YRKESARBETARE 7d SANICONDENS 7d 1 2 3 TILLVAL: 6 JÄMVIKT HÖJD/LÄNGD UTTÖMMANDE:
SANICONDENS efter att larmet 10 MÖJLIGA INGREPP INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE YRKESARBETARE 7e PROBLEM Före alla ingrepp, koppla av elströmmen SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD 8 NORMER SANICONDENS 9 DEMONTERING 11 GARANTI SANICONDENS
PL 1 OPIS SANICONDENS jest pompa podnoszaca dla płynów kondensacyjnych pochodzacych z systemów klimatyzacyjnych, kotłów kondensacyjnych lub urzadzen chłodniczych. Jezeli jest to niezbedne nalezy podłaczyc urzadzenie neutralizacyjne (zobacz instrukcje producenta twojego kotła). Pompa uruchamia sie automatycznie i posiada wysoki stopien wydajnosci, bezpieczenstwa i niezawdnosci, o ile wszystkie instrukcje montazu i utrzymania opisane w tej ulotce, sa scisle przestrzegane. W szczególnosci nalezy przestrzegac instrukcji oznaczonych znakami: oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie moze pociagnac za soba niebezpieczenstwo dla uzytkowników oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie moze spowodowac porazenie pradem elektrycznym Instalacja elektryczna musi byc wykonywana przez wykwalifikowanego elektryka «UWAGA» oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie moze spowodowac wadliwe działanie urzadzenia. Po wszystkie dodatkowe informacje prosimy o skontaktowanie sie z naszym serwisem. SANICONDENS wyposazony jest w jedna pompe. Pojemnik SANICONDENS wyposazony jest w 1 pływak, który zarzadza praca silnika. Pompa uruchamia sie samoczynnie w momencie napływu płynów kondensacyjnych. SANICONDENS jest takze wyposazony w drugi pływak, mogacy właczyc alarm (głosny i wizualny). 2 LISTA DOSTARCZONYCH CZESCI: patrz schemat 2 3 WYMIARY: 4 ZASTOSOWANIE I DANE TECHNICZNE kotły kondensacyjne, klimatyzatory, urzadzenia chłodnicze Typ Maksymalne wypompowywanie pionowe 4,5 m Maksymalna wydajnosc (litrów / godz.) 342 Min. ph 2,5 Napiecie zasilania 220-240V Czestotliwosc zasilania 50 Hz Moc znamionowa 60 W Maksymalny pobór pradu 0,52 A Klasa elektryczna I Stopien szczelnosci IP20 Poziom głosnosci <45 dba Srednia temperatura uzywania 35 C Maksymalna dopuszczalna temperatura 80 C S3 15% (90s ON, 510s OFF) Waga netto 2000 g Wymiary 283x160x127 Objetosc zbiornika 1,2 litra Kabel zasilajacy 2 m Przewód odprowadzajacy 6 m Kabel alarmu (3-zyłowy) 2 m Mocowanie scienne Tak UWAGA! Instalacja niezgodna z instrukcjà powoduje utrat gwarancji. 5 WYKRESY: patrz schemat 5 6 ZALEZNOSC WYSOKOSCI I ODLEGŁOSCI WYPOMPOWYWANIA: patrz schemat 6 7 MONTAZ Urzadzenie powinno byc zamontowane w miejscu łatwo dostepnym dla kontroli i konserwacji. Urzadzenie musi byc zainstalowane poziomo. Przed przytwierdzeniem urzadzenia zweryfikowac poprawnosc instalacji uzywajac poziomicy. Upewnij sie, ze urzadzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego instalacji. Urzadzenie nie wymaga specjalnej konserwacji. 7a PODŁACZENIE DO WEJSCIA URZADZENIA W celu podłaczenia sciekajacych wód, podłacz wlot wody do wejscia o srednicy 28 (patrz schemat 7a) SANICONDENS. Jesli zachodzi taka potrzeba uzyc łacznika X o srednicy 19, 32, 40. 