K-476:2011/PL-GB-RU-DE str.1



Podobne dokumenty
K-476:2011/PL-GB-RU-DE str.1

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych kondensacyjnych SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

K-275-Termaster_Termaster_turbo-PL-GB-RU doc/

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych GCO-DZ GCO-DP GCO-DZ-25-00

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH GAZOWEGO PRZEPŁYWOWEGO OGRZEWACZA WODY

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Gazowego przepływowego ogrzewacza wody G КАТАЛОГ. ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых нагреватели проточных воды.

KATALOG. kotły gazowe. dwufunkcyjne Świebodzice ul. Wałbrzyska 33 tel. (074) ; fax (074)

MaxiTerm turbo typ / type / типа GCO-DZ-35-02

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

WINDSOR PLUS-25 WINDSOR PLUS-30 WINDSOR PLUS-50 ECOCONDENS PLUS-25 ECOCONDENS PLUS-30 ECOCONDENS PLUS-50. s.a.

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

K-134_uniCO-_PL-GB-RU_6_7928 / K-134:2005/PL-GB-RU str.1

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

MiniMax MiniMax plus

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

G TERMAQ G TERMGAS

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH КАТАЛОГ ЗАПАСНЫЙ ЧАСТЕЙ ERSATZTEILKATALOG. G AQUA COMFORT turbo

TYP G AQUAHEAT ELECTRONIC TYP G TERMGAS electronic

IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

IntroCondens WHB-K 22/24

Hestia Iron Parts book

cena katalogowa Producent Materiał Nazwa materiału netto zł brutto zł uwagi (zamiennik) 1 Junkers Uszczelka (10x) 17,23 21,02 2 Junkers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. Raya Eco 1112 SV SV SV. Wydanie Lipiec 2015

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H

6C 2B Z 7P. 9Sz. 9Sz 1Br 3F Cz 1Br-2B

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH GAZOWEGO PRZEPŁYWOWEGO OGRZEWACZA WODY

BGB H. Elementy obudowy kotła

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

EcoCondens Kompakt BBK 7-22 E

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

CENNIK CZĘŚCI SERWISOWYCH

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

EcoTherm Kompakt WBS 14 E/ 22 E WBC 22/ 24 E 3,5 24 kw

ul. Wałbrzyska 33, Świebodzice tel. (0 74) , fax. (0 74)

KATALOG CZĘŚCI DO MYJNI HYDRIM M2 G

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

NISSAN NAVARA NP

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW HYDRIM C

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL CZAJNIKA TYP CKE820 ELECTRIC KETTLE TYPE CKE820 Wydanie 1

K-660:2016/PL str.1. Dwufunkcyjnych Combi A.C.S. y C.C. Двухконтурных Zweinfunktion per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. Xina Eco Wydanie Lipiec 2015

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) Fax: (608) F D-09

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

EcoTherm Plus WGB E 2,9 110 kw

PARTS LIST

Cennik części serwisowych Polska

Katalog Ferroli 2014/1

ZAWORY D AWI CE I D AWI CO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

MONOBLOC / BLOK. Price / Cena (PLN) POS. CODE DESCRIPTION / OPIS

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT

CENNIK PROMOCYJNY. Grundfos z separatorem, rotametrem i zaw. bezp., sterownik

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

Podręcznik Instalacji i Obsługi. STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M z zaworem mieszającym i nastawnikiem stałej temperatury CSE MIX-FIX W 1M

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

Numer katalogowy Numer Nazwa części

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. AluBongas 2" Wydanie Lipiec 2015

FREZARKA DO PAZNOKCI

Numer Numer katalogowy Nazwa części

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

FORD RANGER 2012; 2016

gen Wersja 2.16, ważny do ukazania się następnej wersji

September / Wrzesień Introducing the New KM Series hot water pressure cleaners Nowe myjki ciśnieniowe gorącowodne z serii KM

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder

Enerwa Plus. Jednofunkcyjne kotły kondensacyjne H 25 kw 3000 H 30 kw 3500 H 35 kw. 31 kw 35 kw 40 kw. Everybody Deserves a Warmhaus

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

MITSUBISHI L200 L200-PW

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

Basenowe wymienniki ciepła

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

EuroCondens SGB E

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENNIK WATT e'sens Obowiązuje od 1 lutego 2013 roku

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

DC UPS. User Manual. Page 1

Transkrypt:

K-476:20/PL-GB-RU-DE str. CERTY F I KAT SY ST EMU JAKOŚC I KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления ERSATZTEILKATALOG für Gasheizungskessel ch Двухконтурнх Zweifunktion Jednofunkcyjnych System Oднoконтурных Einfunktion s.a. ul. Długa 3, 58-60 Świebodzice tel.(74) 854-04-46-serwis; fax.(74) 854-05-42 Dział Sprzedaży: tel. (74) 854-5-05; telefax (74) 854-07-03 http://www.termet.com.pl e-mail: admin@termet.com.pl market@termet.com.pl termet@termet.com.pl serwis@termet.com.pl

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.2 WPROWADZENIE Katalog części zamiennych kotła grzewczego przeznaczony jest głównie dla sprzedawców i punktów usługowych zajmujących się zamawianiem i rozprowadzaniem części, naprawą i konserwacją kotła w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym. Katalog zawiera rysunek zestawieniowy kotła na którym pokazane są jego części i zespoły ich położenie i sposób zamocowania w wyrobie. Każda część na rysunku oznaczona jest numerem (pozycją), pod którym w odpowiedniej tabeli podawane są: nazwa, nr rysunku oraz opis miejsca zamontowania. Te części, których nie można było pokazać na rysunku występują w tabelach pod odpowiednią liczba porządkową. Przy zamawianiu określonych części należy powołać się na niniejszy katalog podając pełną nazwę części lub zespołu oraz nr rysunku. INTRODUCTION Spare parts catalogue is dedicated mainly for salesmen and servicing stations that deal with ordering and selling spare parts for boilers as well as repairing and making all maintenance operations of boilers during guarantee period and after it. Spare parts catalogue includes the assembly drawing of the boiler where its components, assemblies and their localisation and way of its fastening in the product are presented on. Every spare part on the drawing has its own number (item), which is stated in a proper table with a name of a part, its drawing number and a description of the a place where a component is installed in. The parts that could not be presented on the drawing are listed in tables below the proper ordinal number. To order a part it is necessary to refer to this Spare Parts Catalogue and give a full name of a spare part or its drawing number. ВВЕДЕНИЕ Каталог запасных частей газовых котлов центрального отоплени предназначен прежде всего для продавцов и фирм занимающихся сервисом, ремонтом, консервацией в течении гарантийного и после гарантийного срока. В каталоге находятся сборочный чертёж который указывает узлы и элементы котла, их расположение и метод крепления в котле. Кажлая часть на сборочном чертеже обозначена номером (позиция) под котором в соответствующей табели находится: наименоване, номер чертежа, описание места установления и вид. Части которых не возможно указать на сборочным чертеже находятся в табели под соответствующим порядковым номером. При заказе определённых части надо создаться на настоящий каталог подавая полное наименование части или узла а также номер чертежа. EINWEISUNG Der Ersatzteilkatalog für die Heizungskessels ist hauptsächlich für Verkäufer und Kundendienst bestimmt, die sich mit Bestellen und Verteilen des Teiles, mit Reparatur und Konservierung des Kessels beschäftigen. Das Verzeichnis enthält die Zusammenstellungszeichnung des Kessels auf welchem sind die Teile, Baugruppen, deren Platzierung und die Art des Befestigung in der Gerät, gezeigt. Jeder Teil ist auf der Zeichnung mit eine Nummer bezeichnet (Position), unter deren, in der angemessenen Tabelle werden die Details mit der Benennung, Zeich.-Nr. und Platzierung, zu finden. Diese Teile, die auf der Zeichnung zu zeigen nicht möglich waren, treten in den Tabellen unter angemessen Ordnungszahl auf. Bei Bestellung bestimmter Details sollte die Benennung oder Bezeichnung der Teile und die Zeichnungsnummer genannt werden.

