Aparat słuchowy zauszny

Podobne dokumenty
Aparat słuchowy zauszny

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Aparat słuchowy zauszny AS1 / Astral / Nova 2 / Nova 2 Mini

Instrukcja obsługi. aparat słuchowy zauszny:

INSTRUKCJA OBSŁUGI APARAT SŁUCHOWY ZAUSZNY:

Aparat słuchowy wewnątrzuszny

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI APArAt SŁUcHOWY WeWNĄtrZUSZNY: VegA, ida, SiNA, SiNA HYPe

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Zegar ścienny z kamerą HD

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA DO APARATÓW SŁUCHOWYCH

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

Świece woskowe LED (białe)

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Motion SX micon Motion PX micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Indywidualne aparaty słuchowe

extra Instrukcja użytkowania

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

Radio rowerowe BR 28

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

SKRÓCONE INFORMACJE TECHNICZNE

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

Wilgotnościomierz do drewna


Blokada parkingowa na pilota

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Inteligentny robot czyszczący

Motion M micon Motion P micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Instrukcja. BT400 G5 Bluetooth Headset - instrukcja 1

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Słuchawki HDR 110 II

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Pure primax. Instrukcja użytkownika

Ace binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw microconnect

Pure binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Alarm laserowy z czujnikami

Podstawowa instrukcja obsługi

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Termometr do basenu i pokoju

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Bezprzewodowy nadajnik, Heidemann 70392, 433 MHz

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

Pure micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Termohigrometr cyfrowy TFA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIlOt ZdAlNegO SterOWANIA g2

Elektryczny otwieracz do puszek

Orion RIC. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

TWIN1 R3 SET Seculine I. Nazwy poszczególnych elementów: II. Nazwy poszczególnych elementów odbiornika: SYSTEMBANK: os. Awda ców 23, Krzywi

Informacje na temat produktu 9 Instalacja DO PEŁNA przycisk + na 8 sekund niebieska i czerwona będzie pulsować na zmianę aktywuj poszukaj

Carat binax Carat A binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Aparat cyfrowy dla dzieci

Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu

JABRA solemate mini. Instrukcja obsługi. jabra.com/solemate

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

OFERUJEMY SZEROKI ZAKRES PRODUKTÓW, GWARANTUJĄCYCH WIELE MOŻLIWOŚCI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem)

Podstawowa instrukcja obsługi X7 Mark II Model:FX7221

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Zestaw gniazd sterowanych radiowo z pilotem, 4 kanały, zasięg do 30 m, 4- elementy

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Przełącznik kołyskowy radiowy Conrad RSLT3, 1-kanałowy, 433 MHz, zasięg do 70 m

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Centronic EasyControl EC311

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Doładowywanie akumulatora

Głośnik Bluetooth BTS-31 Krótki przewodnik

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Instrukcja i-r Light Sensor

Transkrypt:

Aparat słuchowy zauszny Instrukcja obsługi Aparaty Instrukcja słuchowe obsługizauszne serii: XS, DUO, P, HP 1

2 Szanowni Klienci, Zdecydowali się Państwo na nowoczesny, komfortowy, wysokiej jakości aparat zauszny Audio Service serii XS / DUO / P / HP. Wyborem tym dokonali Państwo ważnego kroku, aby lepiej słyszeć. Tym lepiej jeśli zdecydowali się Państwo na dwa aparaty słuchowe. Dwustronne słyszenie jest najlepszym odzwierciedleniem dźwięków otoczenia. Jesteśmy przekonani, że system słyszenia pomoże Państwu lepiej słyszeć i rozumieć oraz przyniesie radość życia i pewność siebie. Poniższa instrukcja pomoże zapoznać się z zasadami obsługi aparatu słuchowego. Jeśli Państwa aparat słuchowy wyposażony jest w dodatkowe opcje, protetyk słuchu je Państwu objaśni. Jeżeli mimo to chcą Państwo uzyskać dodatkowe informacje, prosimy pytać protetyka słuchu.

