K-476:20/PL-GB-RU-DE str. CERTY F I KAT SY ST EMU JAKOŚC I KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления ERSATZTEILKATALOG für Gasheizungskessel ch Двухконтурнх INTEGRA Jednofunkcyjnych System Oднoконтурных Einfunktion s.a. ul. Długa 3, 58-60 Świebodzice tel.(74) 854-04-46-serwis; fax.(74) 854-05-42 Dział Sprzedaży: tel. (74) 854-5-05; telefax (74) 854-07-03 http://www.termet.com.pl e-mail: admin@termet.com.pl market@termet.com.pl termet@termet.com.pl serwis@termet.com.pl
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.2 WPROWADZENIE Katalog części zamiennych kotła grzewczego przeznaczony jest głównie dla sprzedawców i punktów usługowych zajmujących się zamawianiem i rozprowadzaniem części, naprawą i konserwacją kotła w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym. Katalog zawiera rysunek zestawieniowy kotła na którym pokazane są jego części i zespoły ich położenie i sposób zamocowania w wyrobie. Każda część na rysunku oznaczona jest numerem (pozycją), pod którym w odpowiedniej tabeli podawane są: nazwa, nr rysunku oraz opis miejsca zamontowania. Te części, których nie można było pokazać na rysunku występują w tabelach pod odpowiednią liczba porządkową. Przy zamawianiu określonych części należy powołać się na niniejszy katalog podając pełną nazwę części lub zespołu oraz nr rysunku. INTRODUCTION Spare parts catalogue is dedicated mainly for salesmen and servicing stations that deal with ordering and selling spare parts for boilers as well as repairing and making all maintenance operations of boilers during guarantee period and after it. Spare parts catalogue includes the assembly drawing of the boiler where its components, assemblies and their localisation and way of its fastening in the product are presented on. Every spare part on the drawing has its own number (item), which is stated in a proper table with a name of a part, its drawing number and a description of the a place where a component is installed in. The parts that could not be presented on the drawing are listed in tables below the proper ordinal number. To order a part it is necessary to refer to this Spare Parts Catalogue and give a full name of a spare part or its drawing number. ВВЕДЕНИЕ Каталог запасных частей газовых котлов центрального отоплени предназначен прежде всего для продавцов и фирм занимающихся сервисом, ремонтом, консервацией в течении гарантийного и после гарантийного срока. В каталоге находятся сборочный чертёж который указывает узлы и элементы котла, их расположение и метод крепления в котле. Кажлая часть на сборочном чертеже обозначена номером (позиция) под котором в соответствующей табели находится: наименоване, номер чертежа, описание места установления и вид. Части которых не возможно указать на сборочным чертеже находятся в табели под соответствующим порядковым номером. При заказе определённых части надо создаться на настоящий каталог подавая полное наименование части или узла а также номер чертежа. EINWEISUNG Der Ersatzteilkatalog für die Heizungskessels ist hauptsächlich für Verkäufer und Kundendienst bestimmt, die sich mit Bestellen und Verteilen des Teiles, mit Reparatur und Konservierung des Kessels beschäftigen. Das Verzeichnis enthält die Zusammenstellungszeichnung des Kessels auf welchem sind die Teile, Baugruppen, deren Platzierung und die Art des Befestigung in der Gerät, gezeigt. Jeder Teil ist auf der Zeichnung mit eine Nummer bezeichnet (Position), unter deren, in der angemessenen Tabelle werden die Details mit der Benennung, Zeich.-Nr. und Platzierung, zu finden. Diese Teile, die auf der Zeichnung zu zeigen nicht möglich waren, treten in den Tabellen unter angemessen Ordnungszahl auf. Bei Bestellung bestimmter Details sollte die Benennung oder Bezeichnung der Teile und die Zeichnungsnummer genannt werden.
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.3 Widok ogólny kotłów General view of the boilers Общий вид котлов Totalansicht des Kessels
I: 8 4W/0,37A K-476:20/PL-GB-RU-DE str.4 7 6 3 50 9 0 5a 8 28 27 c i o4 o L L2 5 30 20 37 c d 9 29 a 7 2 26 22 8 36 33 25 Podstawowe elementy kotła dwufunkcyjnego typ Main component of a combi boiler type Основные элементы двухконтурных котлов типа Hauptbestandsteile des skessels Typ -20,25,35; -20,25,35
I: 84W/0,37A K-476:20/PL-GB-RU-DE str.5 7 h 6 3 50 9 m o3 0 5a 8 5 28 g c L L2 5 30 20 37 29 c o p f o2 9 7 8 36 33 25 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego typ Main component of a system boiler type Основные элементы oднoконтурного котла типа Grundbestandteile des Einfunktionskessels Typ -20,25,35; -20,25,35
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.6 3 0 9 8 30 34 7 5 28 7 8 20 9 2 29 25 33 40 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego zintegrowanego z zasobnikiem Main component of a system boiler integrated with a water container Основные элементы oднoконтурного котла интегрируемого с бойлером для горячей воды Grundbestandsteile des Einfunktionskessels mit dem Warmwasserspeicher integriert typ type типа Typ INTEGRA,