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.3 Widok ogólny kotłów General view of the boilers Общий вид котлов Totalansicht des Kessels

I: 84W/0,37A K-476:20/PL-GB-RU-DE str.4 3t 7 6 3 50 9 0 5a 8 28 27 c i o4 o L L2 5 30 20 37 c d 9 29 a 7 2 26 22 8 36 33 25 Podstawowe elementy kotła dwufunkcyjnego typ Main component of a combi boiler type Основные элементы двухконтурных котлов типа Hauptbestandsteile des Zweifunktionskessels Typ -20,25,35; -20,25,35 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 4.0.204

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.5 i Podstawowe elementy kotła dwufunkcyjnego typ Main component of a combi boiler type Основные элементы двухконтурных котлов типа Hauptbestandsteile des Zweifunktionskessels Typ -20,25,35; -20,25,35 w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 5.0.204

I: 84W/0,37A K-476:20/PL-GB-RU-DE str.6 3t 7 h 6 3 50 9 m o3 0 5a 8 5 28 g c L L2 5 30 20 37 29 c o p f o2 9 7 8 36 33 25 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego typ Main component of a system boiler type Основные элементы oднoконтурного котла типа Grundbestandteile des Einfunktionskessels Typ -20,25,35; -20,25,35 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 4.0.204

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.7 7 3 6 9 0 8 5 5 30 20 8 i 9 29 7 33 2 8 25 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego typ Main component of a system boiler type Основные элементы oднoконтурного котла типа Grundbestandteile des Einfunktionskessels Typ -20,25,35; -20,25,35 w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 5.0.204

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.8 3t 3 0 9 8 30 34 7 5 28 8 20 7 9 2 29 25 33 40 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego zintegrowanego z zasobnikiem Main component of a system boiler integrated with a water container Основные элементы oднoконтурного котла интегрируемого с бойлером для горячей воды Grundbestandsteile des Einfunktionskessels mit dem Warmwasserspeicher integriert Typ/type//типаTyp

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.9 7 3 h 50a 5 9 m o3 k 0 8 5 28 c g m k o 8 5 9 c L L2 20 29 f o2 7 25 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego typ Main component of a system boiler type Основные элементы oднoконтурного котла типа Grundbestandteile des Einfunktionskessels Typ -50, -50-50 PWM, -50 PWM

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.0 Podstawowe elementy kotła dwufunkcyjnego typ Main component of a combi boiler type Основные элементы двухконтурных котлов типа Hauptbestandsteile des Zweifunktionskessels Typ -50, -50-50 PWM, -50 PWM

Lp. Ordinal number Поз. Poz. na rys. lub fotografii kotła Item on the boiler drawing or picture Поз. на рисунке или фотографии котла K-476:20/PL-GB-RU-DE str. Wykaz części zamiennych kotłów gazow ych centralnego ogrzewania, w produkcji od 20 2 List of spare parts for gas central heating boilers, produced since 20 2 Перечень запчастей газовых котлов центрального отопления, B котлах выпускаемых oт 202 Ersatzteilregister für Gasheizungskessel, in der Produktion seit 202 Nazwa zespołu Nr rysunku (oznaczenie handlowe) Ilość sztuk na wyrób Zamontowano w kotle Miejsce zamontowania Rysunek lub fotografia części zamiennej ( detalu ) Drawing number Quantity / one (uwagi) Name of a part or unit (commercial symbol) product Drawing/Picture of a spare part Installed in the boiler type К-во шт. / Наименование узла или детала чертежа (remarks) Рисунок или фото запчасти Изделии Benennung Zeich.Nr Menge pro Часть предназначена дла котла Zeichnung oder Foto der Teile (Handelsbezeichnung) Gerät Platzierung im Kessel 2 3 4 5 6 7-20,25. 5 Wentylator Fan Вентилятор Bläser Z780.05.00.00 FPE4200A-003 Z880.05.00.00 PX28 04 00-20,25,35-20,25,35 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 27.03.204 Uwaga: W przypadku uszkodzenia wentylatora w kotłach Ecocondens Crystal-20 i 25 wymienić na zestaw do kotła nr rys. WKR0774.00.00.00 a w kotłach Ecocondens Crystal 35 wymienić na zestaw nr rys. WKR0775.00.00.00. Wymiany dokonać wg instrukcji montażu nr IM-568:203 załączonej do zestawu -50-50 w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 28.03.204 Z880.5.00.00 PX28 04 00-35 -35 w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 28.03.204

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.2 Wentylator 2. 5 Fan Вентилятор Z320.5.00.00 PX8 002-20,25-20,25 w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 28.03.204 Bläser Zestaw do kotła (kit) WKR0774.00.00.00-20,25 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 27.03.204 3. 5 Kit to the boiler Комплект в котел Kit zum Kessel WKR0775.00.00.00-35 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 27.03.204 4. 5a Zespół mieszający Venturi Mixing unit Venturi Смесительный клапан Вентури Venturi Mischersatz Z90.05.0.00 Z780.05.0.00-20 -20-20 -25-25 -25-35 -35 5. 8 Zawór gazowy Gas valve Газовый клапан Gasventil Z780.03.00.00 VK45V6005 Z880.06.00.00 VK 45V 2038-20,25,35-20,25,35-50 -50