7b PODŁACZENIE DO RURY ODPŁYWOWEJ Rura odpływowa SANICONDENS musi byc podłaczona do gietkiego weza A (dostarczany z urzadzeniem: długosc 6 m). Ten waz powinien byc uzyty w celu utworzenia pionowej czesci rury odpływowej. Umiesc gietki waz na zaworze zwrotnym SANICONDENS (patrz schemat 7b). Ustaw gietki waz w pozycji maksymalnie pionowej, aby uniknac zaginania. Zaleca sie zrobienie półokragły łuk, aby uniknac zagiecia. Waz ma srednice mniejsza niz 8 mm i moze byc podłaczony do rury PCV o szerszej srednicy za pomoca plastikowej złaczki redukcyjnej do poziomej czesci rury odpływowej, lub tez podłaczony do Panstwa ciagu drenarskiego za pomoca plastikowej złaczki redukcyjnej (nie dostarczana z urzadzeniem). SANICONDENS jest wyposazony w zawór zwrotny, aby zapobiec jego uruchomieniu w niewłasciwym momencie. Instalacja elektryczna musi byç wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. 7c INSTALACJA ELEKTRYCZNA Instalacja elektryczna musi byc przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. Całe okablowanie musi byc zgodne z polska norma (PN-IEC 60364) wymogami dla instalacji elektrycznych. SANICONDENS wymaga zasilania pradem elektrycznym jednofazowym z uziemieniem o napieciu 230V/50Hz zabezpieczone bezpiecznikiem 5A z wyłacznikiem róznicowo-pradowym 30mA. Kable w głównym przewodzie sa zabarwione zgodnie z nastepujacym kodem: faza = bràzowy neutralny = niebieski uziemienie = zielono- ó ty Uwaga: Upewnij sie, ze prad na głównym panelu jest wyłaczony przed podłaczeniem kabla do gniazda elektrycznego.
Kazda praca na kablach, komorze cisnieniowej i silniku powinna byc wykonana przez wykwalifikowanego serwisanta SFA, poniewaz wymagane sa specjalne narzedzia. Instalacja elektryczna musi byç wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. 7d ALARM Na wypadek nadmiernie wysokiego poziomu wody SANICONDENS wyposazony jest w system detekcji, który moze sterowac alarmem (dzwiekowy lub wizualny od 1,5V do 230 V), patrz schemat 7d : Kabel brazowy: wspólny 1 Kabel czarny: normalnie zamkniety 2 Kabel niebieski: normalnie otwarty 3 Aby sterowac alarmem, podłacz kable niebieski i brazowy. OPCJA: jesli podłaczysz kable brazowy i czarny do przekaznika sterowania kotłem, w przypadku nadmiernie wysokiego poziomu wody w urzadzeniu kocioł wyłaczy sie. UWAGA: Maksymalne dopuszczalne natezenie pradu w naszym systemie detekcji wynosi 0,5 A. 10 TABLICA MOZLIWYCH USZKODZEN W wiekszosci przypadków, nieprawidłowosci w funkcjonowaniu rozdrabniaczy maja błahe przyczyny. Mozna im zaradzic samemu. W razie innych problemów prosimy o skontaktowanie sie z serwisem SFA lub specjalista od napraw SFA. OBJAWY Pompa nie uruchamia sie UWAGA! We wszystkich przypadkach nalezy odłaczyc zasilanie urzadzenia. PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY Pompa nie jest podłaczona do zasilania elektrycznego Nie ma pradu Pływak jest zablokowany Rura wlotu płynów kondensacyjnych jest zablokowana JAK POST POWAÅ Podłaczyc urzadzenie Sprawdzic instalacje elektryczna Oczyscic zbiornik SANICONDENS Oczyscic rure wlotu SANICONDENS 7e PRZYK ÑDOWA INSTALACJA SANICONDENS patrz schemat 7e Urządzenie nie jest właściwie wypoziomowane. Należy sprawdzić instalację przy użyciu poziomnicy. 8 NORMY SANICONDENS odpowiada normom: Dyrektywy europejskiej 2006/95/CEE dotyczacej bezpieczenstwaelektrycznego 9 DEMONTAZ Odłaczyc zasilanie elektryczne przed rozpoczeciem pracy na urzadzeniu. Jezeli nastapi awaria, jakakolwiek ingerencja na urzadzeniu powinna byc wykonana przez serwisanta zaakceptowanego przez SFA. W szczególnosci w wypadku wymiany kabla zasilajacego. Pompa nie pompuje Zawór zwrotny jest zablokowany Rura odprowadzjaca jest zablokowana Oczysc zawór Oczysc rure wlotu do SANICONDENS 11 WARUNKI GWARANCJI SANICONDENS posiada dwuletnia gwarancje pod warunkiem przestrzegania wszystkich zalecen dotyczacych instalacji, uzytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.