I: 84W/0,37A K-476:20/PL-GB-RU-DE str.7 7 h 6 3 9 m k o3 0 50a 5a 5 8 28 27 c g o6 L L2 30 5 20 37 29 c i o p f o2 9 7 2 26 22 8 36 33 25 Podstawowe elementy kotła jednofunkcyjnego typ Main component of a system boiler type Основные элементы oднoконтурного котла типа Grundbestandteile des Einfunktionskessels Typ -50, -50
I: 84W/0,37A K-476:20/PL-GB-RU-DE str.8 7 h 6 3 9 m k o3 0 50a 5a 5 8 c 30 28 g 5 27 o6 L L2 20 37 c i 9 d o p f o2 29 a 7 b 2 26 22 8 36 33 25 Podstawowe elementy kotła dwufunkcyjnego typ Main component of a combi boiler type Основные элементы двухконтурных котлов типа Hauptbestandsteile des skessels Typ -50, -50
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.9 Wykaz części zamiennych kotłów gazow ych centralnego ogrzewania, w produkcji od 202 List of spare parts for gas central heating boilers, produced since 202 Перечень запчастей газовых котлов центрального отопления, B котлах выпускаемых oт 202 Ersatzteilregister für Gasheizungskessel, in der Produktion seit 202 Nazwa zespołu Nr rysunku (oznaczenie handlowe) Ilość sztuk na wyrób Zamontowano w kotle Miejsce zamontowania Rysunek lub fotografia części zamiennej ( detalu ) Drawing number Quantity / (uwagi) Name of a part or unit (commercial symbol) one product Drawing/Picture of a spare part Installed in the boiler type К-во шт. / Наименование узла или детала чертежа (remarks) Рисунок или фото запчасти Изделии Benennung Zeich.Nr Menge pro Часть предназначена дла котла Zeichnung oder Foto der Teile (Handelsbezeichnung) Gerät Platzierung im Kessel 2 3 4 5 6 7 Lp. Ordinal number Поз. Poz. na rys. lub fotografii kotła Item on the boiler drawing or picture Z780.05.00.00 FPE4200A-003-20,25,35-20,25,35 INTEGRA-20,25-20,25 Wentylator. 5 Fan Вентилятор Bläser Z880.05.00.00 PX28 04 00-50 -50
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.0 Z90.05.0.00-20 -20 INTEGRA-20-20 2. 5a Zespół mieszający Venturi Mixing unit Venturi Смесительный клапан Вентури Venturi Mischersatz Z780.05.0.00-25 -25 INTEGRA-25-25 -35-35 Z880.05.0.00-50 -50 3. 8 Zawór gazowy Gas valve Газовый клапан Gasventil Z780.03.00.00 VK45V6005 Z880.03.00.00 VK45VE2002 4-20,25,35-20,25,35 INTEGRA -50-50
K-476:20/PL-GB-RU-DE str. 4. 7 Pompa wodna Water pump Водяный насос Wasserpumpe Odpowietrznik z uszczelką Z480.0.04.00 OTSL 5/5- INT element a hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z880.0.04.00 OTSL 5/6- INT element a hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein -20,25,35-20,25,35 INTEGRA -50-50 4a 20 Air vent with a gasket Воздухоотводчик с прокладкой Z0700.0.04.20 do pompy / for a pump / для насоса/ zur Pumpe OSTL 5 INTEGRA Entlüfter mit Dichtung
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.2 5. 2 Płytowy wymiennik ciepła woda-woda Plate water water heat exchanger Пластинчатый теплообменник водавода Wasser-Wasser Plattewärmetauscher Z00.0.20.00 E5T nr art. 8038-02 element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z020.0.20.00 E5T nr art. 8038-06 element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z0740.0.20.00PL E5T nr art. 8038-022 element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z40.0.20.00 E5T nr art. 8038-030 element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein -20-20 -25-25 -35-35 -50-50
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.3 Z490.0.0.00 Korpus zaworu trójdrogowego Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов 6. 3-way valve body Корпус трёхходового клапана Dreiwegeventilskorps Bei Garantiereparatur pflichtig Z960.0..00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs INTEGRA Только для гарантийных ремонтов 7. Korpus zaworów Body of valves Корпус клапанов Ventilskorps Bei Garantiereparatur pflichtig Z490.0.02.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.4 Z490.0.02.00/DE 8. Korpus zaworów Body of valves Корпус клапанов Ventilskorps Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig Z960.0.7.00 Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов INTEGRA Bei Garantiereparatur pflichtig
Z490.0.02.40 W tym:.trzpień 0700.0.03.03 2. Pokrętło 0700.0.03.08 3.Tulejka 0700.0.03.06 4.Oring 0700.0.03.02 5. Oring 0700.0.03.04 6. Oring 0700.0.00.0 7. Śruba M4 x 6 K-476:20/PL-GB-RU-DE str.5 9. Zawór do napełniania Filling Valle Заправочный клапан Anfüllventil including:.mandrel 0700.0.03.03, 2.Knob 0700.0.03.08 3.Funnel 0700.0.03.06 4.O-ring 0700.0.03.02 5. O-ring 0700.0.03.04 6. O-ring 0700.0.00.0 7.Screw M4x6. Стержень 0700.0.03.03, 2. Поворотная ручка 0700.0.03.08 3. Втулка 0700.0.03.06 4.O-ring 0700.0.03.02 5. O-ring 0700.0.03.04 6. O-ring 0700.0.00.0 7. Винт M4x6 4 5 2 6 3 7 0. Zawór trójdrożny ¾ 3-way valve ¾ Трёхходовой клапан Dreiwegeventil inklusive:. Bolzen 0700.0.03.03 2. Drehknopf 0700.0.03.08 3.Busche 0700.0.03.06 4.O-ring 0700.0.03.02 5. O-ring 0700.0.03.04 6. O-ring 0700.0.00.0 7. Schraube M4 x 6 Z40.34.00.00 typ / Type / типа/typ 500.390 Firmy / By / фирмы / Firma OTMA Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.6. 25 Zawór bezpieczeństwa 3 bar Safety valve 3-bar Предохранительный клапан 3 бара Z0700.0.06.00 element hydrobloku element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein INTEGRA Sicherheitsventil 3 bar 2. 26 Czujnik przepływu w.u. Domestic water flow switch Датчик протока хозяйственной воды Warmwasserdurchflussfühl er Z0700.0.09.00 element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein 3. 4. 2 Ogranicznik Przepływu Flow limiter Ограничитель протока Durchflussbegrenzer Silnik zaworu trójdrożnego Engine of 3-way valve Двигатель трёхходового клапана Dreiwegeventilsmoto Z0700.0..00 0 l element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein Z480.0.05.00 element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein -20-20 INTEGRA