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.3 6. 7 Pompa wodna Water pump Водяный насос Wasserpumpe Z480.0.04.00 OTSL 5/5- INT - na rynki UE EU markets рынки ЕU EU-Märkte element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z480.0.4.00 OTSL 5/5- INT - na rynki poza UE on markets outside the EU на рынках за пределами ЕU auf Märkten außerhalb der EU element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z480.50.04.00 CB.OTMSL INT 5/5- element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z880.50.04.00 CB.OTMSL INT 5/6.7 element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein -20,25,35-20,25,35 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 5..203-20,25,35-20,25,35 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 5..203-20,25,35-20,25,35 w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 6..203-50 -50

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.4 Z2430.0.04.00 Yonos PARA 5/7.0 PWM element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein -50 PWM -50 PWM 6a. 20 Odpowietrznik z uszczelką Air vent with a gasket Воздухоотводчик с прокладкой Entlüfter mit Dichtung Z0700.0.04.20 do pompy / for a pump / для насоса/ zur Pumpe OSTL 5 Z480.50.04.2 do pompy / for a pump / для насоса/ zur Pumpe CB.OTMSL INT 5 Yonos PARA 5/7.0 PWM -50-50 -50 PWM -50 PWM 7. 2 Płytowy wymiennik ciepła woda-woda Plate water water heat exchanger Пластинчатый теплообменник водавода Wasser-Wasser Plattewärmetauscher element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z00.0.20.00 E5T nr art. 8038-02 Z020.0.20.00 E5T nr art. 8038-06 Z0740.0.20.00PL E5T nr art. 8038-022 Z40.0.20.00 E5T nr art. 8038-030 / Двухконтурный / Zweifunktion -20-20 / Двухконтурный / Zweifunktion -25-25 / Двухконтурный / Zweifunktion -35-35 / Двухконтурный / Zweifunktion -50-50

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.5 Korpus zaworu trójdrogowego Z490.0.0.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Z960.0..00 Двухконтурный Zweifunktion W produkcji do: 05-205 In the production to: 05-205 Mosiężny Made of brass 8. 3-way valve body Корпус трёхходового клапана Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Dreiwegeventilskorps Z2450.60.0.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig -50-50 -50 PWM -50 PWM W produkcji od: 05-205 In the production from: 05-205 Plastikowy Made of plastic 8a. Zestaw naprawczy zaworu trójdrogowego Repair set for a 3-way valve Ремонтный комплект трёхходового клапана Dreiwegeventil - Reparatursatz Dla zaworu: Z2450.60.0.00 For 3-way valve Z2450.60.0.00 Z2450.60.0.30 Obowiązuje w naprawach pogwarancyjnych / For after - guarantee repairs Только для послегарантийных ремонтов / Gültig bei Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit -50-50 -50 PWM -50 PWM W produkcji do: 05-205 In the production to: 05-205 Poz. Nazwa Nr rys. Szt. 30.2. Zespół zaworu HDS 5-300 2450.60.0.5 30.2.2 Tuleja 2450.60.0.09 30.2.3 Zawleczka 2450.60.0.0 30.2.4 Grzybek zaworu 2450.60.0.05 30.2.5 Sprężyna 2450.60.0.08 30.2.6 OR Ø 2,95xØ,78 2450.60.0.4 2 30.2.7 OR Ø 40,95xØ2,62 0700.0.0.3 30.2.8 Zawór by-pass 2450.60.0. 30.2.9 OR Ø 6,02xØ2,62 2450.60.0.3 30.2.0 Dźwignia 2450.60.0.2 30.2. Flansza 2450.60.0.06 30.2.2 Oś 2450.60.0.04 O Ø 3,xØ2,62 0700.0.0. 2 O2 Ø 2,9xØ,78 0700.0.0.0 O3 Ø 2,84xØ2,62 0700.0.0.05

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.6 9. Korpus zaworów Body of valves Корпус клапанов Ventilskorps Z490.0.02.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Z480.50.02.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Двухконтурный Zweifunktion -20,25,35-20,25,35 Двухконтурный Zweifunktion -50-50 -50 PWM -50 PWM 0. Korpus zaworów Body of valves Корпус клапанов Ventilskorps Z490.0.02.00/DE Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Z480.50.02.00/DE Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Двухконтурный Zweifunktion -20,25,35-20,25,35 Двухконтурный Zweifunktion -50-50 -50 PWM -50 PWM W produkcji do: 05-205 In the production to: 05-205

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.7 Z960.0.7.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Z2450.60.02.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs -50-50 -50 PWM -50 PWM W produkcji od: 05-205 In the production from: 05-205. Z490.0.02.40 W tym:.trzpień 0700.0.03.03 2. Pokrętło 0700.0.03.08 3.Tulejka 0700.0.03.06 4.Oring 0700.0.03.02 5. Oring 0700.0.03.04 6. Oring 0700.0.00.0 7. Śruba M4 x 6 Двухконтурный Zweifunktion 4 5 6 3 Zawór do napełniania Filling Valle Заправочный клапан including:.mandrel 0700.0.03.03, 2.Knob 0700.0.03.08 3.Funnel 0700.0.03.06 4.O-ring 0700.0.03.02 5. O-ring 0700.0.03.04 6. O-ring 0700.0.00.0 7.Screw M4x6 2 7 2. Anfüllventil Z2450.60.02.40 Obowiązuje w naprawach pogwarancyjnych / For after - guarantee repairs Только для послегарантийных ремонтов / Gültig bei Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit -50-50 -50 PWM -50 PWM W produkcji od: 05-205 In the production from: 05-205

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.8 3. 4. 25 Zawór trójdrożny ¾ 3-way valve ¾ Трёхходовой клапан Dreiwegeventil Zawór bezpieczeństwa 3 bar Safety valve 3-bar Предохранительный клапан 3 бара Z40.34.00.00 typ / Type / типа/typ 500.390 Firmy / By / фирмы / Firma OTMA Z0700.0.06.00 element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion Sicherheitsventil 3 bar Czujnik przepływu w.u. 5. 26 Domestic water flow switch Датчик протока хозяйственной воды Warmwasserdurchflussfü hler Z0700.0.09.00 element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Двухконтурный Zweifunktion 6. Ogranicznik Przepływu Flow limiter Ограничитель протока Durchflussbegrenzer Z0700.0..00 0 l element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Двухконтурный Zweifunktion -20-20