RU 7 èêöñìèêöüñöçàö SANICONDENS Ôapple ÛÒÏÓÚappleÂÌ Îfl ÓÚÍ Ë ÌËfl Ó ÓÍÓÌ ÂÌÒ Ú ËÁ ÒËÒÚÂÏ ÍÓÌ ËˆËÓÌËappleÓ ÌËfl ÓÁ Ûı, ÍÓÌ ÂÌÒ ˆËÓÌÌ ı ÓÈÎÂappleÓ (ÍÓÚÎÓ ) ËÎË ÏÓappleÓÁËÎ Ì ı ÛÒÚ ÌÓ ÓÍ (ÒËÒÚÂÏ). èappleë ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÓÚÍÎ Ëı ÛÒÚappleÓÈÒÚ (ÒÏ. Á Ó ÒÍÛ ËÌÒÚappleÛÍˆË Îfl Â Ó ÍÓÌ ÂÌÒ ˆËÓÌÌÓ Ó ÓÈÎÂapple ) ç ÒÓÒ ÍÎ ÂÚÒfl ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË Ë ËÏÂÂÚ ÒÓÍÛ ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ. ç ÂÊÌÓÒÚ Ë ÒÓÍÓÂ Í ÂÒÚ Ó apple ÓÚ apple ÌÚËappleÓ ÌÓ ÔappleË ÛÒÎÓ ËË ÒÚappleÓ Ó Ó ÒÓ Î ÂÌËfl ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ Â Ó ÛÒÚ ÌÓ ÍÂ Ë ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË. Ñ ÌÌ Â ÁÌ ÍË Ó ÓÁÌ Ú: appleëòí ÎË ÌÓÈ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Ôapple ÛÔappleÂÊ ÂÌËÂ Ó Ì ÎË ËË Ì ÔappleflÊÂÌËfl, Îfl ÔÓÎÌÂÌËfl ÚÓÎ ÍÓ Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌ ÏË ÒÔÂˆË ÎËÒÚ ÏË, «ÇÌËÏ ÌË» appleëòí ÔÓ appleâê ÂÌËfl Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl èêàçñàè êäåéíõ SANICONDENS ËÏÂÂÚ 1 Ì ÒÓÒ. êâáâapple Û apple SANICONDENS Ó ÓappleÛ Ó Ì ÔÛÒÍÓ Ï ÔÓÔÎ ÍÓÏ, ÍÓÚÓapple È ÍÓÌÚappleÓÎËappleÛÂÚ ÂÈÒÚ Ëfl ÏÓÚÓapple. ç ÒÓÒ Ì ËÌ ÂÚ apple ÓÚ Ú ÔappleË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËË ÍÓÌ ÂÌÒ Ú appleâáâapple Û apple. SANICONDENS Ú ÍÊ ÒÌ ÊÂÌ ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì Ï ÔÓÔÎ ÍÓÏ, ÍÓÚÓapple È ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÔÓ ÍÎ ËÚ Á ÛÍÓ Û ËÎË Ò ÂÚÓ Û ÒË Ì ÎËÁ ˆË. 2 èóòú ÎflÂÏ Â ÂÚ ÎË: ÒÏ. ÒıÂÏÛ 2 3 êäáåöêõ: ÒÏ. ÒıÂÏÛ 3 4 èêàåöçöçàö à íöïçàóöëäàö ÑÄççõßÖ èappleëïâìâìëâ ëëòúâï ÍÓÌ ËˆËÓÌËappleÓ ÌËfl ÓÁ Ûı, ÓÈÎÂapple, ıóîó ËÎ Ì Â ÛÒÚ ÌÓ ÍË íëô NS01 CD10 å ÍÒËÏ Î Ì fl ÂappleÚËÍ Î Ì fl ÓÚÍ Í 4,5 Ï å ÍÒËÏ Î Ì fl ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ 342 Î/ Ò åëìëï Î ÌÓ ph 2,5 ç ÔappleflÊÂÌË 220-240 Ç ó ÒÚÓÚ 50 Ɉ çóïëì Î Ì fl ÏÓ ÌÓÒÚ 60 ÇÚ èóúappleâ ÎflÂÏ È ÚÓÍ 0,52 A ùîâíúappleë ÂÒÍËÈ ÍÎ ÒÒ I IäÓ ÙÙˈËÂÌÚ Á ËÚ IP20 ìappleó ÂÌ Á ÛÍÓ Ó Ó ÎÂÌËfl <45 dba