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.7 5. 8 27 8 Czujnik NTC stykowy Contact NTC sensor Датчик NTC контактный NTC Temperaturfühler Z460.00.90.00 lub / or / или/oder Z780.00.90.00 ß= 3977±2% Ø8 Z480.00.9.00 lub / or / или/oder Z780.00.9.00 ß= 3977±2% Ø4 Z460.00.90.00 lub / or / или/oder Z780.00.90.00 ß= 3977±2% Ø8 2 2 Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion INTEGRA 6. 9 Przetwornik ciśnienia Pressure transducer Преобразователь давления Druckumsetzer Z320.48.00.00 TCHAAOO 5V element hydrobloku element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein INTEGRA 7. 5 8. Ogranicznik temperatury 95 C Temperature limiter 95 C Ограничитель температуры 95 С Temperaturbegrenzer 95 C Klips Clip Клипс Klips Z0560.7.2.00 2455R lub / or / или/oder Z0560.70.2.00 36TVZE2 506426 Z0720.04.00.2 GM-0-35-078-03 2 INTEGRA INTEGRA
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.8 Naczynie wyrównawcze (Zbiornik kompensacyjny) 9. 7 Compensation tank Расширительный мембранный бак (компенсационный Резервуар) Z0720.08.00.00 8 Lt. 9a 7 Ausdehnungsgefäß Naczynie wyrównawcze (Zbiornik kompensacyjny) Compensation tank Расширительный мембранный бак (компенсационный Резервуар) Z960.09.00.00 8 Lt. INTEGRA woda grzewcza heating water отопительной воды Heizwasser 9b 7 Ausdehnungsgefäß Naczynie wyrównawcze (Zbiornik kompensacyjny) Compensation tank Расширительный мембранный бак (компенсационный Резервуар) Z960.0.00.00 2 Lt. INTEGRA woda użytkowa domestic water хозяйственной воды Nutzwasser Ausdehnungsgefäß
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.9 20. Podzespół ociekacza Subassembly of the drainboard Z780.00.09.00 Сборник для конденсата INTEGRA Tropffilter Wężyk silikonowy Ø6 x Ø9 x 750 mm Silicone hose Ø6 x Ø9 x 750 mm Силиконовый тросик Ø6 x Ø9 x 750 мм Z780.00.00.05 2. Soliconschlauch Ø6 x Ø9x 750 mm Wężyk silikonowy Ø6 x Ø9 x 770 mm Silicone hose Ø6 x Ø9 x 770 mm Силиконовый тросик Ø6 x Ø9 x 770 мм Z960.00.00.05 INTEGRA Soliconschlauch Ø6 x Ø9x 770 mm
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.20.nr rysunku sterownika zaprogramowanego do odpowiedniego kotła, jego mocy i rodzaju gazu wg tabeli 2 22. Sterownik Esys S4965V25 Controller Esys S4965V25 Коммандоконтроллеp Esys S4965V25 Steuerer Esys S4965V25. Drawing number of the driver programmed to the appropriate boiler his power and the kind of gas according to table 2. рисунка контроллера запрограммированног о к соответствующему котлу, его силе и роду газа по таблице 2. Zeich.Nr Steuerer programmiert angebracht Kessels seine Kraft und die Art des Gases nach der Tabelle 2 INTEGRA patrz instrukcja IM-50:202 załączana do części zamiennej look instruction IM-50: 202 attached to spare parts смотри инструкция IM-50:202 прилагать к запчасти sieh die Anweisung der Nr. IM-50: 202 der Ersatzteile beigefügt
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.2 tabela 2 W kotłach w produkcji od 5.02.203r. wprowadzono dwa nowe uniwersalne sterowniki ESYS (współpracujące z wyświetlaczem DSP49G079). Uwaga: Po zamontowaniu tych sterowników w kotle, należy ustawić parametry par3, par8 i par4 zgodnie z tabelą 4.3.2. wg instrukcji ISU odpowiedniej dla kotła, w którym zamontowany jest sterownik. Boilers in the production from 5.02.203 have two new universal controller ESYS (work with board of a display DSP49G079) Note: After installing these controllers in the boilers, set the parameters: par3, par8 and par4 according to Table 4.3.2. contained In Instruction Manual which is equipment of the boiler. В котлах выпускаемых от 5.02.203 применены два новые «универсальные» командоконтроллеры ESYS (работающие вместе с дисплеем DSP49G079). Внимание: После установки этих командоконтроллеров в котле надо установить параметры par3, par8 и par4 согласно таблицы 4.3.2. которая находится в Инструкции ISU соответствующей для котла в котором установлен командоконтроллер. In Kessel, die seit den 5.02.203 in der Produktion sind, haben wir zwei neuer universaler Steuerer ESYS eingeführt (die zusammen mit Display DSP49G079 arbeiten). Achtung: Nach Einbau dieser Steuerung in Kessel, sollen die Parameter: P3, P8 und P4 laut der Tabelle 4.3.2., nach Anweisung der angemessener für Kessel Anleitung, worin der Steuerer eingebaut ist, eingestellt werden..