Spis treści 3 SYSTEMY SŁYSZENIA 4-5 Budowa aparatów P/HP 4 Budowa aparatów XS/DUO 5 OBSŁUGA BATerii 6-8 Rodzaj baterii 6 Założenie i zmiana baterii 7 Zabezpieczenie otwierania komory baterii przed dziećmi 8 WłącZANie i WYŁącZANie aparatów 9 ZMIANA programów 10 Telefonowanie 11 funkcje dodatkowe 12 Regulacja głośności 13 UMIESZCZANie APARATU W UCHU 14-15 Z końcówką otwartą 14 Z rożkiem 15 STOPka audio 16 Dane techniczne 17 UWAGi bezpieczeństwa 17-20 czyszczenie, funkcjonowanie, WYrZUcanie, ce 21-22 Czyszczenie aparatów słuchowych 21 Co zrobić gdy aparat nie funkcjonuje? 21 Wyrzucanie 22 Znak CE 22 SprAWDZANie aparatu 23

4 BUDOWA APArATóW SŁUcHOWYcH Serii P / HP P 2 1 HP 2 3 5 4a 6 8 6 3 4 9 5 7 1 1 rożek 2 przedni mikrofon 3 mikrofon tylni 4 potencjometr regulator głośności 4a dotykowy regulator głośności 5 przełącznik programów 6 komora baterii 7 osłona wejścia Audio 8 styk ładowania akumulatora programowalna dioda led informująca 9 o pracy aparatu

BUDOWA APArATóW SŁUcHOWYcH Serii DUO / XS 5 DUO 4 3 4 5 6 6 7a 10 7a 10 8 6 7 8 1 2 4 XS 2 1 3 4 6 7 2 1 podpórka małżowinowa końcówka otwarta (wkładka) 3 wężyk otwarty 4 przedni mikrofon 5 rożek 6 mikrofon tylni 8 9 9 8 7 przełącznik programów 5* * przy dopasowaniu z rożkiem regulator kołyskowy służący 7a jako dotykowy regulator głośności lub przełącznik programów 8 komora baterii indywidualna wkładka douszna 9 Audio fix (opcja) 10 styk ładowania akumulatorków

6 RODZAJe BATerii (AKUMULATORA) RODZAJe BATerii (AKUMULATORA) Do zasilania wybranego przez Państwa aparatu niezbędne są poniższe rodzaje baterii/aparatów: P = Typ 13 / akumulator 13 HP = Typ 675 DUO = Typ 13 / akumulator 13 XS = Typ 312 W przypadku baterii cynkowo-powietrznych przed ich włożeniem należy zdjąć folię ochronną umieszczoną po stronie dodatniej, po czym odczekać kilka minut, aż bateria odzyska pełną moc. Jeśli Państwa aparat posiada funkcję ładowania akumulatorów, wówczas przed ich pierwszym użyciem należy pamiętać o ich naładowaniu (więcej informacji w instrukcji Ładowarka do aparatów słuchowych ). SYGNAŁ ostrzegawczy słabej baterii Gdy poziom baterii jest niski aparat słuchowy będzie wpierw działał nieco ciszej, następnie w niektórych modelach będzie słychać sygnał ostrzegawczy słabej baterii. Należy w tym momencie włożyć nową baterię. Aparat słuchowy będzie działał jeszcze około 10 minut od momentu usłyszenia sygnału. Protetyk słuchu może tą opcję aktywować lub wyłączyć.

Battery ttery typetype Please the information under Battery onpage. the back page. ase read read the information under Battery type ontype the back ttery type When using zinc-air batteries, remove the protective en using zinc-air batteries, iremove the protective the from the7 założenie zmiana BATERII film fromfilm ase read the information under Battery type on the back page. before inserting. the zinc-air then needs a few splus side side before inserting. the zinc-air battery battery then needs a few en using zinc-air batteries, remove the protective film from the nutes to reach full power. minutes to reach full power. s side before inserting. the zinc-air battery then needs a few nutes to reach full power. serting azałożenie Battery i zmiana BATERII inserting a Battery witch the a hearing system off. serting Battery A by wymienić baterię, Switch the hearing system off.naleopen the battery compartment. ży otworzyć komorę baterii witch the hearing system off. Open the battery compartment. nr 3 (patrz rysunek). Open the battery compartment. f there is a spent battery inside, If there is athe spent battery inside, emove it. Insert new battery W yjąć starą, zużytą baterię f there is a spent battery inside, remove it. Insert new battery o that the plus side isthe correctly włożyć emove it. Inserti the new nową, batterystroną pluligned with the the plus symbol so that plus side is on correctly góry (zgodnie z o that the plussową side isdo correctly he battery compartment. aligned with the plus symbol on oznaczeniami na ligned with the plus symbol on komorze baterii). the battery compartment. he battery compartment. Close the battery compartment. Z amknąć kieszeń. Aparat he battery compartment is de jestcompartment. tak compartment. skonstruowany, że CloseClose the battery the battery igned to prevent the battery nie jest możliwe odwrotne he the battery compartment is de battery compartment rom being inserted the baterii. wrong is de włożenie igned to prevent the battery signed to prevent the way round. Please do not use anybattery rom being inserted the wrong the wrong orcefrom whenbeing closinginserted it. way round. Please do not use any way round. Please do not use any orce when closing it. force when closing it. Prosimy nie używać siły przy zamykaniu kieszeni baterii. Zużyte baterie prosimy oddawać protetykowi słuchu. quieter a When ba then inse quieter a for appro then inse for appro Batter the batt Batter compartm the batt compartm nov Nova nov Nov Nova wind Nov wind rel Push rel to th Push (e.g. to th (e.g. sec sec