ëappleâ Ìflfl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌÌ ı Ó 35 å ÍÒËÏ Î Ì fl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple 80 ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌÌ ı Ó çâúúó 2000 g ê ÁÏÂapple 283x160x127 ÖÏÍÓÒÚ appleâáâapple Û apple 1,2 Î èëú ËÈ Í ÂÎ 2 Ï ç ÔÓappleÌ È ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó 6 Ï ëë Ì Î Ì È Í ÂÎ 2 Ï äóïôîâíú ÍappleÂÔÎÂÌËfl èêöñìèêöüñöçàö ã Ó appleû Ó ÔappleËÏÂÌÂÌË ÍappleÓÏ ÓÔËÒ ÌÌÓ Ó ËÌÒÚappleÛ͈ËË Á Ôapple ÂÌÓ. 5 ÉêÄîàä èêéàáçéñàíöãöçéëíà: ÒÏ. ÒıÂÏÛ 5 7 ìäëíéçää Ç ˆÂÎflı ÔappleÓ ÂappleÍË Ë Ó ÒÎÛÊË ÌËfl ÔÔ apple Ú ÓÎÊÂÌ Ú ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Î ÍÓ ÓÒÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. ìòú Ì ÎË ÂÚÒfl ÔÓ ÛappleÓ Ì ÒÚappleÓ Ó ÓappleËÁÓÌÚ Î ÌÓ. ÄÔÔ apple Ú ÓÎÊÂÌ Ú ÒÌ appleûêë Á Ë ÂÌ ÓÚ Î Ë. ÄÔÔ apple Ú Ì Úapple ÛÂÚ ÒÔÂˆË Î ÌÓ Ó ÚÂıÌË ÂÒÍÓ Ó Ó ÒÎÛÊË ÌËfl. 7a èéñäãûóöçàö ä ÇïéÑì çä äêõòäö ÇÓ ÓÒÚÓÍ ÒÓ ËÌËÚ Ò ıó Ì Ï ÓÚ ÂappleÒÚËÂÏ Ë ÏÂÚappleÓÏ 28 ÏÏ SANICONDENS (ÒÏ. ÒıÂÏÛ 7 ). èappleë ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË, ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ıó ÌÓÈ ÔÚÂapple X Ì Ë ÏÂÚapple 19, 32, 40 ÏÏ 7b èéñäãûóöçàö éíçéñçéâ íêìåõ ç ÓÚ Ó ÌÛ ÚappleÛ ÍÛ Ì Íapple Í SANICONDENS Ó ÂÌ ÚÂ Ë ÍË È Î A ( ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ, ÎËÌ 6Ï), ÒÏ. ÒıÂÏÛ 7. ÖÒÎË ÌÂÓ ıó ËÏ ÂappleÚËÍ Î Ì È Û ÒÚÓÍ Îfl ÓÚÍ Ë ÌËfl, ÚÓ ÓÌ Ò ÏÓÌÚËappleÛÂÚÒfl Ì Î (ÒÏ. ÒıÂÏÛ 6). èâappleâıó Ì ÓappleËÁÓÌÚ Î Ì È Û ÒÚÓÍ Ò ÂÎ Ú ÔÎ Ì Ï ËÁ Ë ÓÏ, Ì ÓÔÛÒÍ fl ËÁÎÓÏÓ Î Ì. ÇÌÛÚappleÂÌÌËÈ Ë ÏÂÚapple Î Ì ÒÓÒÚ ÎflÂÚ 8 ÏÏ. éì ÏÓÊÂÚ ÒÓ ËÌflÚ Òfl Ò èçï Î Ì ÓÏ ÓÎ Â Ó Ë ÏÂÚapple Ì ÓappleËÁÓÌÚ Î ÌÓÏ Û ÒÚÍ ÚappleÛ ÓÚÍ Ë ÌËfl, ËÎË ÏÓÊÂÚ Ú ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌ Í ÓÚ Ó ÌÓÈ ÚappleÛ Â Î Ó applefl ıó ÌÓÏÛ appleúâappleû æ ( ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ÔÓÒÚ ÎflÂÚÒfl). SANICONDENS Ó ÓappleÛ Ó Ì Ó apple ÚÌ Ï ÍÎ Ô ÌÓÏ. Ñãü ÇõèéãçÖçàü íéãúäé äçäãàîàñàêéçäççõåà ëèöñàäãàëíäåà 7c èéñäãûóöçàö