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.9 7. 2 Silnik zaworu trójdrożnego Engine of 3-way valve Двигатель трёхходового клапана Z480.0.05.00 element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Двухконтурный Zweifunktion Dreiwegeventilsmoto 8. 8 27 8 Czujnik NTC stykowy Contact NTC sensor Датчик NTC контактный NTC Temperaturfühler Z460.00.90.00 lub / or / или/oder Z780.00.90.00 ß= 3977±2% Ø8 Z480.00.9.00 lub / or / или/oder Z780.00.9.00 ß= 3977±2% Ø4 Z460.00.90.00 lub / or / или/oder Z780.00.90.00 ß= 3977±2% Ø8 2 2 Двухконтурный Zweifunktion Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion 9. 9 Przetwornik ciśnienia Pressure transducer Преобразователь давления Druckumsetzer Z320.48.00.00 TCHAAOO 5V element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.20 20. 5 2. Ogranicznik temperatury 95 C Temperature limiter 95 C Ограничитель температуры 95 С Temperaturbegrenzer 95 C Klips Clip Клипс Z0560.7.2.00 2455R lub / or / или/oder Z0560.70.2.00 36TVZE2 506426 Z0720.04.00.2 GM-0-35-078-03 2 Klips Naczynie wyrównawcze (Zbiornik kompensacyjny) Z0720.08.00.00 8 Lt. Compensation tank 22. 7 Расширительный мембранный бак (компенсационный Резервуар) Ausdehnungsgefäß Z960.09.00.00 8 Lt. woda grzewcza heating water отопительной воды Heizwasser

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.2 cd 2 7 Naczynie wyrównawcze (Zbiornik kompensacyjny) Compensation tank Расширительный мембранный бак (компенсационный Резервуар) Z960.0.00.00 lub / or / или/oder Z960.3.00.00 2 Lt. woda użytkowa domestic water хозяйственной воды Nutzwasser Ausdehnungsgefäß 23. Podzespół ociekacza Subassembly of the drainboard Сборник для конденсата Tropffilter Z780.00.09.00 Z800.00.09.00 20,25,35 20,25,35 50 50 24. Wężyk silikonowy Ø6 x Ø9 x 800 mm Silicone hose Силиконовый тросик Soliconschlauch Wężyk silikonowy Ø6 x Ø9 x 700 mm Z780.00.00.05 Silicone hose Ø6 x Ø9 x 700 mm Силиконовый тросик Ø6 x Ø9 x 700 мм Soliconschlauch Ø6 x Ø9x 700 mm Z960.00.00.05

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.22 25. Sterownik Esys S4965V25 Controller Esys S4965V25 Коммандоконтроллеp Esys S4965V25 Steuerer Esys S4965V25.Nr rysunku sterownika zaprogramowanego do odpowiedniego kotła, jego mocy i rodzaju gazu wg tabeli 2. Drawing number of the driver programmed to the appropriate boiler his power and the kind of gas according to table 2. рисунка контроллера запрограммированного к соответствующему котлу, его силе и роду газа по таблице 2. Zeich.Nr Steuerer programmiert angebracht Kessels seine Kraft und die Art des Gases nach der Tabelle 2 patrz instrukcja IM-50:202 załączana do części zamiennej look instruction IM-50: 202 attached to spare parts смотри инструкция IM-50:202 прилагать к запчасти sieh die Anweisung der Nr. IM-50: 202 der Ersatzteile beigefügt

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.23 tabela 2 W kotłach w produkcji od 5.02.203r. wprowadzono dwa nowe uniwersalne sterowniki ESYS (współpracujące z wyświetlaczem DSP49G079). Uwaga: Po zamontowaniu tych sterowników w kotle, należy ustawić parametry par3, par8 i par4 zgodnie z tabelą 4.3.2. wg instrukcji ISU odpowiedniej dla kotła, w którym zamontowany jest sterownik. Boilers in the production from 5.02.203 have two new universal controller ESYS (work with board of a display DSP49G079) Note: After installing these controllers in the boilers, set the parameters: par3, par8 and par4 according to Table 4.3.2. contained In Instruction Manual which is equipment of the boiler. В котлах выпускаемых от 5.02.203 применены два новые «универсальные» командоконтроллеры ESYS (работающие вместе с дисплеем DSP49G079). Внимание: После установки этих командоконтроллеров в котле надо установить параметры par3, par8 и par4 согласно таблицы 4.3.2. которая находится в Инструкции ISU соответствующей для котла в котором установлен командоконтроллер. In Kessel, die seit den 5.02.203 in der Produktion sind, haben wir zwei neuer universaler Steuerer ESYS eingeführt (die zusammen mit Display DSP49G079 arbeiten). Achtung: Nach Einbau dieser Steuerung in Kessel, sollen die Parameter: P3, P8 und P4 laut der Tabelle 4.3.2., nach Anweisung der angemessener für Kessel Anleitung, worin der Steuerer eingebaut ist, eingestellt werden..

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.24 Płyta wyświetlacza DSP49G079 26. Board of a display DSP49G079 Плата дисплея DSP49G079 Display DSP49G079 Z780.2.52.00 patrz instrukcja IM-509:202 załączana do części zamiennej look instruction IM-509: 202 attached to spare parts смотри инструкция IM-509:202 прилагать к запчасти sieh die Anweisung der Nr. IM-509: 202 der Ersatzteile beigefügt Przewód przyłączeniowy 27. Power lead Присоединительный провод Anschlussleitung Z780.2.3.00 ZZ-yellow-green cable N- neutral conductor L-phase conductor ZZ жила в желто-зеленой изоляции N- нейтральный провод L провод фазы ZZ- gelb-grüne Kabel N- Neutralleiter L- Außenleiter 790 (50) L N (00) żyła w izolacji żółto-zielonej - ZZ N - przewód neutralny L - przewód fazowy 28. Podzespół przewodów PC Subassembly of PC wires Подузел проводов РС Z780.2.4.00 PC Kabel