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.22 23. Płyta wyświetlacza DSP49G079 Board of a display DSP49G079 Плата дисплея DSP49G079 Display DSP49G079 Z780.2.52.00 INTEGRA patrz instrukcja IM-509:202 załączana do części zamiennej look instruction IM-509: 202 attached to spare parts смотри инструкция IM-509:202 прилагать к запчасти sieh die Anweisung der Nr. IM-509: 202 der Ersatzteile beigefügt Przewód przyłączeniowy INTEGRA 24. 25. Power lead Присоединительный провод Anschlussleitung Podzespół przewodów PC Subassembly of PC wires Подузел проводов РС Z780.2.3.00 Z780.2.4.00 ZZ-yellow-green cable N- neutral conductor L-phase conductor ZZ жила в желто-зеленой изоляции N- нейтральный провод L провод фазы ZZ- gelb-grüne Kabel N- Neutralleiter L- Außenleiter INTEGRA 790 (50) L N (00) żyła w izolacji żółto-zielonej - ZZ N - przewód neutralny L - przewód fazowy PC Kabel
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.23 INTEGRA L=300 26. Podz. przewodu zapalacza Igniting wire suassembly Провод зажигателя Zündkabel Z780.2.03.00 Stosować do wymiennika z długą elektrodą Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden INTEGRA Z780.2.03.00/K Stosować do wymiennika z krótką elektrodą Применять в теплообменнике с коротким электродом Apply to the heat exchanger with a short electrode Zu dem Austauscher mit Langelektrode einwenden
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.24 INTEGRA 27. Podz. przewodu kontroli płomienia Flame control wire subassembly Подузел провода контроля пламени Flammekontrollskabel Z780.2.02.00 Z780.2.02.00/K Stosować do wymiennika z długą elektrodą Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden INTEGRA Stosować do wymiennika z krótką elektrodą Применять в теплообменнике с коротким электродом Apply to the heat exchanger with a short electrode Zu dem Austauscher mit Langelektrode einwenden L=470±5 L2=400±5
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.25 28. Podz. przewodu czujników X3 Subassembly of the wire of switches X3 Подузел провода датчиков X3 X3 Fühlerskabel Z780.2.04.00 Z880.2.04.00 / / -20,25,35-20,25,35 / / -50-50 niebieski czerwony zielony 80 Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion 29. Podz. przewodu czujników X3 Subassembly of the wire of switches X3 Подузел провода датчиков X3 Z800.2.04.00-20,25,35-20,25,35 INTEGRA czerwony zielony 80 X3 Fühlerkabel Z890.2.04.00 Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion -50 30. Podz. przewodów wyświetlacza X2 Subassembly of display wires X2 Подузел проводов дисплея Х2 X2 Displaykabel Z780.2.06.00-50 INTEGRA
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.26 Przewód ochronny o5 3. Protective conductor o5 Предохранительный провод о5 o5 Schützkabel Z780.2.08.00 INTEGRA 32. Przewód ochronny wspólny Shared protective conductor Предохранительный провод общий Gemeinsame Schützkabel Z780.2.09.00 INTEGRA 33. Przewód zaworu trójdrożnego Wire of 3-way valve Провод трёхходового клапана Dreiwegeventilskabel Z780.2.0.00 500 czarny - niebieski - 2 br¹ zowy - 3 Black/черный/Schwarz 2 Blue/синий/Blau 3 Brown/коричневый/Braun a 34. Przyłącze elektryczne z wtyczką Electricity connection with plug Электрическое присоединение со штепселем Elektroanschluss mit Stecker Z780.2..00 Z880.2..0-20,25,35-20,25,35 INTEGRA -50 f 570-50
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.27 Przewód NTC zasobnika 35. NTC sensor for a tank Датчик NTC Z960.00.00.80 INTEGRA NTC Kontaktfühler Czujnik temp. NTC zasobnika 36. 27 NTC sensor for a tank Датчик NTC Z0560.9.00.00 INTEGRA NTC Kontaktfühler Syfon 37. 29 Siphone Cифон Siphon Z0720.09.00.00 INTEGRA Make a hole Ø4 Сделать отверстие Ø4 Machen ein Loch Ø4
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.28-38. Zapinka I Clamp I Замок I Spange I Z0700.0.00.03 2. Mocowanie rur c.o. w hydrobloku 2. Mocowanie zaworu bezpieczeństwa. To fasten a pipe of heating water in a hydraulic group, 2.To fasten a safety valve.. Kрепление труб ц.о. в гидроблоке 2. Kрепление предохранительного клапана. Befestigung des Heizrohres an dem Hydroblock 2. Befestigung des Sicherheitsventils Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion 2-25,30-25,30 INTEGRA. Mocowanie rur c.o. w hydrobloku 2. Mocowanie zaworu bezpieczeństwa. To fasten a pipe of heating water in a hydraulic group, 2. To fasten a safety valve.. Крепление труб ц.о. в гидроблоке 2. Крепление предохранительного клапана. Befestigung des Heizrohres an dem Hydroblock 2. Befestigung des Sicherheitsventils
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.29 39. Zapinka II Clamp II Замок II Z0700.0.00.04 2. Mocowanie przetwornika ciśnienia 2. Mocowanie rury zbiornika kompensacyjnego. To fasten a pressure transducer, 2. To fasten a pipe of a compensation tank.. Kрепление преобразователя давления 2. Kрепление трубы компенсационного бака. Befestigung des Druckumsetzers 2. Befestigung des Ausgleichbehälterrohes Spange II Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion INTEGRA. Mocowanie przetwornika ciśnienia. To fasten a pressure transducer. Kрепление преобразователя давления. Befestigung des Druckumsetzers 40. Zapinka III Clamp III Замок III Spange III Z0700.0.00.05 - INTEGRA. Mocowanie silnika zaworu trójdrogowego. To fasten an engine of 3-ways valve. Kрепление двигателя трёхходового клапана. Befestigung des Dreiwegeventilsmotors