ùãöäíêàóöëíçä ùîâíúappleóûòú ÌÓ Í ÓÎÊÌ ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÚ Òfl Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌ Ï ÒÔÂˆË ÎËÒÚÓÏ. ùîâíúappleóôappleó Ó Í Ë ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÓÎÊÌ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Ó Ú ÚappleÂ Ó ÌËflÏ èìù. SANICONDENS ÔÓ ÍÎ ÂÚÒfl Í Î. ÒÂÚË Ò Ì ÔappleflÊÂÌËÂÏ 220-240 Ç, Äë 50 Ɉ. á Ôapple ÂÚÒfl ÔÓ ÍÎ ÂÌË SANICONDENS Ó Û appleóáâúíû. éì ÓÎÊÂÌ ÔÓ ÍÎ Ú Òfl ÂappleÂÁ ÔÎ ÍËÈ Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ ËÎË ÚÓÏ ÚË ÂÒÍËÈ ÍÎ ÚÂÎ 5Ä. SANICONDENS ËÏÂÂÚ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ Á ÁÂÏÎÂÌÌ È Í ÂÎ. ëóôappleóúë ÎÂÌË ÁÂÏÎË Ì ÓÎÊÌÓ ÔappleÂ Ú 38. èappleó Ó ÒËÎÓ ÓÏ Í ÂΠÓÍapple ÂÌ ÔÓ Ö appleóôâèòíóïû ÒÚ Ì appleúû: äóappleë ÌÂ È Ù Á. ÉÓÎÛ ÓÈ ÌÂÈÚapple Î Ì È. áâîâìó/ ÊÂÎÚ È ÁÂÏÎfl. èappleâ ÛÔappleÂÊ ÂÌËÂ: èâappleâ ÛÒÚ ÌÓ ÍÓÈ ÎÂÍÚappleÓÔappleÓ Ó ÍË Û Â ËÚÂÒ, ÚÓ Ì ÓÒÌÓ ÌÓÏ appleû ËÎ ÌËÍÂ/ÔÂappleÂÍÎ ÚÂΠÎÂÍÚappleË ÂÒÚ Ó ÓÚÍÎ ÂÌÓ. ÇÒ apple ÓÚÛ Ò ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÈ ÒÚ, Ì ÔÓappleÌÓÈ Í ÏÂappleÓÈ Ë Ë ÚÂÎÂÏ ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÚ Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌ È ÒÔÂˆË ÎËÒÚ, ÔappleÓ Â ËÈ Ó Û ÂÌË SFA Ë ËÏ ËÈ Ò ÌÂÓ ıó ËÏ Â ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Îfl appleâïóìú. Ñãü ÇõèéãçÖçàü íéãúäé äçäãàîàñàêéçäççõåà ëèöñàäãàëíäåà 7d ÄÇÄêàâçÄü ëàéçäãàáäñàü SANICONDENS Ôapple ÛÒÏ ÚappleË ÂÚ ÒËÒÚÂÏÛ Ó Ì appleûêâìëfl ÛappleÓ Ìfl Ó, ÔappleÂ Â Ó ÌÓappleÏ Î Ì È, ÒÓ ËÌÂÌÌÛ Ò ÒË Ì ÎËÁ ˆËÂÈ (Á ÛÍÓ ÓÈ ËÎË Ò ÂÚÓ ÓÈ ÓÚ 1,5 Ó 230 Ç), ÒÏ. appleëò. 7d: äóappleë ÌÂ È ÔappleÓ Ó : Ó ËÈ 1 óâappleì È ÔappleÓ Ó : ÌÓappleÏ. ÔÓÎÓÊÂÌËÂ: Á Íapple Ú 2 ëëìëè ÔappleÓ Ó : ÌÓappleÏ. ÔÓÎÓÊÂÌËÂ: ÓÚÍapple Ú 3 6 ëééíçéòöçàö ÑãàçÄ/ÇõëéíÄ éíäóäà: ÒÏ. ÒıÂÏÛ 6