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.25 Z780.2.03.00-20,25,35-20,25,35 Stosować do wymiennika z długą elektrodą Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden -50-50 L=300 L=350 L=300 29. Podz. przewodu zapalacza Igniting wire suassembly Провод зажигателя Zündkabel Z880.2.03.00 Stosować do wymiennika z długą elektrodą Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden Z780.2.03.00/K Stosować do wymiennika z krótką elektrodą Применять в теплообменнике с коротким электродом Apply to the heat exchanger with a short electrode Zu dem Austauscher mit Langelektrode einwenden w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.26-20,25,35-20,25,35 Z780.2.02.00 Stosować do wymiennika z długą elektrodą Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden L=470±5 L2=400±5 30. Podz. przewodu kontroli płomienia Flame control wire subassembly Подузел провода контроля пламени Flammekontrollskabel Z880.2.02.00-50 -50 Stosować do wymiennika z długą elektrodą Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden L=470±5 L2=400±5 Z780.2.02.00/K Stosować do wymiennika z krótką elektrodą Применять в теплообменнике с коротким электродом Apply to the heat exchanger with a short electrode Zu dem Austauscher mit Langelektrode einwenden w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.27 3. 32. Podz. przewodu czujników X3 Subassembly of the wire of switches X3 Подузел провода датчиков X3 X3 Fühlerskabel Podz. przewodu czujników X3 Subassembly of the wire of switches X3 Подузел провода датчиков X3 X3 Fühlerkabel Z780.2.04.00 Z880.2.04.00 Z800.2.04.00 Z890.2.04.00 / Двухконтурный/ Zweifunktion -20,25,35-20,25,35 / Двухконтурный/ Zweifunktion -50-50 Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion -20,25,35-20,25,35 Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion -50 niebieski czerwony czerwony zielony zielony 80 80 33. Podz. przewodów wyświetlacza X2 Subassembly of display wires X2 Подузел проводов дисплея Х2 X2 Displaykabel Przewód ochronny o5 Z780.2.06.00-50 34. Protective conductor o5 Предохранительный провод о5 o5 Schützkabel Z780.2.08.00

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.28 Przewód ochronny wspólny 35. Shared protective conductor Предохранительный провод общий Z780.2.09.00 36. 37. Gemeinsame Schützkabel Przewód zaworu trójdrożnego Wire of 3-way valve Провод трёхходового клапана Dreiwegeventilskabel Przyłącze elektryczne z wtyczką Electricity connection with plug Электрическое присоединение со штепселем Elektroanschluss mit Stecker Z780.2.0.00 Z780.2..00 Двухконтурный Zweifunktion -20,25,35-20,25,35 Z880.2..0-50 -50 500 Black/черный/Schwarz 2 Blue/синий/Blau 3 Brown/коричневый/Braun f czarny - niebieski - 2 br¹ zowy - 3 570 a 37. Przewód zasilania pompy PWM Z2430.0.04.0-50 PWM -50 PWM 38. Przewód sterujący PWM Z2430.0.04.02

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.29 Przewód NTC zasobnika 39. NTC sensor for a tank Датчик NTC Z960.00.00.80 NTC Kontaktfühler 40. Przewód przetwornika ciśnienia Z780.2.24.00 Czujnik temp. NTC zasobnika 4. 27 NTC sensor for a tank Датчик NTC Z0560.9.00.00 NTC Kontaktfühler Syfon 42. 29 Siphone Cифон Z0720.09.00.00 Siphon Make a hole Ø4 Сделать отверстие Ø4 Machen ein Loch Ø4

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.30-20,25,35-20,25,35 43. Zapinka I Clamp I Замок I Spange I Z0700.0.00.03 2. Mocowanie rur c.o. w hydrobloku 2. Mocowanie zaworu bezpieczeństwa. To fasten a pipe of heating water in a hydraulicgroup 2.To fasten a safety valve.. Kрепление труб ц.о. в гидроблоке 2. Kрепление предохранительного клапана. Befestigung des Heizrohres an dem Hydroblock 2. Befestigung des Sicherheitsventils -50-50. Mocowanie zaworu bezpieczeństwa. To fasten a safety valve. Крепление предохранительного клапана. Befestigung des Sicherheitsventils / Двухконтурный / Zweifunktion -20,25,35-20,25,35 44. Zapinka II Clamp II Замок II Spange II Z0700.0.00.04 2. Mocowanie przetwornika ciśnienia 2. Mocowanie rury zbiornika kompensacyjnego. To fasten a pressure transducer, 2. To fasten a pipe of a compensation tank.. Kрепление преобразователя давления 2. Kрепление трубы компенсационного бака. Befestigung des Druckumsetzers 2. Befestigung des Ausgleichbehälterrohes Jednofunkcyjny / System Одноконтурный / Einfunktion -20,25,35-20,25,35. Mocowanie przetwornika ciśnienia. To fasten a pressure transducer. Kрепление преобразователя давления. Befestigung des Druckumsetzers

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.3 45. 46. Zapinka III Clamp III Замок III Spange III Zapinka ø9 Clamp ø9 Замок ø9 Spange ø9 Z0700.0.00.05 Z480.50.00.9 2 Двухконтурный Zweifunktion -. Mocowanie silnika zaworu trójdrogowego. To fasten an engine of 3-ways valve. Kрепление двигателя трёхходового клапана. Befestigung des Dreiwegeventilsmotors -50-50. Mocowanie przetwornika ciśnienia 2. Mocowanie rury zbiornika kompensacyjnego. To fasten a pressure transducer, 2. To fasten a pipe of a compensation tank.. Kрепление преобразователя давления 2. Kрепление трубы компенсационного бака. Befestigung des Druckumsetzers 2. Befestigung des Ausgleichbehälterrohes 47. Klips ø8/ø30 Clip ø8/ø30 Клипс ø8/ø30 Klips ø8/ø30 Z 480.50.00.20-50 -50. Mocowanie rur c.o. w hydrobloku. To fasten a pipe of heating water in a hydraulicgroup. Kрепление труб ц.о. в гидроблоке. Befestigung des Heizrohres an dem Hydroblock

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.32 3 / Двухконтурный / Zweifunktion -20,25,35-20,25,35 2-50 -50.Mocowanie rury c.w.u. w hydrobloku (20-50 kw) 2. Mocowanie rury z.w.u w hydrobloku (20-50 kw) 3. Mocowanie rury By-pass w hydrobloku (20-35 kw) Zapinka IV. To fasten a pipe of domestic warm water in a hydraulic group (20-50 kw) 2. To fasten a pipe of domestic cold water in a hydraulic group (20-50 kw) 3. To fasten a By-pass pipe in a hydraulic group (20-35 kw) 48. Clamp IV Замок IV Z0700.0.00.06.Крепление трубы теплой хозяйственной воды в гидроблоке (20-50 kw) 2. Kрепление трубы холодной хозяйственной воды в гидроблоке (20-50 kw) 3. Крепление трубы байпасс в гидроблоке (20-35 kw) Spange IV. Befestigung des Warm- oder (20-50 kw) 2. Kaltwasserrohres an dem Hydroblock (20-50 kw) 3. Befestigung des Brauchwasserrohres an dem Hydroblock (20-35 kw) Jednofunkcyjny / System Одноконтурный / Einfunktion -20,25,35-20,25,35. Mocowanie rury naczynia kompensacyjnego w hydrobloku,. To fasten a pipe of a compensation tank in a hydraulic group. Kрепление трубы расширительного бака в гидроблоке. Befestigung des Ausgleichgefässrohres an dem Hydroblock