8 ZABeZPieczenie OTWierANia komory BATerii zabezpieczenie otwierania komory baterii Modele DUO, P oraz HP mogą być wyposażone w blokadę komory baterii. Zapobiega ona przypadkowemu otwarciu komory baterii. MODELE DUO ORAZ P (opcjonalna komora baterii) Protetyk słuchu może wymienić standardową komorę baterii na komorę z blokadą. ZWOLnienie Należy przycisnąć paznokciem lub odpowiednim narzędziem na końcu przezroczystego klipsu aż uniesie się lekko z przodu. Komora baterii może zostać otwarta. BLokaDA Należy zamknąć komorę baterii. Należy upewnić się, że przezroczysty klips jest wciśnięty na swoją pozycję w przedniej części. MODELE HP (opcjonalny klips) Protetyk słuchu może dopasować dodatkowy klips na komorze baterii. ZWOLnienie Należy odblokować urządzenie blokujące komorę baterii odpowiednim narzędziem. Komora baterii może zostać otwarta. BLokaDA Należy zamknąć komorę baterii. Upewnić się, że przezroczyste urządzenie blokujące komorę baterii jest wciśnięte na swoją pozycję.

WłącZANie i WYŁącZANie APArATów 9 Włączanie i wyłączanie aparatów Komora baterii służy jednocześnie jako wyłącznik aparatu we wszystkich modelach aparatów. Aparat jest gotowy do pracy, kiedy komora baterii jest dokładnie zamknięta. Aparat jest wyłączony, gdy komora baterii zostanie otwarta (patrz str. 7 założenie i zmiana baterii). Po zakończeniu pracy aparat należy zawsze wyłączyć. Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię (akumulator). Niektóre modele mają możliwość włączania/wyłączania aparatu słuchowego poprzez przełącznik zmiany programów. Protetyk słuchu może aktywować lub dezaktywować tę funkcję. Niektóre aparaty słuchowe mogą być opcjonalnie włączone i wyłączone za pomocą pilota zdalnego sterowania (więcej w instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania). UWAGA! Pozostawienie baterii w nieużywanym aparacie na dłuższy czas grozi jej napuchnięciem i ewentualnym wylaniem, co może zniszczyć aparat.

10 ZMiANA programów przełącznik PROGRamów Państwa aparat słuchowy posiada przycisk wyboru programów. Pozwala to na wybranie jednego z kilku programów słyszenia (ilość zależna od modelu aparatu), wcześniej ustawionych przez protetyka słuchu z uwzględnieniem Państwa preferencji oraz stopnia utraty słuchu (np. program 1 = słyszenie w spokojnym otoczeniu, program 2 = telefonowanie, program 3 = słuchanie muzyki). W przypadku niektórych aparatów zmiana programów jest także możliwa za pomocą pilota. Wszelkich dodatkowych informacji na ten temat udziela protetyk słuchu.

telefonowanie 11 Telefonowanie Wszystkie aparaty serii DUO / P / HP zostały wyposażone w cewkę telefoniczną, która ułatwia rozmowę przez telefon. Państwa protetyk słuchu może ją uaktywnić na dowolnym programie w aparacie. Cewkę można również wyłączyć, proszę zapytać protetyka słuchu o jej aktywację lub wyłączenie. UWAGA! Nie wszystkie modele telefonów są przystosowane do współpracy z cewką telefoniczną (w szczególności telefony komórkowe i bez przewodowe oraz te, gdzie zastosowano słuchawkę piezoelektryczną). UWAGA! W pozycji cewki telefonicznej aparat może wydawać charakterystyczne buczenie, szczególnie w pobliżu pól elektromagnetycznych, lamp jarzeniowych, itp. jest to normalne. Program cewki telefonicznej pozwala także lepiej słyszeć i rozumieć dźwięki w budynkach, gdzie zainstalowano pętle indukcyjne (np. kościoły, teatry, kina, sale koncertowe itd.).