ÑÎfl ÛÔapple ÎÂÌËfl ÒË Ì ÎËÁ ˆËÂÈ ÒΠÛÂÚ ÔÓ ÒÓ ËÌËÚ ÒËÌËÈ Ë ÍÓappleË ÌÂ È ÔappleÓ Ó. îääìãúíäíàççé: ÔÓÒΠÔÓ ÍÎ ÂÌËfl ÍÓappleË ÌÂ Ó Ó Ë ÂappleÌÓ Ó ÔappleÓ Ó Ó Í appleâîâ ÛÔapple ÎÂÌËfl ÓÈÎÂapple, ÓÌ ÓÚÍÎ ËÚÒfl ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÒÎÛ Â Ôapple ÂÌËfl ÌÓappleÏ Î ÌÓ Ó ÛappleÓ Ìfl Ó. ÇçàåÄçàÖ: å ÍÒËÏ Î Ì fl ÓÔÛÒÚËÏ fl ÒËÎ ÚÓÍ ÒËÒÚÂÏ Ó Ì appleûêâìëfl ÒÓÒÚ ÎflÂÚ 0,5 Ä. ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Á Ï Í ÌËfl, ÔÓÒΠÚÓ Ó, Í Í ÒË Ì ÎËÁ ˆËfl Òapple ÓÚ ÂÚ, Ó, ÍÓÚÓapple fl ÔappleÓ ÓÎÊËÚ Á ÔÓÎÌflÚ appleâáâapple Û apple, Û ÂÚ ÒÚÂÍ Ú ÂappleÂÁ ÓÚ ÂappleÒÚËfl, Ì ıó fl ËÂÒfl ÔÓ ÓÍ ÏÔÓ Íapple ÍÓÈ SANICONDENS. 7e èêàåöê ìëíäçéçäà SANICONDENS : ÒÏ. ÒıÂÏÛ 7 10 ÇõüÇãÖçàÖ çöàëèêäççéëíâ çöàëèêäççéëíú ÄÔÔ apple Ú Ì ÍÎ ÂÚÒfl àçëíêìäñàà èêöñçäáçäóöçõ àëäãûóàíöãúçé Ñãü äçäãàîñàêéçäççõï ëèöñàäãàëíéç ÇÓ ÒÂı ÒÎÛ flı ÔÂapple appleâïóìúóï ËÎË Ó ÒÎÛÊË ÌËÂÏ ÍÎ ËÚ ÔÔ apple Ú ËÁ ÎÂÍÚappleÓÒÂÚË ÇéáåéÜçÄü èêàóàçä ÄÔÔ apple Ú Ì ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÎÂÍÚappleË ÂÒÚ Û. éúíî ÂÌË ÎÂÍÚappleË ÂÒÚ. ìòúappleóèòú Ó Á ÎÓÍËappleÓ ÌÓ. äóì ÂÌÒ ˆËÓÌÌ fl ÔÛÒÍÌ fl ÚappleÛ Á ÎÓÍËappleÓ Ì. ìëíêäçöçàö èó ÍÎ ËÚ Í ÎÂÍÚappleË ÂÒÚ Û. èappleó ÂappleËÚ Ì ÔappleflÊÂÌË ÒÂÚË èappleó ËÒÚËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂapple SANICONDENS. èappleó ËÒÚËÚ ÔÛÒÍÌÛ ÚappleÛ Û SANICONDENS. 8 ëíäçñäêíõ SANICONDENS ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ: Ö appleóôâèòíóè ËÌÒÚappleÛ͈ËË 2006/95 ÎÂÍÚappleÓ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ëâappleúëùëí Ú ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Ëfl êéë / åöé1. Ç02445 ÄÔÔ apple Ú Ì ÓÚÍ Ë ÂÚ é apple ÚÌ È ÍÎ Ô Ì Á ÎÓÍËappleÓ Ì. ëîë Ì fl Ï ËÒÚapple Î Á ÎÓÍËappleÓ Ì. èappleó ËÒÚËÚ ÍÎ Ô Ì. èappleó ËÒÚËÚ ÒÎË ÌÛ Ï ËÒÚapple Î. 9 ÑÖåéçíÄÜ èappleë Ó Ì appleûêâìëë ÌÂÔÓÎ ÓÍ ÒΠÛÂÚ Ó apple ÚËÚ Òfl Í ÚÂıÌË ÂÒÍÓÏÛ ÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ ÍÓÏÔ ÌËË SFA. èâappleâ appleâïóìúóï, ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÓÚÍÎ ËÚ SANICONDENS ÓÚ ÎÂÍÚappleÓÒÂÚË. 11 ÉÄêÄçíàü ëappleóí apple ÌÚËË ÂÚ ÎÂÈ Ë apple ÓÚ ÔÔ apple Ú SANICONDENS 30 ÏÂÒflˆÂ, ÔappleË ÛÒÎÓ ËË Â Ó ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò Ì ÒÚÓfl ÂÈ ËÌÒÚappleÛ͈ËÂÈ.