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.33 Двухконтурный Zweifunktion.Połączenie rurki z.w.u.z hydroblokiem 2. Połączenie rurki c.w.u. z hydroblokiem 3. Połączenie rurki by-pass z hydroblokiem 3. To connect a pipe of domestic cold water with a hydraulic group 2. To connect a pipe of domestic hot water with a hydraulic group 3. To connect a by pass pipe with a hydraulic group 49. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00. 3.95 x 2.62. Cоединение трубки холодной хозяйственной воды с гидроблоком 2. Cоединение трубки теплой хозяйственной воды с гидроблоком 3. Cоединение трубки бай-пасс с гидроблоком. Verbindung des Kaltbrauch- wasserrohres mit dem Hydroblock 2. Verbindung des Warmwasserrohres mit dem Hydroblock 3. Verbindung des Bypassrohres mit dem Hydroblock Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion -20,25,35-20,25,35.Uszczelnienie rurki naczynia kompensacyjnego.to seal a pipe of a compensation tank.уплотнение трубки компенсационного бака.dichtung des Ausgleichbehälterrohres. Połączenie rurki by-pass z hydroblokiem. To connect a by pass pipe with a hydraulic group. Cоединение трубки бай-пасс с гидроблоком. Verbindung des Bypassrohres mit dem Hydroblock

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.34 / Двухконтурный Zweifunktion 50. Uszczelka Gasket Прокладка Z0700.0.00.6 8 x 0 x 2 2. Połączenie rurki z czujnikiem przepływu w.u. 2. Uszczelnienie rury by pass. To connect a pipe with a domestic water flow switch 2. To seal a by-pass pipe Dichtung. Cоединение трубки с датчиком протока хозяйственной воды 2. Уплотнение трубы бай-пасса. Verbindung des Rohres mit dem Durflussfühler 2. Dichtung des Bypassrohr 5. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00.0 9.25 x.78 / Двухконтурный / Zweifunktion. Uszczelnienie rurki naczynia kompensacyjnego. To seal a pipe of a compensation tank. Уплотнение трубки расирительного бака. Dichtung des Ausgleichbehälterrohres Jednofunkcyjny / System Одноконтурный / Einfunktion -50-50

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.35 5 7 Jednofunkcyjny / System Одноконтурный / Einfunktion -20,25,35-20,25,35-50 -50 20-50kW 2 szt./pcs./шт. Stück. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny woda. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger. Уплотнение трyв c теплообменникoм. Dichtung des Abgas- Wasserwärmetauschersrohres 52. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00.4 7,86 x 2.62 20-50kW szt./pcs./шт Stück. 2. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 2. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 2. Уплотнение трубы с гидроблоком 2. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock 20-50kW szt./pcs./шт Stück. 3. Uszczelnienie zaworu bezp. 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils 20-50kW szt./pcs./шт Stück. 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens 50kW szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelnienie rurki by-passu 5. To seal a by-pass pipe 5. Уплотнение трубки бай-пассa 5. Bypassdichtung 50kW szt./pcs./шт Stück. 6. Uszczelnienie zaworu do napełniania 6. To seal a filling valve 6. Уплотнение клапан заправки 6. Füllventil dichtung

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.36 / Двухконтурный / Zweifunktion 9-20,25,35-20,25,35 cd 52 Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00.4 7,86 x 2.62 0-50 -50 20-50kW 4 szt./pcs./шт. Stück. Uszczelnienie wymiennika płytowego. To seal a plate heat exchanger. Уплотнение пластинчатого теплообменника. Dichtung des Plattewärmetauschers 20-50kW 2 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny woda 2. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger 2. Уплотнение трyв c теплообменникoм продукты сгорания-вода 2. Dichtung des Abgas-Wasserwärmetauschersrohres 20-50kW szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelnienie zaworu bezpieczeństwa 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils 20-50kW szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens 20-50kW szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 5. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 5. Уплотнение трубы с гидроблоком 5. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock 50kW szt./pcs./шт. Stück 6. Uszczelnienie zaworu do napełniania 6. To seal a filling valve 6. Уплотнение клапан заправки 6. Füllventil dichtung

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.37 53. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Uszczelka Z0700.0.00.5 6.75 x.78 2-20,25,35-20,25,35. Uszczelnienie przyłącza przetwornika ciśnienia. To seal a connector of a pressure transducer. Уплотнение соединения преобразователя давления. Dichtung des Druckumsetzeranschlusses Jednofunkcyjny / System Одноконтурный / Einfunktion -20,25,35-20,25,35 54. Gasket Прокладка Z0560.00.00.04 0.7 x 6.5 x.5-50 -50 Dichtung. Uszczelnienie rurki by-passu. To seal a by-pass pipe. Уплотнение трубки бай-пассa. Bypassdichtung 55. Uszczelka wylotu spalin Gasket of a flue-gas outlet Прокладка выхода продуктов сгорания Z0720.04.00.05 GM-0-25-080 Dichtung - Abgasauslauf 56. 5 Uszczelka zesp. mieszającego płaska Gasket of a rotary unit Плоская прокладка cмесительного узла Dichtung Micherkomplex Z0720.05.00.0 kod producenta manufacturer code код производителa Herstellerkode 45900444-04B -50-50

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.38 57. 50 Uszczelka zesp. mieszającego płaska Flat gasket of a rotary unit Плоская прокладка cмесительного узла Dichtung Micherkomplex flach Z780.05.0.02-20,25,35-20,25,35 58. 50a Uszczelka wentylatora 83/60 Gasket of a fan 83/60 Плоская прокладка вентилятора 83/60 Z880.00.00.43-50 -50 Dichtung Bläser 83/60 59. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z780.05.0.04 20 x 3.5 kod 45.900475-00 -20,25,35-20,25,35. Uszczelnienie zaworu gazowego z zespołem mieszającym. To seal a Gas valve with Mixing unit 60. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0850.00.00.08 22.3 x 2.4. Połączenie króćca gazowego z zaworem gazowym. To connect a gas connector with a gas valve. Соединение газового патрубка с газовым клапаном. Verbindung des Gasstutzens mit dem Gasventil 6. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.00.00.08 4 x.8 20,25,35 20,25,35.Połączenie rurki gazowej z króćcem zesp.gazowego. To connect a gas pipe with a gas unit connector.соединение газовой трубки с патрубком газового клапана. Verbindung der Gasrohr mit dem Gasventilsstützen