12 funkcje DODATkOWe Wielomikrofonowy system Audio Scope: Państwa system słyszenia jest seryjnie wyposażony w wielomikrofonowy system słyszenia Audio Scope. System ten redukuje przeszkadzające hałasy poprawiając zrozumienie mowy. Jeśli mają Państwo pytania dotyczące jego działania, prosimy pytać protetyka słuchu. AudiomaTIC Państwa aparat słuchowy wyposażony jest w funkcję Audiomatic, która opóźnia włączenie aparatu. Protetyk słuchu może tą funkcję aktywować lub wyłączyć. Po włączeniu aparatu (zamknięciu komory baterii) przez 6 lub 12 sekund aparat pozostaje cichy, umożliwiając komfortowe umieszczenie wkładki w uchu bez pisków sprzężenia zwrotnego.

regulacja głośności 13 regulacja Głośności Aparaty słuchowe automatycznie regulują głośność. W ten sposób zbyt głośne dźwięki (mogące uszkodzić słuch) będą ściszane, a ciche wzmacniane do odpowiedniego poziomu. Dlatego też słuch jest zawsze chroniony. Osoby przyzwyczajone do ręcznego ustawiania głośności mogą ją regulować pokrętłem regulatora głośności lub dotykowym regulatorem głośności (patrz str. 4-5 budowa aparatu), umieszczonym na zewnętrznej, grzbietowej stronie aparatu. Obracanie pokrętła w górę lub przyciskanie górnej części przełącznika kołyskowego spowoduje zwiększenie głośności, w dół lub dolnej części - zmniejszenie. Przy dopasowaniu komputerowym protetyk słuchu ustawia głośność na takim poziomie, który najbardziej odpowiada Państwa ubytkowi słuchu. W niektórych modelach aparatów protetyk słuchu poprzez oprogramowanie komputerowe może zablokować lub aktywować działanie ręcznego regulatora głośności. W przypadku niektórych aparatów możliwa jest także regulacja głośności za pomocą dostępnego opcjonalnie pilota. Prosimy o kontakt z Państwa protetykiem słuchu.

14 UMieSZCZANie APARATU W UCHU Zakładanie aparatu Kolor osłonki Audioclip, znacznik w komorze baterii lub płytka opisowa na spodzie aparatu pokazuje, do którego ucha przeznaczony jest dany aparat (przy dopasowaniu obuusznym). czerwony ucho prawe niebieski ucho lewe Kolorowy wskaźnik strony w komorze baterii aparatu Z końcówką otwartą: W pierwszej kolejności należy umieścić aparat za uchem. Następnie wprowadzić końcówkę otwartą (zobacz 2, str. 5) do przewodu słuchowego. Należy delikatnie przycisnąć końcówkę otwartą tak, aby znalazła się możliwie głęboko w kanale usznym. W tym momencie należy przesunąć podpórkę małżowinową (zobacz 1, str. 5) i ułożyć ją zgodnie z kierunkiem ugięcia ucha. Przy zdejmowaniu aparatu należy postępować w odwrotnej kolejności. Jeśli mają Państwo pytania, prosimy pytać protetyka słuchu.

UMieSZCZANie APARATU W UCHU 15 Zakładanie aparatu Z rożkiem: Aby założyć aparat, należy w pierwszej kolejności umieścić wkładkę uszną w uchu. Trzymając za wężyk, należy włożyć wkładkę do ucha w taki sposób, aby otwór dźwiękowodu skierowany był do środka ucha. Należy delikatnie pociągnąć płatek ucha w dół i nacisnąć zewnętrzną część wkładki drugą ręką tak, aby wkładka weszła na właściwe miejsce. Teraz aparat słuchowy należy ostrożnie umieścić za uchem. Zdejmując aparat należy postępować w odwrotnej kolejności.