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.30-3.mocowanie rury c.w.u. w hydrobloku 2. Mocowanie rury z.w.u w hydrobloku 3. Mocowanie rury By-pass w hydrobloku 2. To fasten a pipe of domestic cold water in a hydraulic group 3. To fasten a By-pass pipe in a hydraulic group 4. Zapinka IV Clamp IV Замок IV Spange IV Z0700.0.00.06.Крепление трубы теплой хозяйственной воды в гидроблоке 2. Kрепление трубы холодной хозяйственной воды в гидроблоке 3. Крепление трубы байпасс в гидроблоке. Befestigung des Warm- oder 2. Kaltwasserrohres an dem Hydroblock 3. Befestigung des Brauchwasserrohres an dem Hydroblock Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion, INTEGRA. Mocowanie rury naczynia kompensacyjnego w hydrobloku,. To fasten a pipe of a compensation tank in a hydraulic group. Kрепление трубы расширительного бака в гидроблоке. Befestigung des Ausgleichgefässrohres an dem Hydroblock
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.3.połączenie rurki z.w.u.z hydroblokiem 2. Połączenie rurki c.w.u. z hydroblokiem 3. Połączenie rurki by-pass z hydroblokiem 42. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00. 3.95 x 2.62 3. To connect a pipe of domestic cold water with a hydraulic group 2. To connect a pipe of domestic hot water with a hydraulic group 3. To connect a by pass pipe with a hydraulic group. Cоединение трубки холодной хозяйственной воды с гидроблоком 2. Cоединение трубки теплой хозяйственной воды с гидроблоком 3. Cоединение трубки бай-пасс с гидроблоком. Verbindung des Kaltbrauch- wasserrohres mit dem Hydroblock 2. Verbindung des Warmwasserrohres mit dem Hydroblock 3. Verbindung des Bypassrohres mit dem Hydroblock Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion.Uszczelnienie rurki naczynia kompensacyjnego.to seal a pipe of a compensation tank.уплотнение трубки компенсационного бака.dichtung des Ausgleichbehälterrohres
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.32 43. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00. 3.95 x 2.62 INTEGRA. Połączenie rurki by-pass z hydroblokiem. To connect a by pass pipe with a hydraulic group. Cоединение трубки бай-пасс с гидроблоком. Verbindung des Bypassrohres mit dem Hydroblock / 44. Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Z0700.0.00.06 8 x 0 x 2 2. Połączenie rurki z czujnikiem przepływu w.u. 2. Uszczelnienie rury by pass. To connect a pipe with a domestic water flow switch 2. To seal a by-pass pipe. Cоединение трубки с датчиком протока хозяйственной воды 2. Уплотнение трубы бай-пасса. Verbindung des Rohres mit dem Durflussfühler 2. Dichtung des Bypassrohr
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.33 Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion Uszczelka Oring. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny woda. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger. Уплотнение трyв c теплообменникoм. Dichtung des Abgas- Wasserwärmetauschersrohres 45. O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00.4 7,86 x 2.62 5 2 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 2. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 2. Уплотнение трубы с гидроблоком 2. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock szt./pcs./шт Stück. 3. Uszczelnienie zaworu bezp. 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens szt./pcs./шт. Stück
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.34 / INTEGRA. Uszczelnienie wymiennika płytowego. To seal a plate heat exchanger. Уплотнение пластинчатого теплообменника. Dichtung des Plattewärmetauschers Uszczelka Oring 4 szt./pcs./шт Stück. cd 45 O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00.4 7,86 x 2.62 8 2. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny woda 2. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger 2. Уплотнение трyв c теплообменникoм продукты сгорания-вода 2. Dichtung des Abgas-Wasserwärmetauschersrohres 2 szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelnienie zaworu bezpieczeństwa 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens szt./pcs./шт. Stück
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.35 46. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z0700.0.00.0 9.25 x.78 Dichtung O-Ring. Uszczelnienie rurki naczynia kompensacyjnego. To seal a pipe of a compensation tank. Уплотнение трубки расирительного бака. Dichtung des Ausgleichbehälterrohres 47. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.00.5 6.75 x.78 INTEGRA. Uszczelnienie przyłącza przetwornika ciśnienia. To seal a connector of a pressure transducer. Уплотнение соединения преобразователя давления. Dichtung des Druckumsetzeranschlusses Uszczelka Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktion 48. Gasket Прокладка Dichtung Z0560.00.00.04 0.7 x 6.5 x.5 2 ( Integra) INTEGRA. Uszczelnienie rurki by-passu. To seal a by-pass pipe. Уплотнение трубки бай-пассa. Bypassdichtung
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.36 49. Uszczelka wylotu spalin Gasket of a flue-gas outlet Прокладка выхода продуктов сгорания Z0720.04.00.05 GM-0-25-080 INTEGRA Dichtung - Abgasauslauf Uszczelka samoprzylepna 50. 5 Gasket self-adhesive Прокладка Z880.00.00.42 96 x 50 x 2-50 -50 Dichtung Selbstklebend 5. 50 Uszczelka zesp. mieszającego płaska Flat gasket of a rotary unit Z780.05.0.02-20,25,35-20,25,35 INTEGRA Плоская прокладка cмесительного узла 5a 50a Z880.05.0.0 2 Dichtung Micherkomplex flach -50-50 Uszczelka Oring 52. O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z780.05.0.04 20 x 3.5 kod 45.900475-00 -20,25,35-20,25,35 INTEGRA Dichtung O-Ring