SANICONDENS FRANCE SOCIETE FRANÇAISE D ASSAINISSEMENT 8, rue d Aboukir 75002 Paris Tél. 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 UNITED KINGDOM SANIFLO Ltd., Howard House, The Runway South Ruislip Middx., HA4 6 SE Tel. 020 8842 0033 / 4040 Fax 020 8842 1671 IRELAND SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel. + 353 46 9733 102 Fax + 353 46 97 33 093 AUSTRALIA SANIFLO AUSTRALIA Unit 7, 15 Howleys Road, Notting Hill P.O. Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel. +61 3 9543 3891 Fax +61 3 9543 6851 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr. 23 Geb. B5 63128 Dietzenbach Tel. (060 74) 30928-0 Fax (060 74) 30928-90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere, 9 27010 Siziano (PV) Tel. 03 82 61 81 Fax 03 82 61 8200 ESPAÑA GRUPO SFA C/ Vinyalets,1 P.I. Can Vinyalets 08130 Sta. Perpètua de Mogoda - Barcelona Tel. +34 93 544 60 76 Fax +34 93 462 18 96 PORTUGAL SFA Lda Av 5 de Outubro, 10-1 1050-056 Lisboa Tel. +351 21 350 70 00 Fax +351 21 957 70 00 SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA SFA SANIBROY AB SWITZERLAND Stettenstrasse 6 CH-8954 Geroldswil Tel. +41 44 748 17 44 Fax +41 44 748 17 43 BENELUX SFA BENELUX B.V. Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel. +31 475 487100 Fax +31 475 486515 SVERIGE SANIFLO AB BOX 797 S-191 27 Sollentuna Tel. +08-404 15 30 Fax + 08-404 15 39 POLSKA SFA POLAND ul. Kolejowa 33 05-092 omianki/warszawa Tel. (+4822) 732 00 32 Fax (+4822) 751 35 16 êéëëàü êéëëàü 101000 åóòí äóîô Ì È ÔÂapple. 9, офис. 103 TeÎ. (495) 258 29 51 Ù ÍÒ (495) 258 29 51 ČESKÁ REPUBLIKA SFA-SANIBROY, spol. s r.o Na Košince 180 00 PRAHA 8 - Libeň Tel : +420 266 712 855 Fax : +420 266 712 856 ROMÂNIA SFA SANIFLO S.R.L. Strada Leonard Nicolae, nr. 2A Timișoara 300454 Tel. +40 256 245 092 Fax +40 256 245 029 TEL FAX France 1 UT par appel 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 (Call from a land line) 020 8842 1671 Ireland 1850 23 24 25 (LOW CALL) + 353 46 97 33 093 Australia +61 3 9543 3891 +61 3 9543 6851 Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90 Italia 0382 6181 +39 0382 618200 España +34 93 544 60 76 +34 93 462 18 96 Portugal +351 21 350 70 00 +351 21 957 70 00 Suisse Schweiz Svizzera +41 44 748 17 44 +41 44 748 17 43 Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 Sverige 08-744 15 18 08-744 15 18 Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16 êóòòëfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51 Česká Republika +420 266 712 855 +420 266 712 856 România +40 256 245 092 +40 256 245 029 +0574-8817 1777 +0574-8728 1907 Service information : www.sfa.biz FÄ ÓÒÚ ÎFLÂÚ Á ÒÓ ÓÈ Ôapple Ó ÌÓÒËÚ ËÁÏÂÌÂÌËFL, ÛÎÛ ËÂ Ò Ó ÔappleÓ Û͈Ë. SUSCEPTIBIL DE A SUFERI MODIFICĂRI ÎN SCOPUL ÎMBUNĂTĂŢIRII PRODUSELOR NOASTRE.