16 stopka audio (MODel HP) stopka audio (model hp) Niektóre modele aparatów słuchowych są wyposażone w wejście audio. Dzięki dodatkowej stopce audio, różnym urządzeniom zewnętrznym oraz kablom możliwe jest podłączenie bezpośrednio do zewnętrznego źródła dźwięku oraz innych urządzeń wspomagających. Zapewnia to odbiór transmisji bez zewnętrznych zakłóceń. modele hp z osłoną wejścia stopki audio W przypadku aparatu HP należy otworzyć komorę baterii, a potem klapkę chroniącą wejście audio (patrz punkt 7, str.4). Ponownie zamknąć komorę baterii i nałożyć stopkę audio od strony wejścia audio i dopchnąć po przeciwległej stronie aż do zatrzaśnięcia. Aparat przełącza się automatycznie na program wejścia Audio. Po połączeniu aparatu z wybranym urządzeniem zewnętrznym (niezbędne do tego celu wtyczki są dostępne u protetyka słuchu), proszę ustawić regulator aparatu do momentu osiągnięcia optymalnego poziomu dzwięku.

dane techniczne, UWAGi bezpieczeństwa 17 Dane techniczne dla bezprzewodowych aparatów słuchowych Zakres częst. Czas impulsu Moc nadawcza uwagi bezpieczeństwa Aparaty, które mogą być obsługiwane pilotem w wersji 2.0 lub pilotem bezprzewodowym Mobile Connect / microconnect. 3,28 MHz 325 ms 42 µjw Proszę zwrócić uwagę na następujące wskazówki: Aparat słuchowy został indywidualnie dopasowany do Państwa ubytku słuchu, dlatego nie może być używany przez żadną inną osobę. Uwaga! Jeżeli używają Państwo aparat z końcówką otwartą, zanim wężyk otwartego dopasowania zostanie umieszczony w przewodzie słuchowym należy sprawdzić właściwe zamocowanie końcówki otwartej. Przed włożeniem wkładki usznej do ucha należy się upewnić, czy jest ona pewnie zamocowana na wężyku. Jeśli przez przypadek końcówka otwarta pozostanie w uchu należy skonsultować się z lekarzem laryngologiem lub udać do szpitala w celu usunięcia z kanału usznego. Nigdy nie należy samodzielnie próbować usuwać elementu z kanału usznego!

18 uwagi bezpieczeństwa Końcówkę otwartą należy regularnie wymieniać. Aparat powinien być regularnie sprawdzany przez akustyka. Należy chronić aparat przed uderzeniem lub upadkiem. Należy chronić aparat przed wysoką temperaturą, bezpośrednimi promieniami słonecznymi, zimnem i wilgocią. Oznacza to unikanie noszenia aparatu w ekstremalnych warunkach, typu szklarnia, bardzo silny mróz itd. Zużyte baterie wymieniać, używając tylko nowych, specjalnie do tego celu przeznaczonych. Nowe baterie można zakupić u protetyka słuchu. Jeśli aparat słuchowy nie będzie używany dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Należy zmieniać baterie nad stołem lub miękką podkładką. PRZESTROGA istnieje zagrożenie pogorszenia słuchu resztkowego u użytkownika. Należy używać tylko aparatów słuchowych, które zostały dopasowane wyłącznie do Państwa ubtku słuchu. PRZESTROGA istnieje ryzyko zranienia! Nie należy używać widocznie zniszczonych urządzeń i natychmiast po rozpoznaniu uszkodzenia zwrócić je do Twojego protetyka słuchu. Stosowanie nieodpowiednich baterii może spowodować przerywanie pracy aparatu.

uwagi bezpieczeństwa 19 Uwaga! Nie wolno wrzucać baterii do ognia, ponownie ładować, przepolaryzowywać lub zwierać, doprowadzać do kontaktu z innymi bateriami ponieważ istnieje wówczas niebezpieczeństwo eksplozji grążącej obrażeniami ciała. Nigdy nie wyrzucać zużytych baterii do odpadów domowych. Protetyk słuchu odbiera je i zgodnie z obowiązującymi przepisami utylizuje. Aparaty słuchowe i baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Dzieci do lat 3 oraz osoby upośledzone umysłowo nie powinny używać aparatów słuchowych bez opieki i nadzoru. Aparaty słuchowe lub ich elementy mogą zostać połknięte. Uwaga! W przypadku używania aparatów słuchowych przez dzieci do lat 3 oraz osoby upośledzone umysłowo, elementy ruchome (rożki, wężyki, końcówki silikonowe) powinny być przytwierdzone na stałe do aparatu słuchowego. Zalecamy stosowanie aparatów słuchowych z przykręcanymi rożkami oraz modele o możliwie dużych gabarytach. Należy skonsultować się z lekarzem lub natychmiast udać do szpitala jeśli aparat słuchowy, bateria lub inne akcesorium zostanie połknięte. Istnieje ryzyko połknięcia lub uduszenia! Nie należy używać aparatów w miejscach zagrożonych eksplozją (podobnie jak innych urządzeń bez hermetycznej izolacji).