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.37 53. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0850.00.00.08 22.3 x 2.4 2 INTEGRA. Połączenie króćca gazowego z zaworem gazowym. To connect a gas connector with a gas valve. Соединение газового патрубка с газовым клапаном. Verbindung des Gasstutzens mit dem Gasventil 54. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.00.00.08 4 x.8 INTEGRA.Połączenie rurki gazowej z króćcem zesp.gazowego. To connect a gas pipe with a gas unit connector.соединение газовой трубки с патрубком газового клапана. Verbindung der Gasrohr mit dem Gasventilsstützen 55. Uszczelka 05 Gasket 05 Прокладка 05 Dichtung 05 Z0950.0.00.2 INTEGRA. Uszczelnienie pokrywy w płycie górnej. To seal a cover in an upper plate. Уплотнение крышы в верхней плите. Dichtung des Deckels in der oberer Platte 56. Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Z0370.00.00.09 24 x 6 x 2 (7 INTEGRA) INTEGRA. Uszczelnienie rury na złączce w hydrobloku. To seal a pipe on a connector in a hydroblock. Уплотнение трубы на муфте в гидроблоке. Dichtung der Rohr an dem Hydroblcksverbinderer
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.38 57. Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Z0560.00.00.26 24 x 6 x 2 INTEGRA. Połączenie rury gazowej z króćcem. To connect a gas pipe with a connector. Соединение газовой трубы с патрубком. Verbindung der Gasrohr mit dem Stützen 58. Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Z0560.00.00.27 5 x 0 x 2 lub / or / или/oder Z0300.00.00.3 INTEGRA. Połączenie rurki z naczyniem wzbiorczym. To connect a pipe with a compensation tank. Cоединение трубки с расширительном баком. Verbindung des Rohres mit dem Ausdehnungsgefäß 59. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z0700.0.03.02 Ø.8 x 2.65 Dichtung O-Ring. Uszczelnienie trzpienia zaworu do napełniania. To seal a filling valve s stem. Уплотнение штифта заправочного клапана. Dichtung des Anfühlventils
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.39 60. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.03.04 Ø5.28 x.78. Uszczelnienie trzpienia zaworu do napełniania. To seal a filling valve s stem. Уплотнение штифта заправочного клапана. Dichtung des Anfühlventils 6. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z0700.0.0.05 Ø2.94 x 2.62 Dichtung O-Ring. Uszczelnienie osi zaworu trójdrożnego. To seal of an axle of a 3 way valve. Уплотнение оси трёхходового клапана. Dichtung der Dreiwegeventilsachse Uszczelka Oring 62. O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.06 Ø2.89 x 2.62 2. Uszczelnienie tulejek zewnętrznych zaworu trójdrożnego. To seal external muffs of a 3 way valve. Уплотнение внешних втулок трёхходового клапана. Dichtung der Äußeren Dreiwegeventilstülle
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.40 63. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Dichtung O-Ring Z0700.0.0.0 Ø2.9 x.78 2. Uszczelnienie grzybków na osi zaworu trójdrożnego. To seal heads on an axis of a 3-way valve. Уплотнение грибков на оси трёхходового клапана. Dichtung des Pilzchen an der Dreiwegeventilsachse 64. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z0700.0.0. Ø3.0 x 2.62 2 Dichtung O-Ring. Uszczelnienie grzybków zaworu trójdrożnego. To seal heads of a 3-way valve. Уплотнение грибков трёхходового клапана. Dichtung der Pilzchen des Dreiwegeventils 65. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z0700.0.0.8 Ø5.6 x.78 2 Dichtung O-Ring. Uszczelnienie tulejek by passu. To seal by pass s sleeves. Уплотнение втулок бай-пасса. Dichtung der Bypasstülle
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.4 66. Uszczelka Oring O-ring gasket Прокладка О-кольцо Z0700.0.0.2 Ø8.72 x 2.62 2 Dichtung O-Ring. Uszczelnienie korpusow zaworu trójdrogowego. To seal bodies of a 3-way valve. Уплотнение корпусов трёхходового клапана. Dichtung des Dreiwegeventilskorps 67. 68. 69. O-Ring O-ring О-кольцо O-Ring Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Uszczelka Gasket Прокладка Dichtung Z0700.0.04.22 φ35 x 3 Z0700.0.04.2 85.5 x 76 x 2 Z0700.0.00.6 8 x 0 x 2 lub / or / или/oder Z0370.00.00.08. Uszczelnienie odpowietrznika pompy. To seal a vent of a pump. Уплотнение воздухоодводчика насоса. Dichtung des Pumpeentlüfters. Uszczelnienie silnika pompy. To seal a motor of a pump. Уплотнение двигателя насоса. Dichtung des Pumpemotors INTEGRA. Uszczelnienie rurki by-passu. To seal a by-pass pipe. Уплотнение трубки бай-пассa. Bypassdichtung
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.42-20 -20 Z90.04.00.00 GM30-45-52-00 ISO CBD 2+ z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202-20 -20 70. 3 Wymiennik ciepła spaliny-woda Flue gas water Exchange Теплообменник продукты сгорания-вода Z90.4.00.00 GM30-45-52-00 ISO CBD 2+ z elektrodą krótka with a short electrode C коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203-20 -20 Abgas-Wasser Wärmetauscher Z90.24.00.00 GM30-45-52-0 ISO CBD 2+ z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203-25 -25 Z780.04.00.00 GM30-45-46-00 ISO CBD 3+ z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.43-25 -25 Z780.4.00.00 GM30-45-46-0 ISO CBD 3+ z elektrodą krótka with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203-25 -25 cd 70 cd. 3 Wymiennik ciepła spaliny-woda Flue gas water Exchange Теплообменник продукты сгорания-вода Z780.24.00.00 GM30-45-46-02 ISO CBD 3+ z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203-35 -35 Abgas-Wasser Wärmetauscher Z790.04.00.00 GM30-45-70-00 ISO CBD 4+ z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202-35 -35 Z790.4.00.00 GM30-45-70-00 ISO CBD 4+ z elektrodą krótka with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.44-35 -35 Z790.24.00.00 GM30-45-70-0 ISO CBD 4+ z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203-50 -50 cd 70 cd. 3 Wymiennik ciepła spaliny-woda Flue gas water Exchange Теплообменник продукты сгорания-вода Z880.04.00.00 GM30-45-53-00 ISO CBD 5+2 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0..202-50 -50 Abgas-Wasser Wärmetauscher Z880.4.00.00 GM30-45-53-00 ISO CBD 5+2 z elektrodą krótka with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 0.03.203-50 -50 Z880.24.00.00 GM30-45-53-0 ISO CBD 5+2 z elektrodą długą with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.203