62. 63. 64. 65. 66. Uszczelka 05 Gasket 05 Прокладка 05 Dichtung 05 Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring K-476:20/PL-GB-RU-DE str.39 Z0950.0.00.2 Z0370.00.00.09 24 x 6 x 2 Z0560.00.00.26 24 x 6 x 2 Z0560.00.00.27 5 x 0 x 2 lub / or / или/oder Z0300.00.00.3 Z0700.0.03.02 Ø.8 x 2.65 (7 INTEGRA). Uszczelnienie pokrywy w płycie górnej. To seal a cover in an upper plate. Уплотнение крышы в верхней плите. Dichtung des Deckels in der oberer Platte. Uszczelnienie rury na złączce w hydrobloku. To seal a pipe on a connector in a hydroblock. Уплотнение трубы на муфте в гидроблоке. Dichtung der Rohr an dem Hydroblcksverbinderer. Połączenie rury gazowej z króćcem. To connect a gas pipe with a connector. Соединение газовой трубы с патрубком. Verbindung der Gasrohr mit dem Stützen. Połączenie rurki z naczyniem wzbiorczym. To connect a pipe with a compensation tank. Cоединение трубки с расширительном баком. Verbindung des Rohres mit dem usdehnungsgefäß Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie trzpienia zaworu do napełniania. To seal a filling valve s stem. Уплотнение штифта заправочного клапана. Dichtung des Anfühlventils

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.40 67. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.03.04 Ø5.28 x.78 Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie trzpienia zaworu do napełniania. To seal a filling valve s stem. Уплотнение штифта заправочного клапана. Dichtung des Anfühlventils 68. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.05 Ø2.94 x 2.62 Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie osi zaworu trójdrożnego. To seal of an axle of a 3 way valve. Уплотнение оси трёхходового клапана. Dichtung der Dreiwegeventilsachse Uszczelka Oring Двухконтурный Zweifunktion 69. O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.06 Ø2.89 x 2.62 2. Uszczelnienie tulejek zewnętrznych zaworu trójdrożnego. To seal external muffs of a 3 way valve. Уплотнение внешних втулок трёхходового клапана. Dichtung der Äußeren Dreiwegeventilstülle

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.4 70. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.0 Ø2.9 x.78 2 Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie grzybków na osi zaworu trójdrożnego. To seal heads on an axis of a 3-way valve. Уплотнение грибков на оси трёхходового клапана. Dichtung des Pilzchen an der Dreiwegeventilsachse 7. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0. Ø3.0 x 2.62 2 Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie grzybków zaworu trójdrożnego. To seal heads of a 3-way valve. Уплотнение грибков трёхходового клапана. Dichtung der Pilzchen des Dreiwegeventils 72. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.8 Ø5.6 x.78 2 Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie tulejek by passu. To seal by pass s sleeves. Уплотнение втулок бай-пасса. Dichtung der Bypasstülle 73. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.2 Ø8.72 x 2.62 2 Двухконтурный Zweifunktion. Uszczelnienie korpusow zaworu trójdrogowego. To seal bodies of a 3-way valve. Уплотнение корпусов трёхходового клапана. Dichtung des Dreiwegeventilskorps

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.42 74. 75. 76. O-Ring O-ring О-кольцо O-Ring Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Z0700.0.04.22 35 x 3 Z0700.0.04.2 85.5 x 76 x 2 Z0700.0.00.6 8 x 0 x 2 lub / or / или/oder Z0370.00.00.08 20, 25, 35 20, 25, 35. Uszczelnienie odpowietrznika pompy. To seal a vent of a pump. Уплотнение воздухоодводчика насоса. Dichtung des Pumpeentlüfters 20, 25, 35 20, 25, 35. Uszczelnienie silnika pompy. To seal a motor of a pump. Уплотнение двигателя насоса. Dichtung des Pumpemotors. Uszczelnienie rurki by-passu. To seal a by-pass pipe. Уплотнение трубки бай-пассa. Bypassdichtung Uszczelka Oring 77. O-ring gasket Прокладка О-кольцо 880.00.00.44 5.55 x 2.62 kod 45.900.444-03 50 50 Dichtung O-Ring 78. Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung 0850.00.00.06 8,4 x 3 x 2 50 50.Połączenie rurki gazowej z króćcem zesp.gazowego. To connect a gas pipe with a gas unit connector.соединение газовой трубки с патрубком газового клапана. Verbindung der Gasrohr mit dem Gasventilsstützen

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.43 Z90.04.00.00 GM30-45-52-00 ISO CBD 2+ stosować zamiennie Z90.24.00.00-20 -20 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202 79. 3 Wymiennik ciepła nieprodukowany spaliny-woda Flue gas water Exchange Теплообменник продукты сгорания-вода Abgas-Wasser Wärmetauscher Z90.4.00.00 GM30-45-52-00 ISO CBD 2+ stosować zamiennie Z90.24.00.00 + Podz.przewodu zapalacza Z780.2.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z780.2.02.00 Z90.24.00.00 GM30-45-52-0 ISO CBD 2+ -20-20 z elektrodą krótka with a short electrode C коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203-20 -20 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203 Z90.34.00.00 GM30-45-223-0 ISO CBD 2+ BlueJet -20-20 z palnikem BlueJet Z780.04.00.00 GM30-45-46-00 ISO CBD 3+ stosować zamiennie -25-25 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.44 Z780.24.00.00 w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202 cd 79 3 Wymiennik ciepła spaliny-woda Flue gas water Exchange Теплообменник продукты сгорания-вода Abgas-Wasser Wärmetauscher Z780.4.00.00 GM30-45-46-0 ISO CBD 3+ stosować zamiennie Z780.24.00.00 + Podz.przewodu zapalacza Z780.2.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z780.2.02.00 Z780.24.00.00 GM30-45-46-02 ISO CBD 3+ Z780.34.00.00 GM30-45-225-00 ISO CBD 3+ BlueJet -25-25 z elektrodą krótka with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203-25 -25 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203-25 -25 z palnikem BlueJet Z790.04.00.00 GM30-45-70-00 ISO CBD 4+ stosować zamiennie Z790.24.00.00-35 -35 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.45 Z790.4.00.00 GM30-45-70-00 ISO CBD 4+ stosować zamiennie Z790.24.00.00 + Podz.przewodu zapalacza Z780.2.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z780.2.02.00-35 -35 z elektrodą krótka with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.46-35 -35 Z790.24.00.00 GM30-45-70-0 ISO CBD 4+ Z790.34.00.00 GM30-45-226-00 ISO CBD 4+ BlueJet z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203-35 -35 z palnikem BlueJet cd 79 3 Wymiennik ciepła spaliny-woda Flue gas water Exchange Теплообменник продукты сгорания-вода Abgas-Wasser Wärmetauscher Z880.04.00.00 GM30-45-53-00 ISO CBD 5+2 stosować zamiennie Z880.24.00.00 Z880.4.00.00 GM30-45-53-00 ISO CBD 5+2 stosować zamiennie Z880.24.00.00 + Podz.przewodu zapalacza Z780.2.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z780.2.02.00 Z880.24.00.00 GM30-45-53-0 ISO CBD 5+2-50 -50 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202-50 -50 z elektrodą krótka with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203-50 -50 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.47 производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203 80. 9 Elektroda kontroli płomienia Flame control electrode Elektroda kontroli płomienia Электрод контроля пламени Flammekontrolelektrode Z780.04.04.00 GM0-35-245-0 od/ from/ bis seit 4.2.202 GM0-35-245-03 Z780.4.04.00 GM0-35-249-0 Elektroda długa long electrode длинный электрод, Langelektrode Elektroda krótka short electrode короткий электрод Kurzelektrode 8. Uszczelka elektrody kontroli płomienia Gasket for flame control electrode Dichtung der Flammekontrollelektrode Z780.04.00.20 GM0-25-8-00 82. 0 Прокладка электрода контроля пламени Elektroda zapłonowa Igniting electrode Зажигающий электрод Z780.04.03.00 GM0-35-244-0 od/ from/ bis seit 4.2.202 GM0-35-244-03 Elektroda długa long electrode длинный электрод, Langelektrode