20 uwagi bezpieczeństwa Przed kąpielą, użyciem perfumów, wody po goleniu, lakieru do włosów lub kremu należy wyjąć aparat słuchowy z ucha. Aparat słuchowy nie może znajdować się w pobliżu mocnych magnesów, pól wysokoczęstotliwościowych albo promieni Roentgena. Aparat należy zostawiać w bezpiecznym pomieszczeniu. Duża zmiana ciśnienia, bardzo głośny dźwięk, silny strumień powietrza oraz wybuch mogą uszkodzić aparat słuchowy. Przy używaniu telefonów komórkowych i ręcznych radiostacji oraz podczas przebywania w pobliżu urządzeń nadajnikowych możliwe są zakłócenia słyszalne w aparacie słuchowym. Jeśli to możliwe, prosimy wypróbować inne modele telefonów lub należy poprosić protetyka słuchu o poradę. Jeżeli noszenie aparatu słuchowego wywoła reakcje alergiczne, należy natychmiast zwrócić się do protetyka słuchu. Są kraje, w których używanie systemu słyszenia z transmisją bezprzewodową (radiową) jest ograniczone. Prosimy zwrócić się do odpowiednich urzędów państwowych w celu uzyskania dalszych informacji. WAŻNE! Urządzeń elektrycznych nigdy nie należy wyrzucać do śmieci! Zgodnie z obowiązującymi przepisami prosimy o oddanie starych, niepotrzebnych aparatów słuchowych do protetyka słuchu, w którym zostały one zakupione.

czyszczenie, funkcjonowanie 21 Czyszczenie aparatów zausznych Do czyszczenia aparatów słuchowych należy używać specjalnych środków (np. chusteczki oczyszczające), które można zakupić u protetyka słuchu. Nie należy używać innych, niesprawdzonych środków czyszczących oraz środków rozpuszczających, mogących nieodwracalnie uszkodzić aparat słuchowy. UWAGA! Nie należy stosować żadnych rozpuszczalników! Co robić, gdy aparat nie funkcjonuje? Jeżeli aparat słuchowy nie działa, nie jest to jednoznaczne z uszkodzeniem. Proszę sprawdzić: czy aparat jest włączony (klapka baterii musi być całkowicie zamknięta), czy bateria nie jest wyczerpana (aparat słuchowy zasygnalizuje to ściszeniem głośności, aż do całkowitego zamilknięcia. Aparat posiada funkcję sygnału dźwiękowego wyczerpania baterii), w jakiej pozycji jest regulator głośności, czy wkładka nie jest zabrudzona od woskowiny. Jeżeli aparat nadal nie funkcjonuje, protetyk słuchu pomoże Państwu w rozwiązaniu problemu.

22 wyrzucanie, ce WYRZUCANie W obrębie Unii Europejskiej wymienione akcesoria są objęte dyrektywą 2002/96/EC Parlamentu Europejskiego oraz Rady Europy datowaną 27 styczeń 2003 odnośnie odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Zaktualizowanej ostatnio dyrektywą 2003/108/EC (WEEE). Wyrzucanie aparatów słuchowych, baterii oraz akcesoriów musi być zgodne z przepisami obowiązującymi na terenie kraju w którym się znajdujemy. ZNAK CE Znakiem ce, firma Audio Service potwierdza zgodność z Dyrektywą Europejską 93/42/EEC o wyrobach medycznych. Dla produktów bezprzewodowych, firma Audio Service potwierdza zgodność z Dyrektywą Europejską 99/5/EC (R&TTE) dotyczącą sprzętu radiowego oraz telekomunikacyjnego. Zmiany techniczne zastrzeżone. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku i omyłki.

SprAWDZenie aparatu 23

Dane: Nazwisko: Typ aparatu: Nr aparatu: Data: Protetyk słuchu: JM 80189 09.2015 24 Dystrybutor: Sivantos Sp. z o.o. ul. Bałtycka 6, 61-013 Poznań www.audioservice.pl Producent: Audio Service GmbH, Zeppelinstrasse 9, 32051 Herford