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.45 7. 9 Elektroda kontroli płomienia Flame control electrode Elektroda kontroli płomienia Электрод контроля пламени Flammekontrolelektrode Z780.04.04.00 GM0-35-245-0 Z780.4.04.00 GM0-35-249-0 Elektroda długa long electrode длинный электрод, Langelektrode Elektroda krótka short electrode короткий электрод Kurzelektrode 7a Uszczelka elektrody kontroli płomienia Gasket for flame control electrode Dichtung der Flammekontrollelektrode Z780.04.00.20 GM0-25-8-00 72. 0 Прокладка электрода контроля пламени Elektroda zapłonowa Igniting electrode Зажигающий электрод Z780.04.03.00 GM0-35-244-0 Elektroda długa long electrode длинный электрод, Langelektrode Zündelektrode Z780.4.03.00 GM0-35-248-0 Elektroda krótka short electrode короткий электрод Kurzelektrode
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.46 Uszczelka elektrody zapłonowej 72a Gasket for ignition electrode Dichtung der Zündelektrode Z780.04.00.9 GM0-25-80-00 73. Прокладка зажигающего электрода Palnik Burner Горелкa Brenner Z90.04.02.00 element wymiennika ciepła spaliny woda element of a flue gas water heat exchanger элемент теплообменника продукты сгорания-вода Abgas- Wasserwärmetauscherbaustein Z780.04.02.00 element wymiennika ciepła spaliny woda element of a flue gas water heat exchanger элемент теплообменника продукты сгорания-вода Abgas- Wasserwärmetauscherbaustein Z790.04.02.00 element wymiennika ciepła spaliny woda element of a flue gas water heat exchanger элемент теплообменника продукты сгорания-вода Abgas- Wasserwärmetauscherbaustein Z880.04.02.00 element wymiennika ciepła spaliny woda element of a flue gas water heat exchanger элемент теплообменника продукты сгорания-вода Abgas- Wasserwärmetauscherbaustein -20-20 -25-25 -35-35 -50-50
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.47 Izolacja termiczna wewnętrzna 74. poz. Pos. Internal thermal insulation Термическая изоляция внутренная Z780.04.00.2 Kod/code GM0-25-72-00 75. 76. poz.3 Pos.3 poz.2 Pos.2 Innere Thermoisolierung Izolacja pokrywy komory Thermal insulation Изоляция крышы камеры Brennkammerisolierung Uszczelka sznurkowa Sealing cord Верёвочная прокладка Z780.04.00.8 Kod/code GM0-25-7-02 Z780.04.00.22 Kod/code GM0-25-83-00 -20-25 -35-50 -20-25 -35-50 INTEGRA poz. poz.2 poz.3 Schnurdichtung Uszczelka pokrywy poz.4 77. poz.4 Pos.4 Gasket of a cover Прокладка крышы Z780.04.00.0 Kod/code GM0-25-25-02 Deckeldichtung O-ring
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.48 Rura sprężysta DN63 Elastic pipe DN63 Yпругой трубе DN63 Elastischen Rohr DN63 Z780.00.00.9-20 -25-35 -20-25 -35 Rura sprężysta DN63 78. Elastic pipe DN63 Yпругой трубе DN63 Z960.00.00.9 INTEGRA Elastischen Rohr DN63 Rura sprężysta DN80 Elastic pipe DN80 Yпругой трубе DN80 Z880.00.00.9-50 -50 Elastischen Rohr DN80 Zawór kulowy z zaworem zwrotnym 79. Ball valve with not-return walve шаровой клапан с Обратный клапан Z960.5.00.00 INTEGRA das Kugelventil aus das Rückventil
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.49 Zawór bezpieczeństwa 80. Safety Valle Предохранительнй клапан Z960.50.00.00 INTEGRA Sicherheitsventil Anoda zasobnika c.w.u. 8. Anode tank domestic water temperature Анод бойлера тёплой хозяйственной воды Z960.08.0.03 INTEGRA Anode Tank Warmnutzwasser 82. Pokrywa tylna Z480.20.20.0 lub Z480.20.20.02
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.50. Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла Kesseldichtung kessel -20,25,35 ECOCONDENS CRYSTAL-20,25,35 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Z780.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.4 8 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring 0700.0.00.0 szt./pcs./шт./stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт Stück. 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00. 3 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.3 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 0700.0.00.6 2 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. Stück 0. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.03.02 szt./pcs./шт. Stück. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.03.04 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.05 szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.06 2 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.0 2 szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0. 2 szt./pcs./шт. Stück 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.8 2 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.2 2 szt./pcs./шт. Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт. Stück 20. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.05.00.02 szt./pcs./шт. Stück 22. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт. Stück 23. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0700.0.00.06 2 szt./pcs./шт. Stück 24. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück.