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.48 Zündelektrode Z780.4.03.00 GM0-35-248-0 Elektroda krótka short electrode короткий электрод Kurzelektrode Uszczelka elektrody zapłonowej 83. Gasket for ignition electrode Dichtung der Zündelektrode Z780.04.00.9 GM0-25-80-00 Прокладка зажигающего электрода Izolacja termiczna wewnętrzna 84. poz. Pos. Internal thermal insulation Термическая изоляция внутренная Innere Thermoisolierung Izolacja pokrywy komory Z780.04.00.2 Kod/code GM0-25- 72-00 -20-25 -35-50 -20-25 -35-50 poz. 85. poz.3 Pos.3 Thermal insulation Изоляция крышы камеры Z780.04.00.8 Kod/code GM0-25- 7-02 Brennkammerisolierung

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.49 Uszczelka sznurkowa 86. poz.2 Pos.2 Sealing cord Верёвочная прокладка Z780.04.00.22 Kod/code GM0-25-83-00 Schnurdichtung poz.2 poz.3 Uszczelka pokrywy poz.4 87. poz.4 Pos.4 Gasket of a cover Прокладка крышы Z780.04.00.0 Kod/code GM0-25- 25-02 Deckeldichtung O-ring 88. Rura sprężysta DN63 Elastic pipe DN63 Yпругой трубе DN63 Elastischen Rohr DN63 Rura sprężysta DN63 Z780.00.00.9-20 -25-35 -20-25 -35 Elastic pipe DN63 Yпругой трубе DN63 Z960.00.00.9 Elastischen Rohr DN63

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.50 Rura sprężysta DN63 Elastic pipe DN63 Yпругой трубе DN63 Z880.00.00.9-50 -50 Elastischen Rohr DN63 Zawór kulowy z zaworem zwrotnym 89. Ball valve with not-return walve шаровой клапан с Обратный клапан Z960.5.00.00 das Kugelventil aus das Rückventil Zawór bezpieczeństwa 90. Safety Valle Предохранительнй клапан Z960.50.00.00 Sicherheitsventil Anoda zasobnika c.w.u. 9. Anode tank domestic water temperature Анод бойлера тёплой хозяйственной воды Z960.08.0.03 Anode Tank Warmnutzwasser

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.5 92. Pokrywa tylna Back cover Z480.20.20.0 lub Z480.20.20.02 93. 3t Adapter spalin Exhaust adapter Z0720.04.00.3 80/60

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.52. 2. Uszczelki kotła/gasket for the boiler /Прокладки котла / Kesseldichtung Двухконтурный Zweifunktionkessel -20,25,35 ECOCONDENS CRYSTAL-20,25,35 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktionkessel -20,25,35 ECOCONDENS CRYSTAL-20,25,35 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Z780.00.99.00 Z800.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.4 8 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring 0700.0.00.0 szt./pcs./шт./stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт Stück. 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00. 3 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.3 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 0700.0.00.6 2 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. Stück 0. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.03.02 szt./pcs./шт. Stück. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.03.04 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.05 szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.06 2 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.0 2 szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0. 2 szt./pcs./шт. Stück 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.8 2 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.2 2 szt./pcs./шт. Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт. Stück 20. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.05.00.02 szt./pcs./шт. Stück 22. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт. Stück 23. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0700.0.00.06 2 szt./pcs./шт. Stück 24. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück. W skład zestawu naprawczego wchodzą : Repair set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.0.00.4 5 szt./pcs./шт/.stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт/ 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт/stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00. szt./pcs./шт./ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.3 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт./ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт/stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт/stück. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт./ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 2 szt./pcs./шт. Stück/ 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück.

K-476:20/PL-GB-RU-DE str.53 3. 4. 5. Uszczelki kotła/gasket for the boiler /Прокладки котла / Kesseldichtung Двухконтурный Zweifunktionkessel (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Двухконтурный Zweifunktionkessel -50 ECOCONDENS CRYSTAL-50 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktionkessel -50 ECOCONDENS CRYSTAL-50 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Z960.00.99.00 Z880.00.99.00 Z890.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą /Repair set includes:/ В комплекте находятся:/der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.0.00.4 8 szt./pcs./шт/.stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт/ 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт/stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00. szt./pcs./шт./ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.3 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт./ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт/stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт/stück. 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт. Stück/. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0700.0.00.6 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.08 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 7 szt./pcs./шт./ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 szt./pcs./шт. Stück/ 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück. W skład zestawu naprawczego wchodzą :/The set includes: В комплекте находятся:/ Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.4 0 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring 0700.0.00.0 szt./pcs./шт./stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00. 3 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.3 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 0700.0.00.6 3 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.03.02 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.03.04 szt./pcs./шт. Stück 0. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.05 szt./pcs./шт. Stück. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.06 2 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.0 2 szt./pcs./шт Stück. 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0. 2 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.8 2 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.2 2 szt./pcs./шт. Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт. Stück 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 880.00.00.44 szt./pcs./шт Stück. 20. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0850.00.00.06 szt./pcs./шт Stück. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.00.00.08 szt./pcs./шт Stück. W skład zestawu naprawczego wchodzą :/Repair set includes: В комплекте находятся:/der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.0.00.4 5 szt./pcs./шт/stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт/ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.0.00.0 szt./pcs./шт/stück 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт/ Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.3 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт/ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт/ Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт/ Stück 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 szt./pcs./шт/ Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт/stück 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 880.00.00.44 szt./pcs./шт/stück. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0850.00.00.06 szt./pcs./шт/stück 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.00.00.08 szt./pcs./шт Stück.