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.5 Uszczelki kotła 2. Gasket of a boiler Прокладки котла Kesselsdichtung Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktionkessel -20,25,35 ECOCONDENS CRYSTAL-20,25,35 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Z800.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : Repair set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.0.00.4 5 szt./pcs./шт/.stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт/ 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт/stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00. szt./pcs./шт./ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.3 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт./ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт/stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт/stück. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт./ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 2 szt./pcs./шт. Stück/ 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück. 3. Uszczelki kotła Gasket of a boiler Прокладки котла Kesselsdichtung kessel INTEGRA (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Z960.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : Repair set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.0.00.4 8 szt./pcs./шт/.stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт/ 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт/stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00. szt./pcs./шт./ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.3 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт./ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт/stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт/stück. 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт. Stück/. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0700.0.00.6 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.08 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 7 szt./pcs./шт./ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 szt./pcs./шт. Stück/ 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück.
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.52 4. Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла Kesseldichtung kessel -50 ECOCONDENS CRYSTAL-50 (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz) Z880.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.4 8 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring 0700.0.00.0 szt./pcs./шт./stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт Stück. 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.00. 3 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт. Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.3 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 0700.0.00.6 2 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. Stück 0. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.03.02 szt./pcs./шт. Stück. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.03.04 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.05 szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.06 2 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.0.0.0 2 szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0. 2 szt./pcs./шт. Stück 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.8 2 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.0.2 2 szt./pcs./шт. Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт. Stück 20. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0700.0.00.06 2 szt./pcs./шт. Stück 22. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт. Stück 25. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт Stück. 26.. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 880.00.00.42 szt./pcs./шт Stück.
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.53 Uszczelki kotła Gasket of a boiler 5. Прокладки котла Kesselsdichtung Jednofunkcyjny System Одноконтурный Einfunktionkessel -50 ECOCONDENS CRYSTAL-50 Z890.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : Repair set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.0.00.4 5 szt./pcs./шт/stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 szt./pcs./шт/ Stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00.5 szt./pcs./шт/stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 szt./pcs./шт/stück 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.00. szt./pcs./шт/ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 szt./pcs./шт/ Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.3 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 05 0950.0.00.2 szt./pcs./шт/ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.0.04.22 szt./pcs./шт/stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.0.04.2 szt./pcs./шт/stück 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0720.04.00.05 szt./pcs./шт/ Stück 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 szt./pcs./шт/ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 2 szt./pcs./шт/ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 szt./pcs./шт/stück 7.. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 880.00.00.42 szt./pcs./шт/stück (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) (Reparatursatz)
K-476:20/PL-GB-RU-DE str.54 6. 7. Zestaw naprawczy zaworu trójdrogowego Repair set for a 3-way valve Ремонтный комплект трёхходового клапана Dreiwegeventil - Reparatursatz Zestaw naprawczy korpusu zaworów Repair set for a supplying valve Ремонтный комплект заправочного клапана Anfüllventil - Reparatursatz Z490.0.0.30 Obowiązuje w naprawach pogwarancyjnych For after - guarantee repairs Только для послегарантийны х ремонто в Z490.0.02.30 Obowiązuje w naprawach pogwarancyjnych For after - guarantee repairs Только для послегарантийны х ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig W skład zestawu wchodzą: The set includes: В комплекте находятся:. Tulejka zewn. / External sleeve / Внешняя втулка 0700.0.0.03 szt./pcs./шт. /Stück 2. Tulejka wewn. / Internal sleeve / Внутренная втулка 0700.0.0.04 szt./pcs./шт. /Stück 3. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø2.84x2.62. 0700.0.0.05 szt./pcs./шт. /Stück 4. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø2.89x2.62. 0700.0.0.06 2 szt./pcs./шт. /Stück 5. Prowadnica / Guide / Водилка/ Führung 0700.0.0.07 szt./pcs./шт. /Stück 6. Sprężyna / Spring / Пружина/ Feder 0700.0.0.08 szt./pcs./шт. /Stück 7. Grzybek / Head / Грибок/ Pilzchen 0700.0.0.09 2 szt./pcs./шт. /Stück 8. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø2.9x.78 0700.0.0.0 2 szt./pcs./шт. /Stück 9. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø3.x2.62. 0700.0.0. 2 szt./pcs./шт. /Stück 0. Zawleczka / Cotter pin / Шплинт/ Splint 0700.0.0.2 2 szt./pcs./шт. /Stück. Oś / Axis / Ось/ Axe 0700.0.0.3 szt./pcs./шт. /Stück 2. Łącznik pionowy/vertical connector/ 490.0.0.0 szt./pcs./шт. /Stück Вертикальный соединитель/muffe senkrecht W skład zestawu wchodzą: The set includes: В комплекте находятся:. Oring / O ring / О-кольцо / Oring Ø.8x2.65 0700.0.03.02 szt./pcs./шт. /Stück 2. Oring / O ring / О-кольцо / Oring Ø5.28x.78 0700.0.03.04 szt./pcs./шт. /Stück 3. Oring / O ring / О-кольцо / Oring Ø9.25x.78 0700.0.00.0 szt./pcs./шт. /Stück 4. Pokrętło / Knob / Поворотная ручка/ Drehknopf 0 700.0.03.08 szt./pcs./шт. /Stück
str.55 K-476:20/PL-GB-RU-DE